Berner 336206 User manual

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d’utilisation (FR)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Gebruiksaanwi zing (NL)
Instrucciones de mane o (ES)
Manual de Instruæoes (PT)
Brugsanvisning (DK)
Manuaalinen (FI)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Instrukc a obs³ugi (PL)
Lietošanas norādī umi (LV)
Návod k použití (CZ)
Priruènik za upotrebu (HR)
Naudo imo instrukci a (LT)
Instrucþiuni de operare (RO)
Manuál (SK)

Creeper part no.: 336206 (EN)
Scope of delivery:
No
.
Designation
Q antity
1
Creeper body
1
2
Head rest
1
3
Lock nut M6
12
4
Washer 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Caster (swivel design)
6
6
Spacer tube 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Bolt M6 x 25mm
12
8
Spanner size 10
1
Assembly instr ctions:
1. Guide the bolt into the caster and creeper body hole.
2. Place the spacer tube onto the bolt.
3. Place a washer onto the bolt and tighten using the lock nut.
Note: The spanner is intended for placing the lock nut.
Use a suitable socket spanner for tightening.
Instr ctions on se:
•Note the max. load capacity of 130 kg.
•Do not use as step board.
•Do not stand on the product.
•Do not use if a caster is missing.
•Do not use if you have detected any defect.
•Store in upright position.

Rollliege Art.-Nr. : 336206 (DE)
Liefer mfang :
N
r
.
Bezeichn ng
Menge
1
Rollliegenrumpf
1
2
Kopfstütze
1
3
Sicherungsmutter M6
12
4
Unterlegscheibe 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Lenkrad
6
6
Abstandhülse 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Schraube M6 x 25mm
12
8
Ansatzschlüssel Sw 10
1
Ba anleit ng :
4. Schraube in die Bohrung des Lenkrad und Rolliegerumpfes führen.
5. Abstandhülse auf die Schraube ziehen.
6. Auf die Schraube eine Unterlegscheibe aufsetzen und mit der Sicherungsmutter
festziehen.
Hinweis : Der Ansatzschlüssel ist zum aufsetzen der Sicherungsmutter gedacht.
Anziehen bitte einen passenden Steckschlüssel verwenden.
Ben tz ngshinweise :
•Maximale Traglast von 130 kg beachten
•Nicht als Trittbrett verwenden
•Nicht drauf stehen
•Nicht verwenden, fall ein Lenkrad fehlt
•Nicht verwenden, falls ein Defekt festgestellt worden ist
•In der stehenden Position lagern

Article n° : 336206
Chariot de visite HD pl s (FR)
Pièces livrées :
N°. Désignation Q antité
1 Coque du chariot de visite 1
2 Repose-tête (dé à monté) 1
3 Ecrous 12
4 Rondelles 12
5 Roulettes 6
6 Entretoises métalliques 12
7 Vis 12
8 Clé d’assemblage plastique enT 1
G ide de montage :
7. Insérer la vis dans le trou prévu à cet effet de la roulette et de la coque (2 par
roulettes).
8. Positionner l’entretoise dans le trou de la coque sur la vis.
9. Placer une rondelle sur la vis et serrer à l’aide de l’écrou.
Remarq e : La clé fournie est destinée pour un assemblage rapide des écrous. Pour un
serrage adéquat, merci d’utiliser une clé à pipe ou une douille de 10mm adaptée.
Consignes d’ tilisation :
•Respecter la capacité de charge maximale de 130 kg
•Ne pas placer sous des charges comme moyen de déplacement
•Ne pas utiliser comme escabeau
•Ne pas se mettre debout ou utiliser comme une planche à roulette
•Ne pas utiliser en cas de dommage ou roulette manquante
•Ranger le chariot après utilisation pour éviter tout danger
•Ranger en position verticale

