manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Berner
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. Berner BDS150 User manual

Berner BDS150 User manual

Other Berner Transmitter manuals

Berner EWLS AP6 User manual

Berner

Berner EWLS AP6 User manual

Berner BHS153 User manual

Berner

Berner BHS153 User manual

Berner BHS110 User manual

Berner

Berner BHS110 User manual

Berner BDS140 User manual

Berner

Berner BDS140 User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Seneca K120RTD installation manual

Seneca

Seneca K120RTD installation manual

Nautel GV40 installation manual

Nautel

Nautel GV40 installation manual

HumanTechnik cm-light operating instructions

HumanTechnik

HumanTechnik cm-light operating instructions

INOR APAQ C130 TC User instructions

INOR

INOR APAQ C130 TC User instructions

Linear DXS-64 operating instructions

Linear

Linear DXS-64 operating instructions

FeinTech ABT00102 instruction manual

FeinTech

FeinTech ABT00102 instruction manual

Geo Web Pack quick start guide

Geo

Geo Web Pack quick start guide

Inovonics EchoStream EN1210W installation instructions

Inovonics

Inovonics EchoStream EN1210W installation instructions

IKONNIK KA-6 quick start guide

IKONNIK

IKONNIK KA-6 quick start guide

Rohde & Schwarz SR8000 Series System manual

Rohde & Schwarz

Rohde & Schwarz SR8000 Series System manual

Audio Technica UniPak ATW-T93 Installation and operation

Audio Technica

Audio Technica UniPak ATW-T93 Installation and operation

NIVELCO EasyTREK SCA-300 Series Programming manual

NIVELCO

NIVELCO EasyTREK SCA-300 Series Programming manual

Honeywell 5816WMBR installation instructions

Honeywell

Honeywell 5816WMBR installation instructions

Kamstrup READy MTU Installation and operation guide

Kamstrup

Kamstrup READy MTU Installation and operation guide

Omega ZW Series user guide

Omega

Omega ZW Series user guide

ABB Field 264H Instructions for installation

ABB

ABB Field 264H Instructions for installation

Dejero EnGo 3x manual

Dejero

Dejero EnGo 3x manual

Rosemount 4600 Reference manual

Rosemount

Rosemount 4600 Reference manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BDS150
(Bidirektional 868MHz, lernfähig)
(Bi-directional 868MHz, programmable)
(Bidirectionnel, 868MHz, programmable)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastung
schützen.BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndie
Funktionbeeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss
aufdieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvon
Antriebengedacht.DerHandsenderdarfnichtzurSteuerung
vonanderenGerätenoderMaschinenverwendetwerden.
AndereAnwendungsartensindunzulässig.DerHersteller
haftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigen
GebrauchoderfalscheBedienungverursachtwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig.1)
(1) LED(orange):leuchtetbeigedrückterTaste
(2) Tasten:zurSteuerungvon4Kanälen
(3) TastezurStatusabfrage:startetdieAbfrageundzeigt
mittelsLED(rot/grün)dieTorpositionan
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln / einlegen (Fig.2)
1. DenBatteriedeckelöffnen.
2. Batterieeinlegen.DabeiaufPolaritätachten!
3. DenBatteriedeckelwiederschließen.
Den Batteriezustand prüfen:
fEinederTasten(2)drücken.
–LED(1)leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt
–LED(1)aus:Batterieaustauschen
4 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueiner
zufälligausgelöstenTorfahrtführen.Hierdurchkönnen
PersonenoderGegenständevomherabfahrendenTor
eingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerHandsenderhatvierTastenzurSteuerungvonbiszuvier
Funktionen(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).
BevorSiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSie
zuvorjedergewünschtenFunktionimFunkempfängereine
TastedesHandsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzu
ndenSieinderBedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig.1)
9SiehabendemEmpfängereineodermehrere
TastenfunktionendesHandsenderszugewiesen.
fDieTaste(2)amHandsenderdrücken.DiemitderTaste
verbundeneFunktion(z.B.Torauf/zu)wirdausgeführt.
4.3 Eine Tastenfunktion kopieren (Fig.3)
DieFunktioneinerTastekönnenSievoneinemHandsender
(demMastersender=B)aufeinenanderenHandsender
(denLernsender=A)kopieren.
1. DieobereunduntereTastedesLernsenders(A)
gemeinsamkurzdrücken.DieLEDleuchtet.
2. Innerhalbdernächsten4SekundendiegewünschteTaste
amLernsender(A) drückenundgedrückthalten.
3. DenMastersender(B)stirnseitigineinemAbstandvon
ca.50mmgegenüberdemLernsender(A)ausrichten.
4. IndieserPositiondieTastemitderzuübertragenden
FunktiondesMastersenders(B)drückenundhalten.
DieFunktionwirdaufdenLernsenderkopiert.Nach
demKopiervorgangblinktdieLED5Sek.underlischt
anschließend.FallsdieLEDnichtzuBlinkenbeginnt,
dieTastedesMastersenders(B)loslassenunderneut
drücken.
5. BeideTastenwiederloslassen.
DieTasteamLernsenderverfügtnunüberdieselbe
FunktionwiedieTastedesMastersenders.
Hinweis:
SolltederLernsenderanschließendnochnichtfunktionieren,
denVorgangwiederholen.
4.4 Mischbetrieb / BiSure (bidirektional)
und Blue-Line (Festcode 868MHz)
EinMischbetriebistmöglich;d.h.vorhandeneHandsender
mitFestcode868MHz(z.B.BHS140)könnenvomBiSure-
Handsendergelerntwerden.VorgehensweisesiehePunkt4.3.
(Bitte wenden)
1 General instructions
• Neverplaceorstorethehandtransmitterindirectsunlight.
• Thehandtransmitteristobekeptcleananddryatall
times.Thehandtransmitter‘sfunctionmaybecome
impairedifitbecomesdamp.
• Keepthehandtransmitteroutofthereachofchildren.
• Localconditionsandobstructionsmayaffecttheuseful
rangeoftheremotecontrol.
1.1 Intended use
Thehandtransmitterisonlydesignedfortheremotecontrol
ofoperators.Itmustnotbeusedtocontrolotherdevices
orsystems.
Othertypesofapplicationareprohibited.Themanufacturer
isnotliablefordamagescausedbyimproperuseorincorrect
operation.
2 Device description (Fig.1)
(1) LED(orange):illuminatedwhenbuttonispressed
(2) Buttons:tocontrol4channels
(3) Statusquerybutton:startsthequeryandindicates
thedoorpositionbymeansofanLED(red/green)
3 Before operation
3.1 Change / insert battery (Fig.2)
1. Openthebatterycover.
2. Insertbattery.Payattentiontothepolarity!
3. Closethebatterycoveragain.
Checking the battery power:
fPressoneofthebuttons(2).
–LED(1)illuminated:handtransmitter
isfunctioningcorrectly
–LED(1)off:exchangethebattery
4 Operation
WARNING
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigningandcopyingafunctionmaytriggerdoortravel.
Personsorobjectsmaybetrappedbytheloweringdoor.
fMakesurethatnopersonsorobjectsarelocated
withinthedoor'sareaoftravel.
fAlwaysassignandcopyfunctionswhilestanding
inthegarage.
4.1 Assigning a button function
Thehandtransmitterhasfourbuttonstocontroluptofour
functions(dependingontheradioreceiverused).Beforeyou
canusethehandtransmitter,youmustassigneachofthe
desiredfunctionsintheradioreceivertoabuttononthehand
transmitter.Youcanndadescriptionintheradioreceiver
operatinginstructions.
4.2 Using the hand transmitter (Fig.1)
9Thereceiverhasbeenassignedoneormorefunctions
