manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Berner
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. Berner BHS153 User manual

Berner BHS153 User manual

ENGLISH FRANÇAIS
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS153/157 (868,30 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
DEUTSCH
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastungschützen.
BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndieFunktionbeeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinussauf
dieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvon
Garagentorantriebengedacht.DerHandsenderdarfnichtzur
SteuerungvonanderenGerätenoderMaschinenverwendetwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig. 1)
(1) Tasten:zurSteuerungvon5Kanälen
(2) LED:leuchtetbeigedrückterTaste
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterien wechseln/einlegen (Fig. 2)
1. DiebeidenSchraubenaufderUnterseitelösenunddie
Gehäuseunterschaleabnehmen.
2. BatterienindieUnterschaleeinlegen.DabeiaufPolaritätachten!
3. DieGehäuseteilevorsichtigwiederzusammenstecken.
4. DieSchraubenwiederanziehen.
Den Batteriezustand prüfen:
fEinederdreiTasten(1)drücken.
–LED-(2)leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt
–LED-(2)aus:Batterienaustauschen
4 Bedienung
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueinerzufällig
ausgelöstenTorfahrtführen.HierdurchkönnenPersonenoder
GegenständevomherabfahrendenToreingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerHandsenderhatdreiTastenzurSteuerungvonbiszufünf
Funktionen(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).
BevorSiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSiezuvor
jedergewünschtenFunktionimFunkempfängereineTastedes
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSieinder
BedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden
9SiehabendemEmpfängereineodermehrereTastenfunktionen
desHandsenderszugewiesen.
fEinederTasten(1)amHandsenderdrücken.DiemitderTaste
verbundeneFunktion(z.B.Torauf/zu)wirdausgeführt.
4.3 Anordnung der Tastenfunktionen (Fig. 3)
DieFunktionenkönnenwiefolgtausgelöstwerden:
Funktion 1: Taste1(2a)drücken
Funktion 2: Taste2(2b)drücken
Funktion 3: Taste3(2c)drücken
Funktion 4: Taste1(2a)undTaste2(2b)gemeinsamdrücken
Funktion 5: Taste2(2b)undTaste3(2c)gemeinsamdrücken
Modellunterschiede
BHS153: Funktion1-5(seriellerBefehl)
BHS157: Funktion1(BefehlEin)
Funktion3(BefehlAus)
Funktion2,4und5(seriellerBefehl)
Hinweis:
DiebeidenHandsendersindnichtlernfähig,d.h.siekönnennurals
Mastersenderverwendetwerden.DieHandsenderkönnenjedoch
aufalleBernerFestcode-Empfänger868,3MHzeingelerntwerden.
4.4 Tastensperre
UmeinunbeabsichtigtesauslöseneinerFunktionenzuverhindern,
wurdederHandsendermiteineranwählbarenTastensperreausgestattet.
fDieTaste1undTaste3kurzhintereinanderdrücken,umdie
Tastensperrezuaktivieren.BeiBetätigungeinerTasteblinktdie
LEDundeswirdkeineFunktionausgeführt.
fDieTaste1undTaste3kurzhintereinanderdrücken,umdie
Tastensperrezudeaktivieren.BeiBetätigungeinerTaste
leuchtetdieLEDunddiemitderTasteverbundeneFunktion
wirdausgeführt.
5 Entsorgung
Elektro-undElektronik-GerätesowieBatteriendürfen
nichtalsHaus-oderRestmüllentsorgtwerden,sondern
müssenindendafüreingerichtetenAnnahme-und
Sammelstellenabgegebenwerden.
6 Technische Daten und Zusatzinformationen
ZulässigeUmgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
BenötigterBatterietyp LR-932Knopfzelle(2x)
WARNUNG
Sicherheitshinweise!
DiesesProduktenthältKnopfzellen.WenndieKnopfzelleverschluckt
wird,könnenschwereinnereVerbrennungeninnerhalbvongerade
einmal2StundenauftretenundzumTodeführen.
fWennSiemeinen,dassKnopfzellenverschlucktwurden