Carrello sotto a to N. art.: 336206 (IT)
Conten to:
N.
Denominazione
Q antità
1
Corpo del carrello sotto auto
1
2
Poggiatesta
1
3
Controdado
M6
12
4
Rondella 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Ruota direzionale (ricambio art.186085)
6
6
Tubo distanziatore 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Vite M6 x 25 mm
12
8
Chiave di assemblaggio Sw 10
1
Istr zioni di montaggio:
10.Inserire il distanziatore nell’apposito alloggio sotto il corpo del carrello.
11.Inserire da sotto la vite nel foro della ruota direzionale e nel corpo del carrello
attraverso il distanziatore.
12.Inserire una rondella sulla vite nell’apposito alloggio sopra il corpo del carrello e
serrare con un controdado.
Nota: La chiave di assemblaggio serve per posizionare il controdado.
Utilizzare una chiave a bussola adeguata per serrare il controdado.
Avvertenze d’ so:
•Rispettare il carico massimo di 130 kg
•Non utilizzare come pedana
•Non utilizzare in piedi
•Utilizzare solo se sono presenti tutte le ruote direzionali
•Utilizzare solo se non è stato riscontrato alcun danno
•Quando non si utilizza, riporre il carrello in posizione verticale

Inspectiewagen art.-nr.: 336206 (NL)
Leveringsomvang:
Nr.
Benaming
Hoeveelh
eid
1
Inspectiewagenromp
1
2
Hoofdsteun
1
3
Borgmoer M6
12
4
Onderlegplaat e 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Stuurwiel
6
6
Afstandhuls 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Schroef M6 x 25
mm
12
8
Aanzetsleutel Sw 10
1
Montagehandleiding:
13.De schroef in de boring van het stuurwiel en de romp van de inspectiewagen
brengen.
14.De afstandhuls op de schroef trekken.
15.Op de schroef een onderlegplaat e leggen en met de borgmoer vastdraaien.
Opmerking: De aanzetsleutel is voor het opzetten van de borgmoer bedoeld.
Gebruik een passende steeksleutel om de moer vast te draaien.
Gebr iksvoorschriften:
•Maximale draaglast van 130 kg in acht nemen
•Niet als opstap e gebruiken
•Niet op de wagen staan
•Niet gebruiken als er een stuurwiel ontbreekt
•Niet gebruiken als er een defect vastgesteld werd
•In de staande positie opbergen

Camilla de mecánico con r edas n.º art. : 336206 (ES)
Vol men de s ministro:
N.º
Descripción
Cantidad
1
Cuerpo central de la camilla
1
2
Reposacabezas
1
3
Tuercas de seguridad M6
12
4
Lámina base 8,5 x 16 x 1
m
m
12
5
Rueda
6
6
Casquillo espaciador 10 x 7.2 x 9.2
mm
12
7
Tornillos M6 x 25
mm
12
8
Llave de cruceta Sw 10
1
Instr cciones de montaje:
16.Introducir el tornillo en la perforación del volante y del cuerpo de la camilla.
17.Aproximar el casquillo espaciador al tornillo.
18.Ponerle una arandela al tornillo y fi ar con la tuerca de seguridad.
Nota: La llave de cruceta está concebida para poner la tuerca de seguridad.
Para atornillar, utilizar una llave de vaso adecuada.
Instr cciones de so:
•Tener en cuenta la capacidad máxima de carga de 130 kg
•No utilizarla como escalón
•No subir encima
•No utilizarla si falta una rueda
•No utilizarla si se han encontrado defectos
•Guardarla en posición vertical

N.º de prod. do estrado de mecânico: 336206 (PT)
Âmbito de fornecimento:
N.º
Designação
Q antidade
1
Leito do estrado de mecânico
1
2
Apoio para cabeça
1
3
Porca de fixação M6
12
4
Arruela 8,5 x 16 x 1
mm
12
5
Rodízio
6
6
Bucha distanciadora 10 x 7,2 x 9,2
mm
12
7
Parafuso M6 x 25
mm
12
8
Chave de aproxima
ção Largura 10
1
Instr ções de montagem:
19.Inserir o parafuso no furo do rodízio e do leito do carrinho para reparações.
20.Puxar a bucha distanciadora para o parafuso.
21.Colocar uma arruela sobre o parafuso e apertar com a porca de fixação.
Nota: A chave de aproximação foi concebida para ser colocada sobre a porca de fixação.
Para apertar, utilize uma chave de encaixe adequada.
Instr ções de tilização:
•Observar a capacidade de carga máxima de 130 kg
•Não usar como plataforma de acesso.
•Não se colocar de pé sobre o equipamento.
•Não utilizar, caso falte um rodízio.
•Não utilizar caso tenha sido identificado um defeito
•Guardar na posição vertical