ofthehandtransmitter.
fPressbutton(2)onthehandtransmitter.Thefunction
assignedtothebutton(e.g.open/closedoor)willbe
carriedout.
4.3 Copying a button function (Fig.3)
Youcancopythefunctionofabuttonfromonehand
transmitter(themastertransmitter=B)toanotherhand
transmitter(thelearningtransmitter=A).
1. Brieypresstheupperandlowerbuttononlearning
transmitter(A) simultaneously.TheLEDisilluminated.
2. Pressandholdthedesiredbuttononlearningtransmitter
(A)withinthenext4seconds.
3. Positionthefrontsideofthemastertransmitter(B)ata
distanceofapprox.50mmfromthelearningtransmitter
(A).
4. Inthisposition,pressandholdthebuttonwiththe
functiontobetransmittedofmastertransmitter(B).
Thefunctioniscopiedtothelearningtransmitter.Afterthe
copyingprocedure,theLEDashesfor5secondsand
thengoesout.IftheLEDdoesnotbeginashing,release
thebuttononthemastertransmitter(B)andpressitagain.
5. Letgoofbothbuttonsagain.
Thebuttononthelearningtransmitternowhasthesame
functionasthebuttononthemastertransmitter.
Note:
Ifthelearningtransmitterstilldoesnotfunctionafterwards,
repeattheprocedure.
4.4 Mixed operation/ BiSure (bi-directional)
and Blue-Line (fixed code 868MHz)
Mixedoperationispossible;i.e.existinghandtransmitters
withan868MHzxedcode(e.g.BHS140)canbetaught
infromtheBiSurehandtransmitter.Fortheprocedure,
seepoint4.3.
(Please turn over)
1 Remarques générales
• Nesoumettezpasl’émetteuràuneexposition
solairedirecte.
• Protégezl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.
L’inltrationd’humiditéestsusceptibled’altérer
lefonctionnement.
• Tenezl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesimpératifslocauxoucertainsobstaclespeuvent
exerceruneinuencesurlaportéedelacommande
àdistance.
1.1 Utilisation appropriée
L’émetteuraétéexclusivementconçupourlacommande
àdistancedemotorisations.Ilnedoitpasêtreutilisépour
lacommanded’autresappareilsoumachines.
Toutautretyped’utilisationestinterdit.Lefabricantdécline
touteresponsabilitéencasdedommagesprovenantd’une
utilisationinappropriéeouincorrecte.
2 Description de l’appareil (fig.1)
(1) LED(orange):s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
(2) Touches:pourlacommandede4canaux
(3) Touchepourinterrogationdestatut:initiel’interrogation
etafchelapositiondelaporteaumoyendesLED
(rouge/verte)
3 Avant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de la pile (fig.2)
1. Ouvrezlecacheducompartimentàpile.
2. Introduisezlapileenrespectantlapolarité!
3. Refermezlecacheducompartimentàpile.
Pour vérifier l’état de la pile:
fAppuyezsurl’unedestouches(2).
–LaLED(1)s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement
–LED(1)éteinte:lapiledoitêtreremplacée
4 Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un trajet de porte déclenché
involontairement!
L’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraînerun
trajetintempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjets
peuventalorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fAssurez-vousqu’aucunepersonneniaucunobjet
nesetrouvedanslazonededéplacementdelaporte.
fL’attributionoulacopiedefonctionsdoittoujoursêtre
effectuéeàl’intérieurdugarage.
4.1 Attribution d’une fonction
L’émetteurdisposedequatretouchespermettantde
commanderjusqu’àquatrefonctions(selonlerécepteur
radioutilisé).Avantdepouvoirutiliserl’émetteur,toutesles
fonctionsdésiréesdurécepteurradiodoiventêtreaffectées
àunetouchedel’émetteur.Pourcefaire,conformez-vous
àladescriptionfourniedanslesinstructionsd’utilisation
durécepteurradio.
4.2 Utilisation de l’émetteur (fig.1)
9Uneouplusieursfonction(s)destouchesd’émetteur
