Berner BPT-BR 4-8 User manual

Bedienungsanleitung
Blindnietsetzgerät BPT-BR 4-8
Artikelnummer:
38658
Sprachen:
cz, da, nl, en, fr, de, hu, it, no, pl, pt, ru, es, sv, tr
BERNER_Bedienungsanleitung_Blindnietsetzgerät_BPT-BR_4-8_37221[PDF]_de.pdf 2016-10-18

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety Instruction
Notice d’utilisation/Indications de sécurité
Manuale d’Istruzioni/Indicazioni per la sicurezza
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæoes/ Instruæoes de seguranæa
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Brugsanvisning/Säkkerhetsinstruktioner
Brugsanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Návod k obsluze/Bezpecnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczace bezpieczenstwa
Használati utasítás/Biztonsági elöírások
Kullanma Talimatı/Güvenlik Bilgileri
Navodilo za Uporado/Navodila za varnost
Инструкция/Меры предосторожности
BPT-BR 4-8 SD
Blindniet-Setzgerät
Pneumatisk blindnitpistol
Blind riveter
Blindnaglepistol
Riveteuse
Pistole na jednostranně uzavírané nýty
Rivettatrice cieca
Pistolet do nitów jednostronnie zamykanych
Remachadora oleo-neumatica
Vakszegecs belövő
Rebitadora Pneumático
Kör perçin tabancası
Blindnietmachine
Obdelava plocevine in kovicenje
Blindnittepistol
Клепальная машина
CZ
DE
DK
ES
FR
GB
SI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
TR

Deutsch
3
English
4
Francais
5
Italiano
6
Espanol
7
Português
8
Nederlands
9
Dansk
10
Svenska
11
Norsk
12
Cesky
13
Polski
14
Magyar
15
Türkce
16
Slovenian
17
Russian
18
Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Danke!
Dear Customer ! Before using this machine it is necessary to study the operation manual carefully. Thank you.
Cher client : Avant toute utilisation, il est très important de lire soigneusement la notice d’emploi. Merci !
Gentile cliente, ringraziandola per aver scelto i nostri prodotti, la preghiamo, prima di utilizzare l’utensile, di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina es necesario que estudie detenidamente el manual de funcionamiento. Gracias.
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina é necessário que estude atentamente o Manual de Funcionamento. Obrigado.
Geachte klant, het is belangrijk de handleiding zorgvuldig te lezen, voor u het gereedschap gaat gebruiken
Kære kunde! Før idriftsættelsen er det vigtigt, at driftsvejledningen læses grundigt. Tak!
Bäste kund! Före maskinen tages i bruk, vänligen läs instruktioner och anvisningar noggrant.
Kjære kunde! Før igangsetting er det viktig å lese bruksanvisninger grundig. Takk!
Vážený zákazníku! Před uvedením do provozu je důležité pečlivě přečíst návod k obsluze. Děkujeme!
Szanowni Klienci! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Dziękujemy
Mélyen tisztelt Vevőnk! Az ütvecsavarozó használatba vétele előtt olvassa végig fi gyelmesen az üzemeltetési útmutatót. Köszönjük!
Sayın müşteri! Kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu okumanız çok önemlidir. Teşekkür ederiz!
Spoštovani kupec! Pomembno je, da pred začetkom obratovanja skrbno preberete navodila za uporabo.Hvala!
Уважаемый клиент! Убедительная просьба обязательно прочитать инструкцию по эксплуатации. Спасибо!
CZ
DE
DK
ES
FR
GB
SI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
TR

3 / 19 - © BERNER
1. Technische Daten
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5
2. Anwendung-Funktion-Wartung
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Blindniet-Setzgerät - Berner BR 4-8 SD
Sicherheits-Kupplungen auf Anfrage
3. Sicherheitshinweise
• Arbeitshandschuhe und Sicherheitsbrille tragen
• Gehörschutz tragen
• enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden
• Gerät nicht auf andere Personen richten
• Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppeltem Luftschlauch auswechseln
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen kommen
• Auf Betriebsdruck achten, max. 6,3 bar
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen
• Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen, umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Verletzungen zur Folge haben
• Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen.
GERÄT NUR FÜR DEN BESCHRIEBENEN ANWENDUNGSFALL VERWENDEN,
JEDE ANDERE VERWENDUNG SCHLIEßEN WIR AUSDRÜCKLICH AUS ! ! !
FÜR VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN DIE AUS UNSACHGEMÄßER UND AUS ZWECK-ENTFREMDETER ANWENDUNG BZW. AUS ZU-
WIDERHANDLUNG GEGEN DIE SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN RESULTIEREN ÜBERNEHMEN WIR KEINE HAFTUNG ODER GEWÄHR-
LEISTUNG.
4. Störungen
Bevor Sie beim BERNER-Kundendienst nachfragen, sollten Sie bei Störungen folgende Punkte beachten:
• Überprüfung der Kompressoranlage und der Luftzuleitung (Luftverbrauch l/min. und Schlauchquerschnitt entsprechend den technischen
Daten des gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie Kondensat überprüfen.
• Überölung des Luftmotor