odersichinirgendeinemKörperteilbenden,suchenSie
unverzüglichmedizinischeHilfeauf.
fNeueundgebrauchteBatterienvonKindernfernhalten.
fWenndasBatteriefachnichtsicherschließt,dasProduktnicht
mehrbenutzen.
EG-Konformitätserklärung
DieHandsenderBHS153,ModellS008bzw.BHS157,ModellS008EA
aufgrundseinerKonzipierungundBauartindervonunsinVerkehr
gebrachtenAusführungdeneinschlägigengrundlegendenAnforderungen
derRichtlinieRadioEquipmentDirective(RED)2014/53/EU.
AngewandteNormen:EN301489,EN300220.
Rottenburg,den18.09.2017
FrankKiefer,Geschäftsführer
Hersteller:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 General information
• Neverplaceorstorethehandtransmitterindirectsunlight.
• Thehandtransmitteristobekeptcleananddryatalltimes.Thehand
transmitter‘sfunctionmaybecomeimpairedifitbecomesdamp.
• Keepthehandtransmitteroutofthereachofchildren.
• Localconditionsandobstructionsmayaecttheusefulrangeof
theremotecontrol.
1.1 Intended use
Thehandtransmitterisonlydesignedfortheremotecontrolofgarage
dooroperators.Itmustnotbeusedtocontrolotherdevicesorsystems.
2 Device description (Fig. 1)
(1) Buttons:tocontrol5channels
(2) LED:illuminatedwhenbuttonispressed
3 Before operation
3.1 Changing/inserting the batteries (Fig. 2)
1. Loosenbothscrewsonthebottomandremovethecasing.
2. Insertthebatteriesinthecasing.Payattentiontothepolarity!
3. Carefullyreassemblethehousing.
4. Retightenthescrews.
Checking the battery power:
fPressoneofthethreebuttons(1).
–LED(2)illuminated:handtransmitterisfunctioningcorrectly
–LED(2)o:exchangethebatteries
4 Operation
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigningandcopyingafunctionmaytriggerdoortravel.Persons
orobjectsmaybetrappedintheloweringdoor.
fMakesurethatnopersonsorobjectsarelocatedwithinthe
door'sareaoftravel.
fAlwaysassignandcopyfunctionswhilestandinginthe
garage.
4.1 Assigning a button function
Thehandtransmitterhasthreebuttonstocontroluptovefunctions
(dependingontheradioreceiverused).
Beforeyoucanusethehandtransmitter,youmustassigneachof
thedesiredfunctionsintheradioreceivertoabuttononthehand
transmitter.Adescriptiononhowtodothiscanbefoundinthe
operatinginstructionsfortheradioreceiver.
4.2 Using the hand transmitter
9Thereceiverhasbeenassignedoneormorefunctionsofthe
handtransmitter.
fPressoneofthebuttons(1)onthehandtransmitter.The
functionassignedtothebutton(e.g.open/closedoor)willbe
carriedout.
4.3 Arrangement of the button functions (Fig. 3)
Thefunctionscanbetriggeredasfollows:
Function 1: Pressbutton1(2a)
Function 2: Pressbutton2(2b)
Function 3: Pressbutton3(2c)
Function 4: Pressbuttons1(2a)and2(2b)simultaneously
Function 5: Pressbuttons2(2b)and3(2c)simultaneously
Model variances
BHS153: Functions1-5(serialcommand)
BHS157: Function1(ONcommand)
Function3(OFFcommand)
Functions2,4and5(serialcommand)
Note:
Bothhandtransmitterscannotbetaught-in,i..e.theycanonlybe
usedasamastertransmitter.However,thehandtransmitterscanbe
taught-inonallBernerxedcodereceiverswith868.3MHz.
4.4 Button lock
Topreventfunctionsfrombeingcarriedoutaccidentally,thehand
transmitterisequippedwithanoptionalbuttonlock.
fToactivatethebuttonlock,pressbutton1immediatelyfollowed
bybutton3.Ifabuttonispressed,theLEDwillashandno
functionwillbecarriedout.
fTodeactivatethebuttonlock,pressbutton1immediately
followedbybutton3.Ifabuttonispressed,theLEDwilllightup
andthefunctionassignedtothebuttonwillbecarriedout.
5 Disposal
Electricalandelectronicdevices,aswellasbatteries,
maynotbedisposedofinhouseholdrubbish,butmust
bereturnedtotheappropriaterecyclingfacilities.
6 Technical data and additional information
Permissibleambienttemperature –20˚Cto+60˚C
Typeofbattery LR-932coincell(2x)l
WARNING
Safety instructions!