a/ontétéaffectée(s)aurécepteur.
fAppuyezsurlatouche(2)del’émetteur.Lafonction
liéeàcettetouche(parexempleouverture/fermeture
delaporte)s’exécute.
4.3 Copie d’une fonction de touche (fig.3)
Ilestpossibledecopierlafonctiond’unetouched’un
émetteur(émetteurmaître=B)surunautreémetteur
(émetteurd’apprentissage=A).
1. Appuyezbrièvementsurlestouchesinférieure
etsupérieuredel’émetteurd’apprentissage(A)
demanièresimultanée.LaLEDs’allume.
2. Aucoursdes4secondessuivantes,appuyezsurlatouche
désiréedel’émetteurd’apprentissage(A)etmaintenez-la
enfoncée.
3. Positionnezl’émetteurmaître(B)enfacedel’émetteur
d’apprentissage(A)àunedistanced’environ50mm.
4. Danscetteposition,appuyezsurlatoucheàlaquelle
doitêtretransmiselafonctiondel’émetteurmaître(B)
etmaintenez-laenfoncée.Lafonctionvaêtrecopiéesur
l’émetteurd’apprentissage.Autermedelaprocédurede
copiage,laLEDclignote5s,puiss’éteint.SilaLEDne
clignotepas,relâchezlatouchedel’émetteurmaître(B),
puisactionnez-ladenouveau.
5. Relâchezlesdeuxtouches.
Latouchedel’émetteurd’apprentissagedispose
àprésentdelamêmefonctionquecelledel’émetteur
maître.
Remarque:
Sil’émetteurd’apprentissagenefonctionnetoujourspas,
leprocessusdoitalorsêtrerépété.
4.4 Fonctionnement mixte / BiSure (bidirectionnel)
et Blue-Line (code fixe 868MHz)
Unfonctionnementmixteestpossible.Celasignie
quelesémetteursdisponiblesaveccodexe868MHz
(parex.BHS140)peuventêtreapprisparl’émetteurBiSure.
Procédureàsuivre,voirpoint4.3.
(tourner la page)
Fig. 1
Fig. 1
(1)
(2)
(3)
Fig. 2
Fig. 2
1x AAA
(LR03)
1,5 V
1.
2.
3.
Fig. 3
(B)
(A)
Fig. 3
1.
(B)
(A)
2.
4.
30.... 50 mm
3.
Ausgabe/Edition:04/2013.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
0682
4.5 Den Handsender von BiSure (bidirektional)
auf Blue-Line (Festcode 868MHz) umstellen
1. DieobereunduntereSender-Tastegemeinsamdrücken
undgedrückthalten.
DieLEDblinktzunächstlangsamundanschließend
schnell.
2. DenBlinkvorgangabwartenunddieTastenwieder
loslassen.
4.6 Den Auslieferzustand BiSure (bidirektional)
wiederherstellen
1. DieobereunduntereSender-Tastegemeinsamdrücken
undgedrückthalten.
DieLEDblinktzunächstlangsamundanschließend
schnell.
2. DieLEDerlischtfür5Sek.,dieTastenweiterhingedrückt
haltenunddenBlinkvorgang(zunächstlangsamund
anschließendschnell)erneutabwarten.
3. DieTastenwiederloslassen.
4.7 LED-Anzeige
NachBetätigungderSender-TastezeigtdieorangeLED(1)
folgendeZuständean:
Zustand Funktion
leuchtetkurz einbidirektionalesFunksignal
wurdegesendetundempfangen.
blinkt5Sek.schnell einbidirektionalesFunksignal
wurdegesendet,derEmpfänger
istjedochaußerReichweitebzw.
dieTasteistnichteingelernt.
leuchtetkurz(Festcode) einFestcodeFunksignalwurde
gesendet.
5 Abfrage der Torposition
MitdiesemHandsenderkanndieaktuelleTorpositioneines
Toresabfragtwerden.HierfürmussderAntriebmiteinem
bidirektionalenFunkmodulausgestattetundinReichweite
desHandsenderssein.
Hinweis:
WirdeineHandsendertastegedrückt,mitderkein
bidirektionalesFunkmodulangesteuertwird,wirddieAbfrage
derTorpositionabgebrochen.
1. DrückenSiedieAbfragetasteTorposition(3).
DieorangeLED(1)blinkt5Sekundenlangsam.
2. DrückenSieinnerhalbdieserZeitdieHandsendertaste(2)
fürdieToranlage,derenPositionabgefragtwerdensoll.
3. JenachPositiondesToreserfolgteineentsprechende
RückmeldungmittelsderorangenSender-LED(1)und
derroten/grünenStatus-LED(3)inderAbfragetaste:
Zustand Funktion
orangeLED(1)leuchtet
für5Sek.
Torstehtineiner
Zwischenposition
orangeLED(1)blinkt
5Sek.schnell
derAntriebistaußerReichweite
orangeLED(1)und
grüneStatus-LED(3)
leuchtenfür5Sek.