Liggebræt prod kt-nr. 336206 (DK)
Leveringsomfang:
Nr.
Betegnelse
Mængde
1
Liggebræt, stel
1
2
Hovedstøtte
1
3
Låsemøtrik M6
12
4
Underlagsskive 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Rat
6
6
Afstandsbøsning 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Skrue M6 x 25 mm
12
8
Monteringsnøgle str. 10
1
Monteringsvejledning :
22.Sæt skruen und i styrets boring og ind i liggebrættets stel.
23.Sæt afstandsbøsningen på skruen.
24.Sæt en underlagsskive på skruen, og spænd den med låsemøtrikken.
Henvisning: Monteringsnøglen er beregnet til at sætte låsemøtrikken på.
Møtrikken spændes med en passende topnøgle.
Br gsvejledning:
•Overhold den maks. bæreevne på 130 kg.
•Må ikke bruges som trin
•Må ikke bruges til at stå på
•Må ikke bruges uden styr
•Må ikke bruges, når der er fundet en defekt
•Skal opbevares stående

R lla-al sta t otenro.: 336206 (FI)
Toimit slaaj s:
Nro.
Nimitys
Määrä
1
Rulla
-
alustan runko
1
2
Pä
äntuki
1
3
Lukkomutteri M6
12
4
Aluslaatta 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Kääntyvä pyörä
6
6
Väliholkki 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Ruuvi M6 x 25mm
12
8
Asetusavain, avainväli 10
1
Kokoamisohjeet:
25.Aseta ruuvi kääntyvän pyörän a rulla-alustan rungon reikään.
26.Vedä väliholkki ruuvin päälle.
27.Aseta aluslaatta a lukkomutteri ruuvin päälle a kiristä lukkomutteri.
H oma t s: Asetusavain on tarkoitettu lukkomutterin asettamiseen.
Käytä kiristämiseen sopivaa holkkiavainta.
Käyttöohjeita:
•Huomioi 130 kg:n enimmäiskantokyky
•Älä käytä astinlautana
•Älä seiso alustan päällä
•Älä käytä alustaa, os okin pyöristä puuttuu
•Älä käytä viallista alustaa
•Säilytä alustaa pystyasennossa

Liggestol med hj l art.-nr.: 336206 (NO)
Leveranseomfang:
Nr.
Betegnelse
Mengde
1
Underdele
n til liggestolen
1
2
Hodestøtte
1
3
Sikringsmutter M6
12
4
Underlagsskive 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Styreh ul
6
6
Avstandshylse 8.5 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Skrue M6 x 25mm
12
8
Ansatsnøkkel NW 10
1
Monteringsanvisning:
28.Før skruen inn i hullet til styreh ulet og underdelen til liggestolen.
29.Trekk avstandshylsen på skruen.
30.Sett en underlagsskive på skruen og trekk til med sikringsmutteren.
Instr ks: Ansatsnøkkelen er ment til å sette på sikringsmutteren.
Bruk en passende pipenøkkel for å trekke til.
Br kerinstr ks:
•Ta hensyn til den maksimale bærelasten på 130 kg
•Ikke bruk den som trinn
•Ikke stå på den
•Får ikke brukes hvis et styreh ul mangler
•Får ikke brukes hvis man oppdager en defekt
•Får ikke lagres i stående posis on

R llbädd artikelnr.: 336206 (SE)
Leveransomfång
Nr.
Beteckning
Mängd
1
Rullbäddens kroppsdel
1
2
Huvudstöd
1
3
Säkringsmutter M6
12
4
Underläggsskiva 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Vridbart transporth ul
6
6
Avståndshylsa 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Skruv M6 x 25 mm
12
8
Insexnyckel SW 10
1
Monteringsinstr ktioner:
31.Placera skruven i borrningshålet av h ulet i närheten av rullbädden (två per h ul).
32.Dra på avståndshylsan på skruven.
33.Trä på en underläggsskiva på skruven och dra åt den med h älp av en
säkringsmutter.
Anvisning: Insexnyckeln är till för placering av säkringsmuttern.
För åtdragning var god använd en lämplig åtdragningsnyckel.
Användningsanvisningar:
•Beakta den maximala bärlasten på 130 kg.
•Får e användas inte som fotpall.
•Det är e tillåtet att ställa sig på produkten.
•Använd inte rullbädden ifall ett h ul saknas.
•Använd inte rullbädden ifall en defekt har konstaterats.
•Vid förvaring, ska produkten lagras i stående position.