Thisproductcontainsbuttoncells.Ifthebuttoncellsareingested
thiscancauseseriousinternalburnswithinjust2hoursof
ingestionandcanresultindeath.
fIfyouthinkthatthebuttoncellshavebeenswallowedorare
insideapartofthebody,seekmedicalassistanceimmediately.
fKeepnewandusedbatteriesawayfromchildren.
fIfthebatterycompartmentdoesnotcloseproperly,stopusing
theproduct.
EC Declaration of Conformity
TheversionoftheBHS153handtransmitter,modelS008,andBHS157
handtransmitter,modelS008EA,putintocirculationbyuscomplies
withtherelevantfundamentalrequirementsoftheRadioEquipment
Directive(RED)2014/53/EUduetoitsdesignandconstruction.
Appliedstandards:EN301489,EN300220.
Rottenburg,18/09/2017
FrankKiefer,ManagingDirector
Manufacturer:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Remarques générales
• Protégerl’émetteurdel’expositiondirecteauxrayonssolaires.
• Protégerl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.L’inltration
d’humiditéestsusceptibled’aecterlefonctionnement.
• Tenirl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesréalitéslocalesoucertainsobstaclespeuventavoirune
inuencesurlaportéedelatélécommande.
1.1 Utilisation appropriée
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distancelesmotorisationsdeportedegarage.Ilestinterditde
l’utiliserpourcommanderd’autresappareilsoumachines.
2 Description de l’appareil (Fig. 1)
(1) Touches:pourlacommandede5canaux
(2) DEL:s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
3 Avant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de piles (Fig. 2)
1. Desserrerlesdeuxvissituéesendessousetdéposerlecache
inférieurduboîtier.
2. Mettrelespilesenplacedansleurlogement.Respecterlapolarité!
3. Assemblerdenouveauleboîtieravecprécaution.
4. Resserrerlesvis.
Vérier l’état de la pile :
fAppuyersurl’unedestroistouches(1).
–LaDEL(2)s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement.
–LaDEL(2)éteinte:lapiledoitêtrechangée.
4 Commande
ATTENTION
Risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
involontairement !
L’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraîneruntrajet
intempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjetspeuvent
alorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fS’assurerqu’aucunepersonneniaucunobjetnesetrouve
danslazonededéplacementdelaporte.
fL’attributionoulacopiedefonctionsdoiventtoujoursêtre
eectuéesàl’intérieurdugarage.
4.1 Attribution d’une fonction
L’émetteurdisposedetroistouchespermettantdecommander
jusqu’àcinqfonctions(enfonctionduradiorécepteurutilisé).
Avantdepouvoirutiliserl’émetteur,touteslesfonctionsdésiréesdu
récepteurradiodoiventêtreaectéesàunetouchedel’émetteur.
Ladescriptiondecettemanipulationsetrouvedanslesinstructions
d’utilisationdurécepteurradio.
4.2 Utilisation de l’émetteur
9Uneouplusieursfonction(s)detouchedel’émetteura/ontété
attribuée(s)aurécepteur.
fAppuyersurl’unedestouches(1)del’émetteur.Lafonctionliéeà
cettetouche(parexempleOUVERT/FERME)s’exécute.
4.3 Agencement des fonctions par touche (Fig. 3)
Lesfonctionspeuventêtredéclenchéescommesuit:
Fonction 1 : Appuyersurlatouche1(2a)
Fonction 2 : Appuyersurlatouche2(2b)
Fonction 3 : Appuyersurtouche3(2c)
Fonction 4 : Appuyersimultanémentsurlestouches1(2a) et2(2b)
Fonction 5 : Appuyersimultanémentsurlestouches2(2b)et3(2c)
Diérences entre les modèles
BHS153 : Fonction1-5(ordresériel)
BHS157 : Fonction1(ordremarche)
Fonction3(ordrearrêt)
Fonction2,4et5(ordresériel)
Remarque :
Lesdeuxémetteursnesontpasprogrammables,c’est-à-dire
qu’ilspeuventuniquementêtreutiliséscommeémetteurmaître.
Lesémetteurspeuventtoutefoisêtreprogramméssurtousles
récepteursdemarqueBerneràcodexede868,3MHz.
4.4 Verrouillage de touche
And’évitertoutdéclenchementinvolontaired’unedesfonctions,