TorbendetsichinderEndlage
Zu
orangeLED(1)leuchtet
undgrüneLED(3)blinkt
5Sek.schnell
TorfährtindieZurichtung
orangeLED(1)und
roteLED(3)leuchten
für5Sek.
TorbendetsichinderEndlage
Auf
orangeLED(1)leuchtet
undroteLED(3)blinkt
5Sek.schnell
TorfährtindieAufrichtung
(HandsenderübersichtsieheFig.1)
6 Entsorgung
Elektro-undElektronik-GerätesowieBatterien
dürfennichtalsHaus-oderRestmüllentsorgt
werden,sondernmüssenindendafür
eingerichtetenAnnahme-undSammelstellen
abgegebenwerden.
7 Technische Daten und Zusatzinformationen
ZulässigeUmgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
BenötigterBatterietyp 1×AAA(LR03)1,5V
Frequenzbidirektional 868,15MHz
FrequenzFestcode 868,3MHz
EG-Konformitätserklärung
DerHandsenderBDS150entsprichtaufgrundseiner
KonzipierungundBauartindervonunsinVerkehrgebrachten
AusführungdeneinschlägigengrundlegendenAnforderungen
derR&TTE-Richtlinie1995/5/EG,Artikel3.
AngewandteNormen: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,den26.03.2013 Hersteller:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,Geschäftsführer
4.5 Switching the hand transmitter from BiSure
(bi-directional) to Blue-Line (fixed code 868MHz)
1. Pressandholdtheupperandlowertransmitterbuttons
simultaneously.
TheLEDrstashesslowlyandthenquicklyattheend.
2. Waitfortheashingtoendandreleasethebuttons.
4.6 Reset to delivery condition BiSure (bi-directional)
1. Pressandholdtheupperandlowertransmitterbuttons
simultaneously.
TheLEDrstashesslowlyandthenquicklyattheend.
2. TheLEDgoesoutfor5seconds.Continueholding
thebuttonsandagainwaitfortheashingtoend
(initiallyslowlyandthenquickly).
3. Releasethebuttons.
4.7 LED display
Afterpressingthetransmitterbutton,theorangeLED(1)
displaysthefollowingstatuses:
Status Function
Illuminatedbriey Abi-directionalradiosignalwas
sentandreceived.
Flashesquickly
for5seconds
Abi-directionalradiosignalwas
sent,howeverthereceiverisout
ofrangeorthebuttonhasnot
beentaughtin.
Illuminatedbriey
(xedcode)
Axedcoderadiosignalwassent.
5 Querying the door position
Thishandtransmittercanbeusedtoquerythecurrent
positionofadoor.Forthispurpose,theoperatormustbe
equippedwithabi-directionalradiomoduleandbewithin
therangeofthehandtransmitter.
Note:
Ifahandtransmitterbuttonispressedthatdoesnotactuatea
bi-directionalradiomodule,thedoorpositionqueryisaborted.
1. Pressthedoorpositionquerybutton(3).
TheorangeLED(1)slowlyashesfor5seconds.
2. Withinthisperiodoftime,pressthehandtransmitter
button(2)ofthedoorsystemwhosepositionyouwant
toquery.
3. Dependingonthedoorposition,therespectivefeedback
willbesentviatheorangetransmitterLED(1) andthe
red/greenstatusLED (3) inthequerybutton:
Status Function
OrangeLED(1)
isilluminatedfor5s
Doorisinanintermediateposition
OrangeLED(1)ashes
quicklyfor5s
Theoperatorisoutofreach
OrangeLED(1)and
greenstatusLED(3)
areilluminatedfor5s
DoorisintheClose end-of-travel
position
OrangeLED(1)
isilluminatedand
greenLED(3)ashes
quicklyfor5s
Doortravellinginclosingdirection
OrangeLED(1)and
redLED(3)are
illuminatedfor5s
DoorisintheOpenend-of-travel
position
OrangeLED(1)
isilluminatedand
redLED(3)ashes
quicklyfor5s
Doortravellinginopeningdirection
(forahandtransmitteroverview,seeFig.1)
6 Disposal
Electricalandelectronicdevices,aswellas
batteries,maynotbedisposedofinhousehold
rubbish,butmustbereturnedtotheappropriate
recyclingfacilities.
7 Technical data and additional information
Permissibleambienttemperature –20˚Cto+60˚C
Typeofbattery 1×AAA(LR03)1.5V
Bi-directionalfrequency 868.15MHz
Fixedcodefrequency 868.3MHz
EC Declaration of Conformity