4 / 19 - © BERNER
1. Technical specifi cations
2. Application-Function-Maintenance
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Blind riveter - Berner BR 4-8 SD
Protective-couplings upon request
3. Safety rules
• Always wear eye protection and protective clothing / equipment to avoid injuries
• Pay attention, that the operation pressure never exceeds over 6,3 bar
• Do not use pneumatic tools in explosive atmosphere
• For suffi cient tool performance make sure that the correct hose - size and fi ttings are used when connecting the tool
• Disconnect the tool from the air - supply before changing accessories or when not in use
• Never carry the tool by the hose
• Do not touch moving parts
• Keep tool away from your body while working
• Always wear ear – protection
• check air hose connections
• only disconnect the machine without pressure of the air, to avoid infractions by uncontrollable movement of the air hose
ONLY TO USE THE MACHINE FOR THE DESCRIBED APPLICATION. BERNER DEBARS LIABILITY FOR CONSEQUENCES FOR ALIENATED
APPLICATIONS OR CONTRAVENTION AGAINST THE SAFETY RULES.
4. Trouble shooting
You can minimise tool „ down time „ by trying your own trouble shooting before sending a not full functioning tool to our Customer Service Head-
quarters or a distributor for expert attention.
• Check all compressor components and air delivery lines for leaks.
• Check airline whether there is dirt, water or rust in the lines
• Check whether the impact mechanism or the air motor is overoiled
• Check whether the compressor and the pressure is as required by the tool.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

5 / 19 - © BERNER
1. Spécifi cations techniques
2. Utilisation-Fonctionnement-Maintenance
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Riveteuse - Berner BR 4-8 SD
Raccords de sécurité disponibles sur demande
3. Conseils de sécurité
• Porter des gants et des lunettes de protection,
• Porter un casque anti-bruit,
• Ne dirigez pas l’outil vers d’autres personnes,
• La pression de service conseillée est de 6,3 bar max
• Débrancher l’appareil avant de changer d’accessoires ou lorsqu’il ne sert pas,
• L’outil pneumatique ne doit pas être en contact avec une source électrique
• Ne pas utiliser l’outil dans un lieu où il y a risque d’explosion,
• Ne pas toucher le rochet lorsque l’outil fonctionne,
• Ne pas laisser entre les mains d’un enfant,
• Ne pas laisser tourner à vide avec un accessoire,
• Prenez garde au mouvement de l’outil après le démarrage pour ne pas vous blesser aux mains,
• Vérifi ez le branchement du fl exible,
• Arrêtez toujours l’alimentation en air avant de débrancher l’outil afi n d’éviter tout mouvement incontrôlé du fl exible.
UTILISER L’OUTIL SEULEMENT POUR SA FONCTION D’ORIGINE. TOUTE AUTRE UTILISATION EST FORTEMENT DECONSEILLEE.
POUR LES BLESSURES OU LES DOMMAGES DUS A UNE MAUVAISE UTILISATION, OU EN CAS DE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SECURITE, NOUS NOUS DEGAGEONS DE TOUTE RESPONSABILITE.
4. Problèmes de fonctionnement
Avant de faire appel au SAV BERNER, observez les indications suivantes :
• Examinez l’installation du compresseur d’air et les tuyaux (la consommation en l/mn et la conformité des tuyaux qui ont étés conseillés pour
l’outil).
• Vérifi ez qu’il n’y ait pas de poussières, de morceaux de rouille ou de condensation dans le circuit d’air.
• Huilez le mécanisme et le moteur à air.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

6 / 19 - © BERNER
1. Dati tecnici
2. Applicazioni - Funzionamento - Manutenzione
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Rivettatrice cieca - Berner BR 4-8 SD
Raccordi di sicurezza a richiesta
3. Informazioni per la sicurezza
• Indossare guanti da lavoro e occhiali di protezione
• Indossare auricolari di protezione
• Utilizzare solo rivetti del diametro richiesto
• Non impiegare gli utensili in ambienti con atmosfera esplosiva
• Per le migliori prestazioni dell’utensile accertarsi di utilizzare tubo e raccordi delle dimensioni richieste
• Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il tubo
• Fare attenzione alla pressione dell’aria, max 6,3 bar
• Non toccare parti in movimento
• Controllare i collegamenti del tubo
• Prima di sostituire gli accessori, scollegare l’aria.
• Staccare l’utensile solo con il tubo non in pressione, per evitare movimenti incontrollati dello stesso
UTILIZZARE L’UTENSILE SOLO PER LA SUA APPLICAZIONE ORIGINALE. LA BERNER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, PER DANNI
CAUSATI DA MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA O PER ERRATO USO DEGLI UTENSILI
4. Ricerca guasti
In caso di cattivo funzionamento effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi alla rete di assistenza BERNER:
• controllare il compressore e la tubazione di alimentazione (il consumo di aria in l/min. e il Ø del tubo di alimentazione devono corrispondere a
quanto indicato nei dati tecnici della macchina) per eventuali perdite.
• controllare che nell’aria compressa non siano contenuti polvere, ruggine e condensa.
• controllare che non ci sia eccessiva lubrifi cazione del Neumatico de Percusión.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