l’émetteurestéquipéd’unverrouillagedetoucheactivable.
fPouractiverleverrouillagedetouche,appuyersuccessivement
surlestouches1et3demanièrebrève.Encasd’activation
d’unetouche,laDELclignoteetaucunefonctionn’estexécutée.
fPourdésactiverleverrouillagedetouche,appuyersuccessivement
surlestouches1et3demanièrebrève.Encasd’activationd’une
touche,laDELs’allumeetlafonctionliéeàlatoucheestexécutée.
5 Elimination
Lesappareilsélectriquesetélectroniquesdemême
quelespilesnedoiventpasêtrejetésdanslesordures
ménagères,maisdoiventêtreremisauxpointsde
collecteprévusàceteet.
6 Données techniques et informations complémentaires
Températuresambiantesautorisées De–20˚Cà+60˚C
Typedepilerequis PilerondeLR932(2x)
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité!
Ceproduitcontientdespilesbouton.Encasd’ingestion,elles
peuventprovoquerdegravesblessuresinternesenmoinsde
2heuresetentraînerlamort.
fSivouspouvezquedespilesboutonontétéingéréesouqu’ellesse
trouventdansunmembre,consultezimmédiatementunmédecin.
fConserverlespilesneuvesetusagéeshorsdelaportéedesenfants.
fSilecompartimentdepilesnesefermepascorrectement,ne
plusutiliserleproduit.
Déclaration CE de conformité
Deparsaconceptionetsaconstruction,lesémetteursBHS153,
ModèleS008ouBHS157,ModèleS008EA,danslaversionque
nouscommercialisons,estconformeauxexigencesfondamentales
envigueurdeladirectivesurleséquipementsradio«Radio
EquipmentDirective(RED)»2014/53/UE.
Normesapparentéesetconnexes:EN301489,EN300220.
Rottenburg,le18.09.2017
FrankKiefer,Directeur
Fabricant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
(2a)
(2b)
(2c)
ESPAÑOL ITALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisores
Telecomandi
BHS153/157 (868,30 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
Istruzioni
1 Algemene opmerkingen
• Dehandzenderafschermentegenrechtstreekszonlicht.
• Dehandzenderafschermentegenvochtenstof.
Binnendringendvochtkandegoedewerkingschaden.
• Dehandzenderbuitenhetbereikvankinderenhouden.
• Delokaleomstandighedenenhindernissenkunnenhet
zendbereikvandeafstandsbesturingbeïnvloeden.
1.1 Gebruik voor de beoogde bestemming
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vangaragedeuraandrijvingen.Dehandzendermagnietgebruikt
wordenvoordebesturingvananderetoestellenofmachines.
2 Beschrijving van het toestel (g. 1)
(1) Toetsen:voordebesturingvan5kanalen
(2) LED:lichtopbijingedruktetoets
3 Vóór het gebruik
3.1 Batterijen vervangen/plaatsen (g. 2)
1. Debeideschroevenaandeonderzijdelosdraaienende
onderschaalvandebehuizingwegnemen.
2. Batterijenindeonderschaalplaatsen.Daarbijopdepolariteitletten!
3. Debehuizingweervoorzichtigsluiten.
4. Deschroevenweervastdraaien.
De batterijtoestand controleren:
fOpéénvandedrietoetsen(1)drukken.
–LED-(2)lichtop:dehandzenderwerktcorrect
–LED-(2)uit:debatterijenvervangen
4 Bediening
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsels door toevallig geactiveerde deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekaneentoevallig
geactiveerdedeurbewegingveroorzaken.Hierdoorkunnen
personenofvoorwerpenonderdeneerkomendedeurgeklemd
worden.
fLeteropdaterzichgeenpersonenofvoorwerpenbinnende
bewegingsradiusvandegaragedeurbevinden.
fHettoewijzenenkopiërenvanfunctiessteedsindegarageuitvoeren.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheeftdrietoetsenvoordebesturingvanmax.vijf
functies(afhankelijkvandegebruikteontvanger).
Vóórudehandzenderkuntgebruiken,moetueersteentoets
vandehandzendertoewijzenaanelkegewenstefunctievande
ontvanger.Detoelichtinghierbijvindtuindegebruiksaanwijzingvan
deontvanger.
4.2 De handzender gebruiken
9Uheeftdeontvangeréénofmeertoetsfunctie(s)vande
handzendertoegewezen.
fEénvandetoetsen(1)opdehandzenderindrukken.Demetde