Onthebasisofitsdesignandtypeintheversionmarketedby
us,thehandtransmitterBDS150conformstotherespective
essentialrequirementsoftheR&TTEdirective1995/5/EC,
article3.
Appliedstandards: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,26.03.2013 Manufacturer:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,ManagingDirector
4.5 Commutation de l’émetteur du mode BiSure
(bidirectionnel) au mode Blue-Line (code fixe 868MHz)
1. Appuyezsimultanémentsurlestouchesinférieure
etsupérieuredel’émetteuretmaintenez-lesenfoncées.
LaLEDclignotetoutd’abordlentementpuisrapidement.
2. Attendezlanduprocessusdeclignotement,
puisrelâchezlestouches.
4.6 Remise à l’état de livraison BiSure (bidirectionnel)
1. Appuyezsimultanémentsurlestouchesinférieure
etsupérieuredel’émetteuretmaintenez-lesenfoncées.
LaLEDclignotetoutd’abordlentementpuisrapidement.
2. LaLEDs’éteintdurant5s.Maintenezlestouches
enfoncéesjusqu’àcequeleprocessusdeclignotement
sesoitrépété(toutd’abordlentementpuisrapidement).
3. Relâchezlestouches.
4.7 Affichage à LED
Aprèsactionnementdelatouched’émetteur,laLEDorange(1)
indiquelesétatssuivants:
Etat Fonction
Brefallumage Unsignalradiobidirectionnel
aétéenvoyéetreçu
Clignotementrapide
de5s
Unsignalradiobidirectionnela
bienétéenvoyé,maislerécepteur
esthorsdeportéeoulatouche
n’apasencoreétéapprise
Brefallumage(codexe) Unsignalradioàcodexe
aétéenvoyé
5 Interrogation de la position de porte
Cetémetteurpermetd‘interrogerlapositionactuelled’une
porte.Pourcela,lamotorisationdoitêtreéquipéed’unmodule
radiobidirectionneletsituéeàportéedel’émetteur.
Remarque:
Sivousappuyezsurunetouched’émetteurnecommandant
aucunmoduleradiobidirectionnel,l’interrogationdela
positiondeporteestinterrompue.
1. Appuyezsurlatouched’interrogationdelapositionde
porte(3).LaLEDorange(1)clignotelentementpendant
maximum5secondes.
2. Pendantcetemps,appuyezsurlatouched’émetteur(2)
del’installationdeportedontvoussouhaitezconnaître
laposition.
3. Unrétrosignalestenvoyéenfonctiondelaposition
delaporteaumoyendelaLEDorangedel’émetteur
(1)etdelaLEDdestatutrouge/verte(3)delatouche
d’interrogation:
Etat Fonction
AllumagedelaLED
orange(1)pendant5s
Porteenpositionintermédiaire
Clignotementrapide
delaLEDorange(1)
durant5s
Motorisationhorsdeportée
AllumagedelaLED
orange(1)etdela
LEDdestatutverte(3)
pendant5s
PorteenpositionnaleFermé
Allumagedela
LEDorange(1)
etclignotement
delaLEDverte(3)
rapidependant5s
Déplacementdelaportedans
lesensFermé
AllumagedelaLED
orange(1)etdelaLED
rouge(3)pendant5s
PorteenpositionnaleOuvert
Allumagedela
LEDorange(1)
etclignotement
delaLEDrouge(3)
rapidependant5s
Déplacementdelaportedans
lesensOuvert
(Vued’ensembledel’émetteur,voirg.1)
6 Elimination
Lesappareilsélectriquesetélectroniquesdemême
quelespilesnedoiventpasêtrejetésdansles
orduresménagères,maisdoiventêtreremisaux
pointsdecollecteprévusàceteffet.
7 Données techniques
et informations complémentaires
Températureambianteautorisée De–20°Cà+60°C
Typedepilerequis 1×AAA(LR03)1,5V
Fréquenceenmodebidirectionnel 868,15MHz
Fréquencepourcodexe 868,3MHz
Déclaration de conformité CE
Surleplandelaconceptionetdelaconstructionetdans
l’exécutionquenouscommercialisons,l’émetteurBDS150
satisfaitauxexigencesfondamentalescorrespondant
àl’art.3deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normesappliquées: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,le26.03.2013 Fabricant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,directeur
English FRAnÇAisDEutsch
Ausgabe/Edition:04/2013.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
0682