7 / 19 - © BERNER
1. Especifi caciones Técnicas
2. Uso
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Remachadora oleo-neumatica - Berner BR 4-8 SD
Acoplamientos de Seguridad a peticiòn
3. Normas de seguridad
• Con el objeto de evitar daños, llevar siempre protección en los ojos y un equipo/ropa protector/a.
• Prestar atención para que la presión de trabajo nunca exceda de 6,3 barias.
• Utilizar solamente tomas de corriente correctas, no gastadas y a prueba de impactos.
• No utilizar herramientas neumáticas en atmósferas explosivas.
• Para un rendimiento correcto de la herramienta asegurarse de que se emplean un tamaño de manguera y unos accesorio adecuados.
• Desconectar la herramienta del suministro de aire antes de cambiar los accesorios o cuando no esté en uso.
• Nunca llevar la herramienta por la manguera.
• No tocar piezas en movimiento.
• Mantener la herramienta lejos de su cuerpo mientras se está trabajando.
• Llevar siempre protección en los oídos.
USAR UNICAMENTE LA HERRAMIENTA PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS.
QUEDA EXENTO DE CUALQUIER CONSECUENCIA PRODUCIDA POR EL USO
INCORRECTO O EN CONTRA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTERIORMENTE DESCRITAS.
4. Ricerca guasti
Podrá reducir al mínimo el tiempo de inactividad de las herramientas mediante la localización y reparación de las averías Ud. mismo, antes de
enviar una herramienta que no funcione correctamente a nuestro Centro de Servicio al Cliente o a un distribuidor para una atención experta.
• Comprobar que todos los componentes del compresor y las líneas de suministro de aire no presentan fugas.
• Comprobar que la línea de suministro de aire no presenta suciedad, agua o herrumbre.
• Comprobar que el mecanismo de impacto o el motor de aire comprimido no estén sobreengrasados.
• Comprobar el compresor y la presión tal y como se requiera por la herramienta.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

8 / 19 - © BERNER
1. Especifi cações Tecnicas
2. Aplicação – Funcionamento - Manutenção
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Rebitadora Pneumático - Berner BR 4-8 SD
Copo de protecção por pedido
3. Normas de Segurança
• Com o objectivo de evitar danos, usar sempre protecção para os olhos e equipamento / roupa protectora.
• Prestar atenção para que a pressão de trabalho não exceda os 6,3 bar.
• Utilizar somente adaptadores de ar correctos, não desgastados e a prova de impacto.
• Não utilizar ferramentas pneumáticas em ambientes explosivos.
• Para um rendimento correcto da ferramenta assegure-se de que aplica um tamanho de mangueira e acessórios adequados.
• Desligar a máquina do ar antes de trocar ferramentas e acessórios.
• Nunca transportar a máquina pela mangueira.
• Não trocar nas peças em movimento.
• Manter a máquina longe do seu corpo quando está a trabalhar.
• Usar sempre protecção para os ouvidos.
SOMENTE USE A MAQUINA PARA AS APLICAÇÕES DESCRITAS,BERNER DECLINA AS CONSEQUENCIAS DE APLICAÇÕES QUE NÃO
ESTEJAM DE ACORDO COM AS NORMAS DE SEGURANÇA
4. Localização e Reparação de Avarias
Poderá reduzir o tempo de inactividade da sua máquina se localizar e reparar a avaria por si mesmo, antes de a enviar ao nosso centro de
serviços a cliente ou ao distribuidor:
• Comprovar que todos os componentes do compressor e as linhas de abastecimento de ar não apresentam fugas.
• Comprovar que a linha de abastecimento de ar não apresenta sujidade, água ou humidade.
• Comprovar que o mecanismo de impacto e o motor do ar comprimido não estão demasiado oleados.
• Comprovar que o compressor e a pressão estão como é requerido pela ferramenta.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