toetsverbondenfunctie(bijv.deuropen/dicht)wordtuitgevoerd.
4.3 Rangschikking van de toetsfuncties (g. 3)
Defunctieskunnenalsvolgtgeactiveerdworden:
Functie 1: Optoets1(2a)drukken
Functie 2: Optoets2(2b)drukken
Functie 3: Optoets3(2c)drukken
Functie 4: Optoets1(2a)entoets2(2b)gelijktijdigdukken
Functie 5: Optoets2(2b)entoets3(2c)gelijktijdigdrukken
Modelverschillen
BHS153: Functie1-5(serieelbevel)
BHS157: Functie1(bevelAan)
Functie3(bevelUit)
Functie2,4en5(serieelbevel)
Opmerking:
Debeidehandzenderszijnnietleergeschikt,ditbetekentdatze
enkelalsbronzenderkunnengebruiktworden.Dehandzenders
kunnenechteropalleBerner-ontvangersmetvastecode868,3MHz
aangeleerdworden.
4.4 Druktoetsblokkering
Omeenonvrijwilliginwerkingstellenvanéénvandefuncties
teverhinderen,werddehandzendermeteenselecteerbare
druktoetsblokkeringuitgerust.
fKortnaelkaaroptoets1entoets3drukken,omde
druktoetsblokkeringinwerkingtestellen.Wanneeruopeen
toetsdruktknippertdeLEDenerwordtgeenfunctieuitgevoerd.
fKortnaelkaaroptoets1entoets3drukken,omdedruktoetsblokkering
buitenwerkingtestellen.WanneeruopeentoetsdruktlichtdeLEDop
endemetdetoetsverbondenfunctiewordtuitgevoerd.
5 Verwijdering
Elektrischeenelektronischeapparatenalsookbatterijen
mogennietalshuisvuilwordenverwijderd,maarmoeten
indedaarvooringerichteaanneem-enverzamelpunten
wordenafgegeven.
6 Technische gegevens en bijkomende informatie
Toelaatbareomgevingstemperatuur –20˚Ctot+60˚C
Benodigdebatterijtype LR-932knoopcel(2x)
WAARSCHUWING
Veiligheidsinstructies!
Ditproductbevatknoopcellen.Wanneerdeknoopcellen
wordeningeslikt,kunnenbinnen2uuralernstigeinwendige
verbrandingenoptredenenkandodelijkletselhetgevolgzijn.
fWanneerudenktdaterknoopcelleningesliktzijnofdatdezezichin
eenlichaamsdeelbevinden,moetudirectmedischehulpinroepen.
fNieuweengebruiktebatterijenbuitenbereikvankinderenhouden.
fWanneerhetbatterijvakjenietveiligsluit,hetproductniet
meergebruiken.
EG-verklaring van overeenstemming
DehandzendersBHS153,modelS008enBSH157,modelS008EA,
voldoetopbasisvanzijnconceptenbouwwijzeindedooronsin
omloopgebrachteuitvoeringaandebetreendefundamenteleeisen
vanderichtlijnRadioEquipmentDirective(RED)2014/53/EU.
Toegepastenormen:EN301489,EN300220.
Rottenburg,18.09.2017
FrankKiefer,Directeur
Fabrikant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndirectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.La
humedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisorfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuirsobreel
alcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso apropiado
Elemisormanualestádestinadoexclusivamentealmanejoa
distanciadeautomatismosparapuertasdegaraje.Elemisormanual
nosedebeusarparaelcontroldeotrosdispositivosomáquinas.
2 Descripción del aparato (g. 1)
(1) Pulsadores:paraelcontrolde5canales
(2) LED:seiluminaconelpulsadorpresionado
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Cambiar/colocar la pila (g. 2)
1. Aojarambostornillosenlaparteinferioryretirarlaparte
inferiordelacarcasa.
2. Colocarlapilaenlacarcasainferior.Paraello,tenerencuenta
lapolaridad.
3. Volveraencastrarcuidadosamentelaspartesdelacarcasa.
4. Colocarnuevamentelostornillos.
Comprobar el estado de la pila:
fPresionarunodelostrespulsadores(1).
–ElLED-(2)seilumina:elemisormanualfuncionacorrectamente
–ElLED- (2)estáapagado:cambiarlapila
4 Funcionamiento
PRECAUCIÓN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarseunrecorrido
accidentaldepuerta.Estopuedeocasionarquequeden
aprisionadaspersonasuobjetosporlapuertaenmovimiento.
fPresteatenciónquenoseencuentrenpersonasuobjetosen
lazonademovimientodelapuerta.
fRealicelaasignaciónycopiadefuncionessiempreenelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtienetrespulsadoresparaelcontroldehastacinco
funciones(enfuncióndelreceptorvíaradiofrecuenciaempleado).
Antesdepoderutilizarelolosemisoresmanuales,deberá
asignarpreviamenteunpulsadordelemisormanualacada
funcióndeseadadelreceptorderadiofrecuencia.Ladescripción
paraelloguraenlasinstruccionesdeserviciodelreceptorvía
radiofrecuencia.
4.2 Emplear el emisor manual
9Haasignadoalreceptor,unaovariasfuncionesdepulsadordel
emisormanual.
fPresionarunodelospulsadores(1)delemisormanual.La
funciónligadaalpulsador(p.ej.,abrir/cerrarpuerta)sellevaa
cabo.
4.3 Disposición de las funciones de los pulsadores (g. 3)
Lasfuncionespuedenseractivadascomoacontinuación:
Función 1: presionarelpulsador1(2a)
Función 2: presionarelpulsador2(2b)
Función 3: presionarelpulsador3(2c)
Función 4: presionarsimultáneamentelospulsadores1(2a)y2(2b)
Función 5: presionarsimultáneamentelospulsadores2(2b)y3(2c)
Diferencias de modelo
BHS153: Función1-5(ordenserial)
BHS157: Función1(ordenencendido)
Función3(ordenapagado)
Función2,4y5(ordenserial)
Indicación:
Ambosemisoresmanualesnopuedensermemorizados,esdecir,
puedenserutilizadossolamentecomoemisoresmaestro.Sin
embargo,losemisoresmanualespuedenserinstruidosparatodos
losreceptoresdecódigojo868,3MHzdeBerner.
4.4 Bloqueo de los pulsadores
Paraevitarunaactivaciónaccidentaldeunafunción,sehaequipado
elemisormanualconunbloqueodelospulsadoresopcional.
fParaactivarelbloqueodelospulsadoresdebepresionarsebrevemente
primeroelpulsador1ydespuéselpulsador3.Alaccionarunpulsador
parpadeaelLEDynoseejecutaningunafunción.
fParavolveradesactivarelbloqueodelospulsadoresdebe
presionarsebrevementeprimeroelpulsador1ydespuésel
pulsador3.AlaccionarunpulsadorseiluminaelLEDyse
ejecutalafunciónasignadaalpulsador.
5 Reciclaje
Losaparatoseléctricosyelectrónicos,asícomolas
pilasnodebendesecharseconlabasuradoméstica
oconlosresiduosrestantes,sinodebenentregarse
enlospuntosderecogidaprevistosparaello.
6 Datos técnicos e información adicional
Temperaturaambientepermitida –20˚Ca+60˚C
Modelodepilanecesario (2x)pilasdebotónLR-932
ADVERTENCIA
¡Indicaciones de seguridad!
Esteproductocontienepilasdebotón.Sisetragaunapila
debotón,enelcursode2horassepuedenproducirgraves
quemadurasinternasqueimplicanpeligrodemuerte.
fSitemehabersetragadopilasdebotónocreequeestas
seencuentranenalgunapartedesucuerpo,acuda
inmediatamenteaunserviciomédico.
fMantenertodaslaspilasnuevasyusadasfueradelalcance
delosniños.
fSielcompartimentodelaspilasnocierradeformasegura,
noutilicemáselproducto.
Declaración CE de conformidad
Eltransmisorportátil
BHS153,modeloS008y/oBHS157,modelo
S008EA
,cumple,envirtuddesudiseñoyconstrucciónenlaversión
puestaencirculaciónpornosotros,losrequisitosbásicospertinentesde
ladirectivaeuropeasobreequiposradioeléctricos(RED)2014/53/CE
.
Normasaplicadas:EN301489,EN300220.
Rottenburg,18/09/2017
FrankKiefer,Gerente
Fabricante:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Avvertenze generali
• Proteggereiltelecomandodall‘esposizionedirettaairaggidelsole.
• Proteggereiltelecomandodall‘umiditàedallapolvere.
Un‘eventualepenetrazionediumiditàpuòdanneggiarneilfunzionamento.
• Tenereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecaratteristicheegliostacoliarchitettonicisulpostopossono
eventualmenteinuiresullaportatadeltelecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèconcepitoesclusivamenteperilcomandoa
distanzadimotorizzazioniperportonipergarage.Nonutilizzareil
telecomandoperilcomandodialtridispositiviomacchine.
2 Descrizione apparecchio (Fig.1)
(1) Pulsanti:perilcomandodi5canali
(2) LED:siilluminatenendopremutoilpulsante
3 Prima dell‘uso
3.1 Sostituzione/inserimento delle batterie (Fig. 2)
1. Svitareentrambelevitisullatoinferioreedestrarrelacustodiadelcorpo.
2. Inserirelebatterienellaparteinferioredellacustodia.Fare
attenzioneallapolarità!
3. Richiuderelacustodiaconcautela.
4. Avvitarenuovamenteleviti.
Vericare lo stato della batteria:
fPremereunodeitrepulsanti(1).
–IlLED(2)siillumina:iltelecomandofunzionacorrettamente
–IlLED(2)èspento:sostituirelebatterie
4 Funzionamento
CAUTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto accidentale
del portone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòprovocareuna
manovrainvolontariadelportone.Diconseguenzapersoneo
oggettipossonorimanereincastratinelportoneinchiusura.
fFareattenzionechepersoneooggettinonsitrovinonella
zonadimanovradelportone.
fEseguiresemprel'assegnazioneelacopiadellefunzioni
all'internodelgarage.
4.1 Assegnazione di una funzione
Iltelecomandohatrepulsantiperilcomandodinoacinque
funzioni(secondoilradioricevitoreutilizzato).
Primadipoterutilizzareiltelecomandoassegnareilpulsantedel
telecomandoallafunzionedesideratadelradioricevitore.Peruna
descrizionedettagliataconsultareilmanualed‘istruzionedelradioricevitore.
4.2 Uso del telecomando
9Alricevitoreèstataassegnataunaopiùfunzionipulsantedel
telecomando.
fPremereunodeipulsanti(1)sultelecomando.Lafunzioneassegnata
alpulsantesceltovieneeseguita(ades.Apri/chiudiportone)
4.3 Assegnazione delle funzioni pulsante (Fig. 3)
Lefunzionipossonoessereattivatecomesegue:
Funzione 1: Premereilpulsante1(2a)
Funzione 2: Premereilpulsante2(2b)
Funzione 3: Premereilpulsante3(2c)
Funzione 4: Premerecontemporaneamenteilpulsante1(2a)eil
pulsante2(2b)
Funzione 5: Premerecontemporaneamenteilpulsante2(2b)eil
pulsante3(2c)
Dierenze tra i modelli
BHS153: Funzione1-5(comandoseriale)
BHS157: Funzione1(comandoON)
Funzione3(comandoOFF)
Funzione2,4e5(comandoseriale)
Nota:
Nessunodeiduetelecomandipresentacapacitàdiapprendimento,
cioèitelecomandipossonoessereutilizzatisolamentecome
trasmettitorimaster.Itelecomandituttaviapossonoessereappresi
sututtiiricevitoriacodicessoBernerda868,3MHz.
4.4 Blocco pulsanti
Perevitareunavvioinvolontariodialcunefunzioniiltelecomandoè
statodotatodiunbloccopulsantiselezionabile.
fPremerebrevementeilpulsante1seguitodalpulsante3
perattivareilbloccopulsanti.AttivandounpulsanteilLED
lampeggiaenonvieneeseguitanessunafunzione.
fPremerebrevementeilpulsante1seguitodalpulsante3per
disattivareilbloccopulsanti.AzionandounpulsanteilLEDsi
accendeelafunzioneassegnataalpulsantevieneeseguita.
5 Smaltimento
Apparecchielettrici,elettroniciebatterienondevono
esseresmaltiticomeriutidomesticiononriciclabili,
bensìdevonoessereconsegnatipressoipuntidi
accettazioneeraccoltadestinatialloscopo.
6 Dati tecnici e informazioni supplementari
Temperaturaambienteconsentita da–20˚C-+60˚C
Tipodibatterianecessaria BatteriaabottoneLR-932(2x)
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza!
Questoprodottocontienebatterieabottone.Seingerita,la
batteriaabottonepuòcausaregraviustioniinternenelgirodisole
2oreeportareallamorte.
fSesicredesianostateingeritebatterieabottoneoche
sianopresentiinqualchepartedelcorpo,richiedere
immediatamentesupportomedico.
fTenerefuoridallaportatadeibambinibatterienuoveeusate.
fSeilvanobatterienonsichiudeinsicurezza,nonutilizzare
piùilprodotto.
Dichiarazione CE di conformità
IltrasmettitoreportatileBHS153,modelloS008oppureBHS157,modello
S008EA,invirtùdellasuaprogettazioneedellasuamodalitàcostruttiva,
nellaversionedanoidistribuita,èconformeairelativirequisitifondamentali
delladirettivaRadioEquipmentDirective(RED)2014/53/UE.
Standardusati:EN301489,EN300220.
Rottenburg,18.09.2017
FrankKiefer,Direzione
Produttore:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
(2a)
(2b)
(2c)

This manual suits for next models

1

Other Berner Transmitter manuals

Berner BDS150 User manual

Berner

Berner BDS150 User manual

Berner BHS110 User manual

Berner

Berner BHS110 User manual

Berner BDS140 User manual

Berner

Berner BDS140 User manual

Berner EWLS AP6 User manual

Berner

Berner EWLS AP6 User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Visonic WT-104 installation instructions

Visonic

Visonic WT-104 installation instructions

AUVIO 1200876 user guide

AUVIO

AUVIO 1200876 user guide

PCB Piezotronics IMI Sensors 682C33 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI Sensors 682C33 Installation and operating manual

K-Mate BTT001 user manual

K-Mate

K-Mate BTT001 user manual

Marshall Radio Telemetry PowerMax user guide

Marshall Radio Telemetry

Marshall Radio Telemetry PowerMax user guide

Canon WFT-E1 instruction manual

Canon

Canon WFT-E1 instruction manual

KROHNE OPTIWAVE 1010 Handbook

KROHNE

KROHNE OPTIWAVE 1010 Handbook

Johnson Controls H -68P3 Series installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls H -68P3 Series installation instructions

R.V.R. Elettronica TEX1703 user manual

R.V.R. Elettronica

R.V.R. Elettronica TEX1703 user manual

Audiovox Prestige 101BP Transmitter programming

Audiovox

Audiovox Prestige 101BP Transmitter programming

Ahlborn Almemo V5 8990-1 Operating	 instruction

Ahlborn

Ahlborn Almemo V5 8990-1 Operating instruction

Emerson Rosemount CX1100 quick start guide

Emerson

Emerson Rosemount CX1100 quick start guide

Walkera 2402D user manual

Walkera

Walkera 2402D user manual

FlashPoint ZOOM TTL FLASH R2 manual

FlashPoint

FlashPoint ZOOM TTL FLASH R2 manual

Gude Expert Opto Bridge 0404 manual

Gude

Gude Expert Opto Bridge 0404 manual

Electron-Sky CZH-05A user guide

Electron-Sky

Electron-Sky CZH-05A user guide

HETRONIC Pocket-MFSHL user manual

HETRONIC

HETRONIC Pocket-MFSHL user manual

Sennheiser SR 3254 - brochure

Sennheiser

Sennheiser SR 3254 - brochure

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.