Leżanka warsztatowa na kółkach, nr art.: 336206 (PL)
Zakres dostawy:
Nr
Oznaczenie
Ilość
1
Kadłu
b leżanki
1
2
Zagłówek
1
3
Nakrętka zabezpiecza ąca M6
12
4
Podkładka 8,5 x 16 x 1mm
12
5
Kierownica
6
6
Tule a dystansowa 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Śruba M6 x 25 mm
12
8
Klucz SW 10
1
Instr kcja montaż :
34.Włożyć śrubę w otwór kierownicy i kadłuba leżanki.
35.Nałożyć tule ę dystansową na śrubę.
36.Na śrubę nałożyć podkładkę i dokręcić nakrętką zabezpiecza ącą.
Wskazówka: Klucz służy do nakładania nakrętki zabezpiecza ące .
Do dokręcania proszę użyć odpowiedniego klucza nasadowego.
Wskazówki dotyczące żytkowania:
•Przestrzegać nośności maksymalne wynoszące 130 kg
•Nie stosować ako stopnia
•Nie stawać na leżance
•Nie używać, eżeli brak est kierownicy
•Nie używać w przypadku stwierdzenia usterki
•Przechowywać w pozyc i sto ące

Paliktnis z riteņiem Preces kods: 336206 (LV)
Piegādes apjoms:
Nr.
Apzīmēj ms
Da dz ms
1
Paliktņa korpuss
1
2
Galvas balsts
1
3
Aizsarguzgrieznis M6
12
4
Paplāksne 8,5
x
16
x
1
mm
12
5
Stūre
6
6
Īscaurule 10
x
7,2
x
9,2
mm
12
7
Skrūve M6 x 25
mm
12
8
Atdures atslēga Sw
10
1
Montāžas instr kcija:
37.Ielieciet skrūvi stūres un paliktņa korpusa atverē.
38.Uzlieciet uz skrūves īscauruli.
39.Uzlieciet uz skrūves paplāksni un pievelciet ar aizsarguzgriezni.
Norāde: Atdures atslēga ir paredzēta aizsarguzgriežņa uzskrūvēšanai.
Pievelkot, lūdzu, izmanto iet atbilstošu galatslēgu.
Lietošanas norādīj mi:
•Ievēro iet maksimālo slodzi – 130 kg
•Nedrīkst izmantot kā kāpsli
•Nedrīkst uz tā stāvēt
•Nedrīkst izmantot, a nav stūres
•Nedrīkst izmantot, a ticis konstatēts bo ā ums
•Glabāt vertikālā pozīci ā

Kolečkové lehátko – Výr. č.: 336206 (CZ)
Rozsah dodávky:
Č.
Označení
Množství
1
Trup lehátka
1
2
Hlavová opěrka
1
3
Po istná matice M6
12
4
Podložka 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Řídicí kolečko
6
6
Distanční pouzdro 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Šro
ub M6 x 25 mm
12
8
Nasazovací klíč OK 10
1
Montážní návod:
40.Zasuňte šroub do díry řídicího kolečka a trupu lehátka.
41.Nasuňte na šroub distanční pouzdro.
42.Nasaďte na šroub podložku a utáhněte po istnou maticí.
Upozornění: Nasazovací klíč e určený pro nasazení po istné matice.
Pro utažení použi te odpovída ící nástrčný klíč.
Pokyny pro po žívání:
•Respektu te maximální nosnost 130 kg
•Nepoužíve te ako stupátko
•Na lehátku nestů te
•Nepoužíve te, pokud chybí řídicí kolečko
•Nepoužíve te, pokud ste z istili ně akou závadu
•Skladu te v poloze nasto ato

Ležaljka na kotačima art. br.: 336206 (HR)
Sadržaj ispor ke
Br.
Naziv
Količina
1
Ti elo ležal ke
1
2
Oslonac za glavu
1
3
Sigurnosna matica M6
12
4
Podloška 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Upravl ač
6
6
Razmačna čahura 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Vi ak M6 x 25mm
12
8
C evasti kl uč veličine 10
1
Up te za montaž :
43.Uvedite vi ak u provrt upravl ača i ti ela ležal ke.
44.Navucite razmačnu čahuru na vi ak.
45.Na vi ak nataknite podlošku i pritegnite sigurnosnom maticom.
Napomena: C evasti kl uč predviđen e za stavl an e sigurnosne matice.
Za pritezan e koristite okasti kl uč.
Napomene za korištenje:
•Pridržava te se maksimalne nosivosti od 130 kg.
•Ne koristite kao gazište.
•Ne sto te na tome.
•Nemo te koristiti ako nedosta e upravl ač.
•Nemo te koristiti ako ste utvrdili kvar.
•Čuva te u sto ećem položa u.