9 / 19 - © BERNER
1. Technische gegevens
2. Handleiding-Functie-Gebruik
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Blindnietmachine - Berner BR 4-8 SD
Veiligheidskoppelingen op aanvraag
3. Veiligheidsvoorschriften
• Werkhandschoenen en veiligheidsbril dragen.
• Oorbeschermers dragen.
• Gebruik het gereedschap niet in ruimten waar kans is op is op ontploffi ngsgevaar.
• Machine niet op andere personen richten
• Defect of beschadigde slangen direct vervangen
• Draag de juiste werkkleding voor deze werkzaamheden
• Persluchtwerktuig mag niet in aanraking komen met stroombronnen.
• Op de druk letten, max. 6.3 bar.
• Persluchtwerktuig behoort niet in kinderhanden.
• Op reakie letten bij het werking stellen van het toestel, omdat dit tot verwondingen kan leiden bij gebruik in nauwe ruimten.
• Controleer de luchtslang verbindingen.
• Koppel de machine uitsluitend los wanneer de druk ervan af is, om ongelukken te voorkomen bij oncontroleerbare bewegingen van de luchtslang.
MACHINE UITSLUITEND VOOR DE GENOEMDE DOELEINDEN GEBRUIKEN, ANDERE TOEPASSINGEN RADEN WIJ U UITDRUKKELJIK AF. VOOR VER-
WONDIGEN EN/OF SCHADE TOEGEBRACHT DOOR HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, WORDT IEDERE AANSPRAKELIJK-
HEID OF WAARBORG AFGEWEZEN.
4. Storingen
• Voordat u een BERNER klantenservice gaat raadplegen, dient u bij storingen op de volgende punten te letten.
• controle van de compressor-prestaties en de luchtdoorvoer (luchtgebruik l/min. en slangdoorsnede moeten voldoen aan de technische
gegevens van het apparaat).
• perslucht controleren op stof, vuildelen en condens.
• te veel gesmeerde machine.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

10 / 19 - © BERNER
1. Tekniske data
2. Anvendelse-Funktion-Vedligehoklelse
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Blindnittepistol - Berner BR 4-8 SD
Sikkerhedskoblinger fås på forespørgsel
3. Sikkerhedshenvisninger
• Benyt arbejdshandsker og sikkerhedsbriller
• Benyt høreværn
• Gå med tætsiddende arbejdstøj
• Trykluftværktøj opbevares utilgængeligt for børn
• Apparatet må ikke benyttes i eksplosionsfarlige rum
• Ret ikke apparatet mod andre personer
• Værktøjsindsatser udskiftes kun, når luftslangen er blevet frakoblet
• Trykluftværktøj må ikke komme i kontakt med strømkilder
• Pas på, at driftstrykket ikke kommer op over 6,3 bar
• Tjek, om slangeforbindelsen sidder, som den skal
• Maskinen frakobles i trykløs tilstand. Løse trykluftslanger kan have alvorlige kvæstelser til følge
• Pas på reaktionsmomentet efter igangsættelse. På smalle steder kan dette medføre, at hånden kommer til skade
Apparatet må kun benyttes til det beskrevne formål, al anden anvendelse er udtrykkeligt ikke tilladt! ! !
Vi fralægger os ethvert ansvar og enhver garantiforpligtelse for kvæstelser og skader, der måtte opstå som følge af usagkyndig og ukorrekt anven-
delse eller misligeholdelse af sikkerhedsbestemmelserne.
4. Forstyrrelser
Inden De henvender Dem til BERNER-kundeservice, bedes De være opmærksom på følgende punkter i forbindelse med evt. driftsforstyrrelser:
• Kontrol af kompressoranlægget og lufttilledningen (luftforbrug l/min. og slangetværsnit svarende til de tekniske data)
• Driftsluften undersøges for støv og rust samt kondensat.
• Luftmotor / Skraldehoved (for meget olie)
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

11 / 19 - © BERNER
1. Tekniska Specifi kationer
2. Användning-Funktion-Underhåll
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Pneumatisk blindnitpistol - Berner BR 4-8 SD
säkerhetskoppling erhålls vid begäran
3. Säkerhetsföreskrifter
• Använd alltid skyddsglasögon samt skyddskläder / utrustning för att undvika skador
• Tillse att lufttrycket ej överstiger 6,3 bar
• Vidrör ej slående verktyg med fi ngrar eller annan kroppsdel.
• Använd endast slagtestade hylsor i gott skick
• Använd ej tryckluftsverktyg i explosiv miljö.
• För att erhålla maximal prestanda kontrollera att verktyget är riktigt installerat (rätt nipplar, slangdimension etc.)
• Verktyget skall kopplas bort från tryckluftsnätet vid byte av tillbehör samt när det ej används.
• Bär aldrig verktyget i slangen
• Vidrör aldrig rörliga delar
• Bär alltid hörselskydd
4. Felsökning
Minimera verktygets driftstoppstider genom att utföra en egen felsökning innan verktyget skickas till vår Kundservice eller annan serviceverkstad.
• Kontrollera att kompressor och luftförsörjningslänkar inte läcker.
• Kontrollera att smuts och fukt ej fi nns i luftledningarna.
• Kontrollera att motorn ej är översmord.
• Kontrollera att kompressor och lufttryck passar för verktyget.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

12 / 19 - © BERNER
1. Tekniske data
2. Anvendelse-funksjon-vedlikehold
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Blindnaglepistol - Berner BR 4-8 SD
Sikkerhetskoplinger kan fås ved etterspørsel
3. Sikkerhetshenvisninger
• Bruk arbeidshansker og sikkerhetsbriller
• Bruk hørselsvern
• Bruk tettanliggende arbeidsklær
• Trykkluftverktøy tilhører ikke i barnehender
• Ikke bruk apparatet i eksplosjonsfarlige rom
• Ikke rett appparatet mot andre personer
• Verktøysinnsatser må kun skiftes ut ved avkoplet luftslange
• Trykkluftverktøy får ikke komme i kontakt med strømkilder
• Vær oppmerksom på driftstrykket, max. 6,3 bar
• Kontroller at slangeforbindelser sitter riktig
• Maskinen må kun avklemmes i trykkløs tilstand, trykkluftslanger som slenges rund kan føre til harde skader
• Vær oppmerksom på reaksjonsmoment etter igangsetting, på trange steder kan dette føre til handskader
Apparatet må kun brukes for beskrevet anvendelsestilfelle, enhver annen bruk utelukker vi uttrykkelig ! ! !
Vi overtar ikke noe ansvar eller garanti for skader som er resultat av uriktig anvendelse mot formålet eller ignorering av sikkerhetsforskriftene.
4. Feil
Før du tar kontakt med BERNER-kundetjeneste leser du følgende punkt ved feil:
• Kontroll av kompressoranlegget og lufttilledning (luftforbruk l/min. og slangetverrsnitt tilsvarende de tekniske dataene til apparatet)
• Kontroller driftsluft for støv, rustandeler og kondensat.
• Overoljing av luftmotor / skrallehode
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

13 / 19 - © BERNER
1. Technické údaje
2. Použití-funkce-údržba
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Pistole na jednostranně uzavírané nýty - Berner BR 4-8 SD
Na objednávku dodáváme bezpecnostní spojky
3. Bezpecnostní pokyny
• Používejte pracovní rukavice a ochranné brýle
• Používejte ochranu sluchu
• Používejte přiléhavý pracovní oděv
• Pneumatické nástroje nepatří do dětských rukou
• Nepoužívejte přístroj v prostorech ohrožených explozí
• Nemiřte přístrojem na jiné osoby
• Vyměňujte pracovní nástavce pouze po odpojení přívodní pneumatické hadice
• Pneumatické nástroje nesmí přijít do kontaktu se zdroji proudu
• Dodržujte provozní tlak, max. 6,3 baru
• Zkontrolujte, zda je spojení s hadicí pevné
• Odpojte stroj od zdroje vzduchu až po odpojení tlaku, nekontrolovaný pohyb hadice způsobený unikajícím stlačeným vzduchem může mít za
následek těžká zranění
• Pozor na reakční moment po uvedení do chodu, v úzkých místech může dojít k poranění rukou
POUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ POUZE K POPSANÝM ČINNOSTEM, JAKÉKOLIV JINÉ POUŽITÍ JE VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO! ! !
NEPŘEBÍRÁME ŽÁDNÉ ZÁRUKY NEBO ODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ A ŠKODY, KTERÉ VZNIKLY Z DŮVODU NEODBORNÉHO POUŽÍVÁNÍ
A POUŽÍVÁNÍ V ROZPORU S ÚČELEM POUŽITÍ POPŘ. V ROZPORU S BEZPEČNOSTNÍMI PŘEDPISY.
4. Závady
Dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis fi rmy BERNER, proveďte kontrolu následujících položek:
• Zkontrolujte kompresorové zařízení a přívod vzduchu (spotřeba vzduchu l/min. a průřez hadice podle technických údajů přístroje)
• Zkontrolujte provozní médium (vzduch), zda neobsahuje prach, částečky rzi a kondenzát.
• Proveďte revizi pneumatického motoru / ráčnové hlavy
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

14 / 19 - © BERNER
1. Dane techniczne
2. Zastosowanie-Sposób działania-Konserwacja
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Pistolet do nitów jednostronnie zamykanych - Berner BR 4-8 SD
Sprzęgła zabezpieczające dostępne na zamówienie
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• nosić rękawice robocze i okulary ochronne
• stosować ochronę słuchu
• nosić obcisłe ubranie robocze
• narzędzie pneumatyczne - chronić przed dziećmi
• nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem
• nie kierować w stronę innych osób
• wkładki wymieniać tylko po odłączeniu węża pneumatycznego
• narzędzie pneumatyczne – chronić przed źródłami prądu
• kontrolować ciśnienie robocze - maks. 6,3 bar
• sprawdzić prawidłowe osadzenie węża
• odblokowywać wyłącznie po całkowitej redukcji ciśnienia w maszynie – niekontrolowany ruch węży pneumatycznych może być powodem
poważnych obrażeń ciała
• uważać na moment reakcji po uruchomieniu – w miejscach ciasnych może to spowodować obrażenia dłoni
Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest zabronione! ! !
Nie odpowiadamy za obrażenia i szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, względnie
nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa.
4. Usterki
Zanim zwrócisz się do Biura Osługi Klienta BERNER,
• sprawdź kompresor i dopływ powietrza (zużycie powietrza l/min. i przekrój węża zgodne z danymi technicznymi urządzenia),
• sprawdź, czy powietrze robocze nie wykazuje zanieczyszczeń w postaci pyłu, rdzy i skroplin,
• sprawdź, czy silnik pneumatyczny / głowica grzechotki nie wykazuje śladów nadmieranego smarowania.
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

15 / 19 - © BERNER
1. Műszaki adatok
2. Alkalmazás-Működés-Karbantartás
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Vakszegecs belövő - Berner BR 4-8 SD
Kérésre biztonsági tengelykapcsolók is kaphatók
3. Útmutatások a biztonsághoz
• munkakesztyűt és biztonsági szemüveget viseljen
• hallásvédőt hordjon
• szorosan testre simuló munkaruházatot viseljen
• sűrített levegős szerszámok kisgyerek kezébe nem valók
• a készüléket robbanásveszélyes terekben ne használja
• a készüléket másokra ne irányítsa rá
• szerszámbetéteket csak szétkapcsolt légtömlő esetén cseréljen ki
• sűrített levegős szerszámok nem érintkezhetnek áramforrásokkal
• az üzemi nyomásra ügyeljen, max. 6,3 bar
• a tömlőkötés szoros fekvését vizsgálja meg
• a gépet csak nyomásmentes állapotban kösse le a kapcsokról, az ideo-oda csapkodó sűrített levegő-tömlőknek súlyos sérülés lehet a
következménye.
• mozgásba helyezés után a visszaható nyomatékra ügyeljen, ez szük helyen a kéz sérüléséhez vezethet.
A készüléket csak az ismertetett alkalmazási esetre használja; minden más alkalmazást nyomatékosan kizárunk ! ! !
A szakszerűtlen és az alkalmazási céltól idegen alkalmazás ill. a biztonsági előírásokkal ellentétes viselkedés következtében keletkező
sérülésekért és károkért nem vállalunk felelősséget vagy szavatosságot.
4. Üzemzavarok
Mielőtt a BERNER Vevőszolgálatához fordulna, célszerű, ha üzemzavarok jelentkezésekor követi az alábbiakat:
• a kompresszor berendezés és a levegő bevezetés átvizsgálása (levegőfogyasztás lit/min. és tömlőkeresztmetszet a készülék műszaki
adatainak megfelelően)
• üzemlevegő átvizsgálása, hogy nem tartalmaz-e port és rozsdadaabokat, valamint kondenzvizet
• a légmotor / rancsnifej túlolajozása
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

16 / 19 - © BERNER
1. Teknik Bilgiler
2. Uygulama-Çalışma-Bakım
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Kör perçin tabancası - Berner BR 4-8 SD
Talep üzerine emniyet pençeleri temin edilebilir
3. Güvenlik uyarıları
• Çalışma eldivenleri ve güvenlik gözlüğü kullanın
• Koruyucu kulaklık kullanın
• Dar çalışma giysileri kullanın
• Basınçlı havayla çalışan aletler çocukların elinde olmamalıdır
• Cihazı patlama tehlikesi bulunan bölümlerde kullanmayın
• Cihazı başka kişilere doğru tutmayın
• Takım setlerini sadece hava hortumunun bağlantısı ayrılmışken değiştirin
• Basınçlı havayla çalışan aletler akım kaynaklarıyla temas etmemelidir
• Çalışma basıncına dikkat edin, maksimum 6,3 bar
• Hortum bağlantısına sıkı oturma kontrolü yapın
• Makineyi sadece basınçsız durumda ayırın, çevreye savrulan basınçlı hava hortumları ağır yaralanmalara neden olabilir
• Devreye sokma sırasında tepki torkuna dikkat edin, dar bölümlerde elleriniz yaralanabilir
Cihazı sadece belirtilen uygulamalar için kullanın, diğer kullanımları kesinlikle yasaktır ! ! !
Kurallara uygun olmayan ve amacın dışındaki uygulamalar ya da güvenlik kurallarına uyulmaması sonucu oluşan yaralanmalar ve hasarlar için
sorumluluk ya da garanti üstlenmiyoruz.
4. Arızalar
Bir arıza durumunda BERNER müşteri hizmetlerine başvurmadan önce, aşağıdaki noktalara dikkat edin:
• Kompresör sistemi ve hava besleme hattının kontrol edilmesi (cihazın teknik bilgilerine göre hava tüketimi (litre/dakika) ve hortum kesiti)
• Çalışma havasına toz ve paslanmış parça ve kondensans kontrolü yapın.
• Hava motoru / cırcır kafasının aşırı yağlanması
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

17 / 19 - © BERNER
1. Tehnični podatki
2. Uporaba – Funkcija - Vzdrževanje
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
OBDELAVA PLOČEVINE IN KOVIČENJE - Berner BR 4-8 SD
zaščitne spojke po posebnem naročilu
3. Navodila za varnost
• Nosite delovne rokavice in varnostna očala.
• Uporabite le brezhibne vložke za vijake, odporne proti udarcem.
• Pnevmatsko orodje ne sme priti v stik z viri električnega toka.
• Pnevmatsko orodje ni primerno za otroke.
• Upoštevaj maksimalni pritisk 6.3 bara.
• Preizkustiti tesnost na cevni povezavi.
• Uporabite zaščito za sluh.
• Orodja ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije.
• Orodja ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije.
• Če je orodje v obratovanju, se ne dotikajte vložkov za vijake
4. Motnje
Preden kontaktirate BERNER servis, v primeru motenj upoštevajte naslednje:
• Preverite kompresorsko napravo in dovod zraka (poraba zraka l/min. in premer cevi morata ustrezati tehničnim podatkom naprave)
• Obr. zrak je potrebno testirati na prah, zarjavele dele kot tudi na vlago.
• prekomerno oljenje udarnega mehanizma
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

18 / 19 - © BERNER
1. Технические характеристики
2. Применение-функционирование-Регулировка количества оборотов
OIL
6.3bar
90PSI
4.3
3.1
d1
d1 = <6.4
d1 = <5.0
d1 = <6.4
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm
5.0
d1 = <8.0
HYDRAULIC-OIL
HLP ISO VG 22
4.2
OPENCLOSE
Min.
Max.
Клепальная машина - Berner BR 4-8 SD
Безопасные разъемы поставляются по запросу
3. Меры предосторожности
• необходимо надевать рукавицы и защитные очки
• защищаться от шума
• не работать инструментом во взрывоопасных помещениях
• не направлять инструмент на людей и животных
• использовать маркированные ударопрочные наконечники
• не допускать контакта пневмоинструмента с источниками электроэнергии
• следить за рабочим давлением инструмента (макс. 6,3 бар)
• не допускать детей к инструменту
• при работе с инструментом не трогать вращающиеся детали
• плотно насаживать насадки и головки и следить за ними
• не пускать инструмент на холостом ходу с насаженой головкой. При включении учитывать возможную реакцию отдачи
• производить смену насадок и головок только при отсоединенном воздушном шланге. В противном случае это может привести к
травмам рук.
• не допускать холостого хода работы при надетой звездочке
Использовать инструмент только по назначению, любое иное применение инструмента исключено !!!
При повреждениях и неисправностях инструмента возникших в результате неправильного и не целевого использования, а также в
результате нарушения мер предосторожности мы не несем ответственности за последствия и не даем гарантийного обслуживания на
инструмент.
4. Неисправности
Прежде чем обратиться в сервисную службу BERNER проверьте следующие негативные моменты:
• проверьте работу компрессора и подключение воздуха (расход воздуха л/мин), а также соответствие сечения подводящего шланга
техническим характеристикам инструмента
• наличие в воздухе пыли, ржавчины или конденсата
• избыток смазки ударного механизма / пневмотурбины
Model Rivet Nozzle Force Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
F
[mm] [mm] [N] [kg] [mm] [bar] [l/stroke] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT -
BR 4-8
SD
5 / 6 / 6,4 / 8mm
6,4 MonoBolt
Cu, Al, Steel
3,2 / 4,5 /
517000 2,6 8 6,3 2,0 1/4“ IG 50.0 < 2.5

19 / 19 - © BERNER
EG - Konformitätserklärung - EC Declaration of Conformity - Déclaration de conformité de la CE
Dichiarazione di conformitá CE - Declaración de EC-Conformidad
Declaraçâo de Conformidade CE - EG Overeenkomstigheidsverklaring - EF–overensstemmelseserklæring - EG-Deklaration om övernsstämmelse
- EG–konformitetserklæring - Prohlášení CE o shodě - Deklaracja zgodności z normami UE - EK szabványmegfelelési nyilatkozat - AB–Uygunluk
Beyanı
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 98/37/EG / Juni 1998 entspricht.
declares under ist own responsibility that the following product is in conformity with the requirements of the Council Directive 98/37/EEC / June 1998.
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des Communautés 98/37/EEC.
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del giugno
1998 98/37/EEC
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se refi ere la presente declaración se ajusta a los requisitos del Directivo del consejo de
Junio de 1998 98/37/EEC
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declaraçâo está relacionada, está em conformidada com os requisitos da
Directiva do Conselho de Junho de 1998 98/37/CEE
verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de Europese Gemeen-
schap bepaalde richtlijnen 98/37/EG.
erklærer som eneansvarlig, at følgende produkt opfylder kravene i henhold til rådsdirektivet 98/37/EF / Juni 1998.
deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med direktiv 98/37/EEC / juni 1998
Erklærer med eneansvar at følgende produkt tilsvarer kravene til retningslinjene til rådet 98/37/EF / juni 1998.
prohlašujeme, že následující výrobek odpovídá požadavkům směrnice rady 98/37/EG / červen 1998.
oświadcza, że wymieniony niżej produkt jest zgodny z dyrektywą Rady nr 98/37/EG / czerwiec 1998.
kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék megfelel a Tanács 98/37/EG / 1998 június jelű Irányelvében foglalt követelményeknek.
Aşağıdaki ürünün 98/37/EG / Haziran 1998 tarihli komisyonun yükümlülüklerine uyduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder.
izjavlja z vso svojo odgovornostjo, da je omenjeni izdelek, na katerega se nanaša ta deklaracija v skladu s Smernicami Sveta 98/37/EEC/junij 1998
Maschinenbezeichnung: Blindniet-Setzgerät
Maschinentype: Werkzeug zum Verarbeiten von Blindnieten
Machine Name: Blind riveter
Machine Type: Power tool fot riveting
Dénomination: Riveteuse
Catégorie: Outil pneumatique pour appliquer des rivets
Nome del prodotto: Rivettatrice cieca
Categoria: Utensile per rivettare
Nombre del equipo: Remachadora oleo-neumatica
Tipo de equipo: Potente herramienta para remachado
Nome de Maquina : Rebitadora Pneumática
Tipo de maquina: Ferramenta para rebitar com grande potência
Produktnaam: Blindnietmachine
Machine-type: Toestel voor het aanbrengen van blindnieten
Maskinbetegnelse: Blindnittepistol
Maskintype: Værktøj til forarbejdning af blindnitter
Maskinbeteckning: Pneumatisk blindnitpistol
Maskintyp: Tryckluftsverktyg för nintning
Maskinbetengelse: Blindnaglepistol
Maskintype: Verktøy for bearbeidelse av blindnagler
Označení stroje: Pistole na jednostranně uzavírané nýty
Typ stroje: Nástroj ke zpracování jednostranně uzavíraných nýtů
Nazwa urządzenia: Pistolet do nitów jednostronnie zamykanych
Typ: Narzędzie do obróbki nitów jednostronnie zamykanych
Gép elnevezése: Vakszegecs belövő
Gép típusa: Szerszám vakszegecsek feldolgozásához
Makine tanımı: Kör perçin tabancası
Makine tipi: Kör perçinleri işleme aleti
oris: zakovica
stroj stavek: sila orodje fot zakovica
Serial-no: > 014A
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmonized and national standards applied/ normes standard appliquées / Norme impiegate/Cumpl. norma
intern. y naconales/Normas harmonizadas, nacionais aplicadas/ Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard/ Anvendte harmoniserede og nationale normer
/Vastaavat standardit / Brukte harmoniserte og nasjonale normer / Použité harmonizované a národní normy/ Zastosowane normy zharmonizowane i krajowe /
Hazai viszonyokra átültetett és országosan érvényes szabványok, amelyeket fi gyelembe vettek/ Uygulanan armonize ve ulusal standartlar :
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662
DIN 45635-1/DIN 45635-20
BERNER GmbH
BERNER Str. 6
74653 Künzelsau
01.06.2006
CZ
DE
DK
ES
FR
GB
SI
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SE
TR
Ulrich Lindner
Chief Operating Offi cer
Jörn Werner
Chief Executive Offi cer
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

Cherry Aerospace
Cherry Aerospace G-689 Original instructions

BGS technic
BGS technic BGS 3284 instruction manual

HS-Technik
HS-Technik NutBee NBPS-21 operating instructions

Emhart Teknologies
Emhart Teknologies RP4 Operator's manual

Bollhoff
Bollhoff RIVQUICK B2000 manual

BGS technic
BGS technic 404 instruction manual

Metabo
Metabo NP 18 LTX BL 5.0 Original operating instructions

CEVIK PRO
CEVIK PRO NE-KN6615K instruction manual

FAR
FAR RAC 210 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Sealey
Sealey AK3986.V2 quick start guide

Milwaukee
Milwaukee M12BPRT-0 Original instructions

Parkside
Parkside 383216 2110 Operation and safety notes