Transportavimo g ltas Art. Nr.: 336206 (LT)
Komplektacija:
Nr.
Pavadinimas
Kiekis
1
Transportavimo gulto korpusas
1
2
Atrama galvai
1
3
Fiksuo anti veržlė M6
12
4
Poveržlė 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Kreipiamasis ratukas
6
6
Tarpinė įvorė 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Sraigtas M6 x 25mm
12
8
Raktas Sw 10
1
S rinkimo instr kcija :
46.Įstatykite sraigtą į kreipiamo o ratuko ir transportavimo gulto angą.
47.Ant sraigto užmaukite tarpinę įvorę.
48.Ant sraigto uždėkite poveržlę ir užveržkite fiksuo ančią veržlę.
N oroda: Raktas yra skirtas fiksuo ančios veržlės uždė imui..
Užveržimui naudokite tinkamą galinį veržliaraktį.
Na dojimas:
•Paisykite didžiausios leistinos 130 kg apkrovos reikalavimo
•Nenaudokite kaip pakopos
•Nestovėkite ant gulto
•Nenaudokite, ei trūksta kreipiamo o ratuko
•Nesinaudokite gultu, ei nustatėte o defektą
•Sandėliuokite statmeno e padėty e

S port pe roți nr. art.: 336206 (RO)
Livrare:
Nr.
Den mire
Canti
tate
1
Trunchi suport pe ro
ți
1
2
Tetieră
1
3
Piuli
ță de siguranță M6
12
4
Ș
aibă suport 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Roti
ță de direcție
6
6
Buc
șă de distanțare 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Ș
urub M6 x 25mm
12
8
Cheie cu ata
șament Sw 10
1
Instr cți ni de montare:
49.Introduceți șurubul în orificiul volanului și al trunchiului suportului pe roți
50.Trageți bucșa de distanțare pe șurub.
51.Așezați pe șurub o șaibă suport și strângeți cu piulița de siguranță.
Indicație: Cheia cu atașament este gândită pentru fixarea piuliți de siguranță.
Pentru strângere folosiți o cheie tubulară adecvată.
Indicații de tilizare:
•Respectați sarcina portantă maximă de 130 kg
•Nu folosiți ca treaptă
•Nu stați pe el
•Nu folosiți dacă lipsește o rotiță de direcție
•Nu folosiți dacă a fost constatat un defect
•Depozitați în poziție vertical

Ležadlo s kolieskami art. č.: 336206 (SK)
Obsah balenia:
Č.
Označenie
Množstvo
1
Kostra ležadla s kolieskami
1
2
Opierka hlavy
1
3
Istiaca matica M6
12
4
Podložka 8,5 × 16 × 1 mm
12
5
Riadiace koleso
6
6
Dištančné puzdro 10 × 7,2 × 9,2 mm
12
7
Skrutka M6 × 25 mm
12
8
Nasadzovací kľúč Sw 10
1
Návod na montáž:
52.Vsuňte skrutku do otvoru riadiaceho kolesa a kostry ležadla.
53.Natiahnite dištančné puzdro na skrutku.
54.Na skrutku nasaďte podložku a utiahnite u pomocou istiace matice.
Upozornenie: Nasadzovací kľúč e určený na nasadenie istiace matice.
Na utiahnutie použite vhodný zakladací kľúč.
Pokyny na po žívanie:
•Dodržu te maximálnu nosnosť 130 kg
•Nikdy nepoužíva te ako schodík na stúpanie
•Na ležadle nesto te
•Nepoužíva te, ak chýba riadiace koleso
•Nepoužíva te, ak ste zistili chybu
•Skladu te v sto ate polohe
Table of contents
Languages: