Berner BHS110 User manual

ENGLISH FRANÇAIS
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS110 (868,30 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
DEUTSCH
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastung
schützen.BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndieFunktion
beeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinussauf
dieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvon
Garagentorantriebengedacht.DerHandsenderdarfnichtzur
SteuerungvonanderenGerätenoderMaschinenverwendetwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig. 1)
(1) LED:leuchtetbeigedrückterTaste
(2) Taste:zurSteuerungvon1Kanal
(3) Reset-Knopf
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)
1. DieHalteklammernacheinerSeiteschiebenunddie
Gehäuseoberschaleabnehmen.
2. Batterieeinlegen.DabeiaufPolaritätachten!
3. DasGehäusevorsichtigwiederzusammenstecken.
4. DieHalteklammerwiederaufschieben.
Den Batteriezustand prüfen:
fDieTaste(2)drücken.
–LED(1)leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt
–LED(1)blinkt:Batterieaustauschen
4 Bedienung
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueinerzufällig
ausgelöstenTorfahrtführen.HierdurchkönnenPersonenoder
GegenständevomherabfahrendenToreingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerHandsenderhateineTastezurSteuerungvoneiner
Funktion(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).Bevor
SiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSiezuvor
dergewünschtenFunktionimFunkempfängerdieTastedes
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSieinder
BedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig. 1)
9SiehabendemEmpfängereineTastenfunktiondes
Handsenderszugewiesen.
fDiegewünschteTaste(2)amHandsenderdrücken.
DiemitderTasteverbundeneFunktion(z.B.Torauf/zu)wird
ausgeführt.
4.3 Eine Tastenfunktion kopieren (Fig. 3)
DieFunktioneinerTastekönnenSievoneinemHandsender(dem
Mastersender)aufeinenanderenHandsender(denLernsender)kopieren.
1. DenReset-KnopfdesgeönetenLernsenders(A)kurzdrücken.
DieLEDbeginntzuleuchten.
2. Innerhalbdernächsten4SekundendieTasteamLernsender
(A) drückenundgedrückthalten.
DieLEDleuchtetweiterhin.
3. DenMastersender(B)stirnseitigineinemAbstandvon
ca.5mmgegenüberdemLernsender(A)ausrichten.
4. IndieserPositiondieTastemitderzuübertragendenFunktion
desMastersenders(B)drückenundhalten.
DieFunktionwirdaufdenLernsenderkopiert.Nachdem
KopiervorgangerlischtdieLED.
5. BeideTastenwiederloslassen.
DieTasteamLernsenderverfügtnunüberdieselbeFunktion
wiedieTastedesMastersenders.
Hinweis:
SolltederLernsenderanschließendnochnichtfunktionieren,den
Vorgangwiederholen.
4.4 Den Auslieferungszustand wieder herstellen
1. DenReset-KnopfdesgeönetenHandsendersdrückenund
gedrückthalten.
DieLEDleuchtetzunächstundblinktanschließendschnell.
2. DenBlinkvorgangabwartenunddieTastewiederloslassen.
5 Entsorgung
Elektro-undElektronik-GerätesowieBatteriendürfen
nichtalsHaus-oderRestmüllentsorgtwerden,sondern
müssenindendafüreingerichtetenAnnahme-und
Sammelstellenabgegebenwerden.
6 Technische Daten und Zusatzinformationen
ZulässigeUmgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
BenötigterBatterietyp CR-2032Knopfzelle
WARNUNG
Sicherheitshinweise!
DiesesProduktenthältKnopfzellen.WenndieKnopfzelleverschluckt
wird,könnenschwereinnereVerbrennungeninnerhalbvongerade
einmal2StundenauftretenundzumTodeführen.
fWennSiemeinen,dassKnopfzellenverschlucktwurden
odersichinirgendeinemKörperteilbenden,suchenSie
unverzüglichmedizinischeHilfeauf.
fNeueundgebrauchteBatterienvonKindernfernhalten.
fWenndasBatteriefachnichtsicherschließt,dasProduktnicht
mehrbenutzen.
EG-Konformitätserklärung
DerHandsenderBHS110entsprichtaufgrundseinerKonzipierung
undBauartindervonunsinVerkehrgebrachtenAusführungden
einschlägigengrundlegendenAnforderungenderRichtlinieRadio
EquipmentDirective(RED)2014/53/EU.
AngewandteNormen:EN301489,EN300220.
Rottenburg,den15.09.2017
FrankKiefer,Geschäftsführer
Hersteller:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 General information
• Neverplaceorstorethehandtransmitterindirectsunlight.
• Thehandtransmitteristobekeptcleananddryatalltimes.The
handtransmitter‘sfunctionmaybecomeimpairedifitbecomes
damp.
• Keepthehandtransmitteroutofthereachofchildren.
• Localconditionsandobstructionsmayaecttheusefulrangeof
theremotecontrol.
1.1 Intended use
Thehandtransmitterisonlydesignedfortheremotecontrolof
garagedooroperators.Itmustnotbeusedtocontrolotherdevices
orsystems.
2 Device description (Fig. 1)
(1) LED:Illuminatedwhenbuttonispressed
(2) Button:tocontrol1channel
(3) Resetbutton
3 Before operation
3.1 Changing/inserting the battery (Fig. 2)
1. Slidetheholdingcliptoonesideandremovethecasing.
2. Insertthebattery.Payattentiontothepolarity!
3. Carefullyreassemblethehousing.
4. Slidetheholdingclipbackon
Checking the battery power:
fPressthebutton(2).
–LED(1)illuminated:handtransmitterisfunctioningcorrectly
–LED(1)ashing:exchangebattery
4 Operation
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigningandcopyingafunctionmaytriggerdoortravel.Persons
orobjectsmaybetrappedbytheloweringdoor.
fPayattentionthatnopersonsorobjectsareinthedoor's
travelrange.
fAlwaysassignandcopyfunctionswhilestandinginthe
garage.
4.1 Assigning a button function
Thehandtransmitterhasonebuttontocontrolonefunction
(dependingontheradioreceiverused).Beforeyoucanusethe
handtransmitter,youmustassignthedesiredfunctionintheradio
receivertothebuttononthehandtransmitter.Adescriptiononhow
todothiscanbefoundintheoperatinginstructionsfortheradio
receiver.
4.2 Using the hand transmitter (Fig. 1)
9Thereceiverhasbeenassignedonebuttonfunctionforthe
handtransmitter.
fPressthedesiredbutton(2)onthehandtransmitter.
Thefunctionassignedtothebutton(e.g.open/closedoor)will
becarriedout.
4.3 Copying a button function (Fig. 3)
Youcancopyabuttonfunctiononahandtransmitter(themaster
transmitter)toanotherhandtransmitter(thelearningtransmitter).
1. Brieypushtheresetbuttonoftheopenedlearningtransmitter(A).
TheLEDilluminates.
2. Withinthenext4secondspressthebuttononthelearning
transmitter (A)andkeepitpressed.
TheLEDremainsilluminated.
3. Positionthemastertransmitter(B)acrossfromthelearning
transmitter(A)atadistanceofapprox.5mm.
4. Inthisposition,pressthebuttonforthefunctiontobecopiedto
themastertransmitter(B)andkeepitpressed.
Thefunctionwillbecopiedonthelearningtransmitter.TheLED
willgooutaftercopyinghasbeencompleted.
5. Releasebothbuttons.
Thebuttononthelearningtransmitternowhasthesame
functionasthatonthemastertransmitter.
Note:
Repeatthisprocedureifthelearningtransmitterdoesnotfunction
afterwards.
4.4 Restoring the factory settings
1. Presstheresetbuttonoftheopenedhandtransmitterandkeep
itpressed.
TheLEDisilluminatedatrstandthenashesquickly.
2. Waituntilthisashingstopsandthenreleasethebutton.
5 Disposal
Electricalandelectronicdevices,aswellasbatteries,
maynotbedisposedofinhouseholdrubbish,butmust
bereturnedtotheappropriaterecyclingfacilities.
6 Technical data and additional information
Permissibleambienttemperature –20˚Cto+60˚C
Typeofbattery CR-2032coincell
WARNING
Safety instructions!
Thisproductcontainsbuttoncells.Ifthebuttoncellsareingested
thiscancauseseriousinternalburnswithinjust2hoursof
ingestionandcanresultindeath.
fIfyouthinkthatthebuttoncellshavebeenswallowedor
areinsideapartofthebody,seekmedicalassistance
immediately.
fKeepnewandusedbatteriesawayfromchildren.
fIfthebatterycompartmentdoesnotcloseproperly,stopusing
theproduct.
EC Declaration of Conformity
TheversionoftheBHS110handtransmitter,putintocirculation
byuscomplieswiththerelevantfundamentalrequirementsofthe
RadioEquipmentDirective(RED)2014/53/EUduetoitsdesignand
construction.
Appliedstandards:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15/09/2017
FrankKiefer,ManagingDirector
Manufacturer:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Remarques générales
• Protégerl’émetteurdel’expositiondirecteauxrayonssolaires.
• Protégerl’émetteurdel’humiditéetlapoussière.Lapénétration
d’humiditéestsusceptibled’aecterlefonctionnement.
• Tenirl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesspécicitéslocalesoucertainsobstaclespeuventavoirune
inuencesurlaportéedelatélécommande.
1.1 Usage conforme
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distancelesmotorisationsdeportedegarage.Ilestinterditde
l’utiliserpourcommanderd’autresappareilsoumachines.
2 Description de l’appareil (Fig. 1)
(1) DEL:s'allumelorsqu’unetoucheestenfoncée
(2) Touche:pourlacommanded‘uncanal
(3) Touchederéinitialisation
3 Avant la mise en service
3.1 Introduire/Changer une pile (Fig. 2)
1. Fairecoulisserl‘étrierderetenuesurlecôtépuisdéposerla
coquesupérieureduboîtier.
2. Insérerlapile.Respecterlapolarité!
3. Assemblerdenouveauleboîtieravecprécaution.
4. Insérerànouveaul‘étrierderetenue.
Vérier l‘état de la pile:
fAppuyersurlatouche(2).
–LaDEL(1)s‘allume:l‘émetteurfonctionnecorrectement
–LaDEL(1)clignote:lapiledoitêtrechangée
4 Utilisation
ATTENTION
Risque de blessures en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L’aectationoulacopied’unefonctionpeutentraîneruntrajetde
portedéclenchéinvolontairement.Despersonnesoudesobjets
peuventalorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fAssurez-vousqu’aucunepersonneetqu’aucunobjetnese
trouvedanslazonedelavagedelaporte.
fEectueztoujoursl’aectationoulacopiedefonctionsà
l’intérieurdugarage.
4.1 Aecter une fonction
L‘émetteurdisposed‘unetouchepermettantdecommander
unefonction(selonlerécepteurradioutilisé).Avantdepouvoir
utiliserl‘émetteur,vousdevezaupréalableaecter,dansle
récepteurradio,unetouchedel‘émetteuràlafonctiondésirée.
Voustrouverezladescriptiondecettemanipulationdansle
moded‘emploidurécepteurradio.
4.2 Utiliser l’émetteur (Fig. 1)
9Vousavezaectéàl‘émetteurunetouchedefonction.
fAppuyersurlatouche(2)del‘émetteur.
Lafonctionassociéeaubouton(parexempleporteouverte/
fermée)vas‘exécuter.
4.3 Copier une fonction (Fig. 3)
Vouspouvezcopierlafonctiond‘unetouchesurunémetteur
(émetteurmaître)àunautre(émetteurd’apprentissage).
1. Presserbrièvementlatouchederéinitialisationdel‘émetteur
ouvert(A).
LaDELs‘allume.
2. Danslesquatresecondesquisuivent,appuyersurlatouchede
l‘émetteur(A)etlamaintenirenfoncée.
LaDELesttoujoursallumée.
3. Placerl’émetteurmaître(B)enfacedel’émetteur
d’apprentissage(A)àunedistanced‘environ5mm.
4. Danscetteposition,presseretmaintenirenfoncéelatouchede
l‘émetteurmaître(B)aveclafonctionàtransmettre.
Lafonctionestalorscopiéeversl’émetteurd’apprentissage.A
landuprocessusdecopie,laDELs’éteint.
5. Relâcherlesdeuxtouches.
Latouchedel‘émetteurd’apprentissagedisposeàprésentde
lamêmefonctionquelatouchedel’émetteurmaître.
Remarque:
Sil’émetteurd’apprentissagenefonctionnepas,réitérerleprocessus.
4.4 Réinitialiser l’appareil à l’état de livraison
1. Presseretmaintenirlatouchederéinitialisationdel‘émetteurouvert.
LaDELs‘allumetoutd‘abordpuisclignoterapidement.
2. Attendrelanduprocessusdeclignotementpourrelâcherlatouche.
5 Elimination
Lesappareilsélectriquesetélectroniquesdemême
quelespilesnedoiventpasêtrejetésdanslesordures
ménagères,maisdoiventêtreremisauxpointsde
collecteprévusàceteet.
6 Données techniques et informations complémentaires
Températuresambiantesautorisées De–20˚Cà+60˚C
Typedepilerequis PilerondeCR-2032
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité!
Ceproduitcontientdespilesbouton.Encasd’ingestion,elles
peuventprovoquerdegravesblessuresinternesenmoinsde
2heuresetentraînerlamort.
fSivouspouvezquedespilesboutonontétéingérées
ouqu’ellessetrouventdansunmembre,consultez
immédiatementunmédecin.
fConserverlespilesneuvesetusagéeshorsdelaportéedesenfants.
fSilecompartimentdepilesnesefermepascorrectement,ne
plusutiliserleproduit.
Déclaration CE de conformité
Deparsaconceptionetsaconstruction,l’émetteurradioBHS110,
danslaversionquenouscommercialisons,estconformeaux
exigencesfondamentalesenvigueurdeladirectivesurles
équipementsradio«RadioEquipmentDirective(RED)»2014/53/UE.
Normesapparentéesetconnexes:EN301489,EN300220.
Rottenburg,le15.09.2017
FrankKiefer,Directeur
Fabricant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
Fig. 2
1.
2.
3. 4.
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
(A)
(A)
(B)
(B)
2.
4.
0 ... 5 mm
3.

ESPAÑOL ITALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisores
Telecomandi
BHS110 (868,30 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
Istruzioni
1 Algemene opmerkingen
• Dehandzenderafschermentegenrechtstreekszonlicht.
• Dehandzenderafschermentegenvochtenstof.
Binnendringendvochtkandegoedewerkingschaden.
• Dehandzenderbuitenhetbereikvankinderenhouden.
• Delokaleomstandighedenenhindernissenkunnenhet
zendbereikvandeafstandsbedieningbeïnvloeden.
1.1 Gebruik voor het beoogde doel
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vangaragedeuraandrijvingen.Dehandzendermagnietgebruikt
wordenvoordebesturingvananderetoestellenofmachines.
2 Beschrijving van het toestel (g. 1)
(1) LED:lichtopbijingedruktetoets
(2) Toets:voordebesturingvan1kanaal
(3) Resetknop
3 Vóór het gebruik
3.1 Batterij vervangen/plaatsen (g. 2)
1. Desluitklemnaaréénzijdeschuivenendebehuizingschaal
wegnemen.
2. Batterijplaatsen.Letdaarbijopdepolariteit!
3. Debehuizingvoorzichtigsluiten.
4. Desluitklemterugopdebehuizingschuiven.
De batterijtoestand controleren:
fOptoets(2)drukken.
–LED(1)lichtop:dehandzenderwerktcorrect
–LED(1)knippert:debatterijvervangen
4 Gebruik
OPGELET!
Gevaar voor verwonding door toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekaneenongewilde
deurbewegingveroorzaken.Hierdoorkunnenpersonenof
voorwerpenonderdeneerkomendedeurgeklemdworden.
fLeteropdaterzichgeenpersonenofvoorwerpenbinnende
bewegingsradiusvandegaragedeurdeurbevinden.
fHettoewijzenenkopiërenvanfunctiessteedsindegarage
uitvoeren.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheeftééntoetsvoordebesturingvanéénfunctie
(afhankelijkvandegebruikteontvanger).
Voorudehandzenderkuntgebruikenmoetueerstdetoetsvande
handzendertoewijzenaandegewenstefunctievandeontvanger.De
toelichtinghierbijvindtuindegebruiksaanwijzingvandeontvanger.
4.2 De handzender gebruiken (g. 1)
9Uheeftdeontvangereentoetsfunctievandehandzender
toegewezen.
fDegewenstetoets(2)opdehandzenderindrukken.
Demetdetoetsverbondenfunctie(bijv.deuropen/dicht)wordt
uitgevoerd.
4.3 Een toetsfunctie kopiëren (g. 3)
Defunctievaneentoetskuntuvaneenhandzender(de
bronzender)opeenanderehandzender(deleerzender)kopiëren.
1. Deresetknopvandegeopendeleerzender(A)kortindrukken.
DeLEDlichtop.
2. Binnendevolgende4secondenopdetoetsaandeleerzender
(A)drukkenendezeingedrukthouden.
DeLEDbrandtverder.
3. Debronzender(B)metdevoorzijdeopeenafstandvan
ca.5mmtegenoverdeleerzender(A)houden.
4. Indezepositieopdetekopiërentoetsvandebronzender(B)
drukkenendezeingedrukthouden.
Defunctiewordtopdeleerzendergekopieerd.Nahet
kopieerprocesgaatdeLEDuit.
5. Beidetoetsenweerloslaten.
Detoetsvandeleerzenderbeschiktnuoverdezelfdefunctieals
detoetsvandebronzender.
Opmerking:
Mochtdeleerzendernognietwerken,danmoetdezeprocedure
herhaaldworden.
4.4 De aeveringstoestand opnieuw herstellen
1. Deresetknopvandegeopendehandzenderindrukkenendeze
ingedrukthouden.
DeLEDlichteerstopenknippertvervolgenssnel.
2. Heteindevanhetknipperprocesafwachtenendetoetsweerloslaten.
5 Verwijdering
Elektrischeenelektronischeapparatenalsookbatterijen
mogennietalshuisvuilwordenverwijderd,maarmoeten
indedaarvooringerichteaanneem-enverzamelpunten
wordenafgegeven.
6 Technische gegevens en bijkomende informatie
Toelaatbareomgevingstemperatuur –20˚Ctot+60˚C
Benodigdebatterijtype CR-2032knoopcel
WAARSCHUWING
Veiligheidsinstructies!
Ditproductbevatknoopcellen.Wanneerdeknoopcellen
wordeningeslikt,kunnenbinnen2uuralernstigeinwendige
verbrandingenoptredenenkandodelijkletselhetgevolgzijn.
fWanneerudenktdaterknoopcelleningesliktzijnofdatdeze
zichineenlichaamsdeelbevinden,moetudirectmedische
hulpinroepen.
fNieuweengebruiktebatterijenbuitenbereikvankinderenhouden.
fWanneerhetbatterijvakjenietveiligsluit,hetproductniet
meergebruiken.
EG-verklaring van overeenstemming
DehandzenderBHS110,voldoetopbasisvanzijnconcepten
bouwwijzeindedooronsinomloopgebrachteuitvoeringaande
betreendefundamenteleeisenvanderichtlijnRadioEquipment
Directive(RED)2014/53/EU.
Toegepastenormen:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15.09.2017
FrankKiefer,Directeur
Fabrikant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndirectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.La
humedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisormanualfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuirsobreel
alcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso conforme
Elemisormanualestádestinadoexclusivamentealmanejoa
distanciadeautomatismosparapuertasdegaraje.Elemisormanual
nosedebeusarparaelcontroldeotrosdispositivosomáquinas.
2 Descripción del aparato (g. 1)
(1) LED:seiluminaconelpulsadorpresionado
(2) Pulsador:paraelcontrolde1canal
(3) Botóndereset
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Cambiar/colocar la pila (g. 2)
1. Deslizarlapinzadesujeciónhaciaunladoyretirarlaparte
superiordelacarcasa.
2. Colocarlapila.Paraello,tenerencuentalapolaridad.
3. Volveraencastrarcuidadosamentelacarcasa.
4. Volveracolocarlapinzadesujecióndeslizándolaasuposición
correcta.
Comprobar el estado de la pila:
fPresionarelpulsador(2).
–ElLED(1)seilumina:elemisormanualfuncionacorrectamente
–ElLED(1)parpadea:cambiarlapila
4 Manejo
ATENCIÓN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarseaccidentalmente
unrecorridodepuerta.Estopuedeocasionarquequeden
aprisionadospersonasuobjetosporlapuertaenmovimiento.
fPresteatenciónaquenoseencuentrenpersonasuobjetos
enlazonademovimientodelapuerta.
fSiemprerealicelaasignaciónycopiadefuncionesenelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtieneunpulsadorparaelcontorldeunafunción
(enfuncióndelreceptorderadioempleado).Antesdepoderutilizar
elemisormanual,deberáasignaralafuncióndeseadadelreceptor
deradioelpulsadordelemisormanual.Paraelloencontrarála
descripciónenlasinstruccionesdeserviciodelreceptorporradio.
4.2 Emplear el emisor manual (g. 1)
9Haasignadopreviamenteunafuncióndepulsadorenelemisormanual.
fPresionarelpulsadordeseado(2)delemisormanual.
Lafunciónligadaalpulsador(p.ej.,abrir/cerrarpuerta)se
llevaacabo.
4.3 Copiar una función de pulsador (g. 3)
Esposiblecopiarlafuncióndeunpulsadordeunemisormanual
(emisormaestro)aotroemisormanual(emisordeaprendizaje).
1. Presionarbrevementeelbotónderesetdelemisorde
aprendizaje(A).
ElLEDseilumina.
2. Presionarymantenerpresionadoelpulsadordelemisorde
aprendizaje(A)abiertodurantelossiguientes4segundos.
ElLEDcontinúailuminado.
3. Orientarelemisormaestro(B)conlapartefrontalauna
distanciadeaprox.5mhaciaelemisordeaprendizaje(A).
4. Presionarenestaposiciónlafuncióndelemisormaestro(B)
quesedeseacopiarymantenerlapresionada.
Lafunciónsetransmitealemisordeaprendizaje.Despuésdel
procesodecopiaseapagaelLED.
5. Volverasoltarlosdospulsadores.
Elpulsadordelemisordeaprendizajetieneasignadalamisma
funciónqueelpulsadordelemisormaestro.
Nota:
Encasodequeelemisordeaprendizajenofuncione,repetirelprocedimiento.
4.4 Restablecer los ajustes de entrega
1. Presionarelbotónderesetdelemisormanualabiertoy
mantenerlopresionado.
ElLEDseiluminaycomienzaaparpadearrápido.
2. EsperarquecomienceaparpadearelLEDyvolverasoltarelbotón.
5 Reciclaje
Losaparatoseléctricosyelectrónicos,asícomolas
pilasnodebendesecharseconlabasuradoméstica
oconlosresiduosrestantes,sinodebenentregarse
enlospuntosderecogidaprevistosparaello.
6 Datos técnicos e información adicional
Temperaturaambientepermitida –20˚Ca+60˚C
Modelodepilanecesario PiladebotónCR-2032
ADVERTENCIA
¡Indicaciones de seguridad!
Esteproductocontienepilasdebotón.Sisetragaunapila
debotón,enelcursode2horassepuedenproducirgraves
quemadurasinternasqueimplicanpeligrodemuerte.
fSitemehabersetragadopilasdebotónocreequeestas
seencuentranenalgunapartedesucuerpo,acuda
inmediatamenteaunserviciomédico.
fMantenertodaslaspilasnuevasyusadasfueradelalcance
delosniños.
fSielcompartimentodelaspilasnocierradeformasegura,
noutilicemáselproducto.
Declaración CE de conformidad
Eltransmisorportátil
BHS110
,cumple,envirtuddesudiseñoy
construcciónenlaversiónpuestaencirculaciónpornosotros,los
requisitosbásicospertinentesdeladirectivaeuropeasobreequipos
radioeléctricos(RED)2014/53/CE
.
Normasaplicadas:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15/09/2017
FrankKiefer,Gerente
Fabricante:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
1 Avvertenze generali
• Proteggereiltelecomandodall‘esposizionedirettaairaggidelsole.
• Proteggereiltelecomandodall‘umiditàedallapolvere.
Un‘eventualepenetrazionediumiditàpuòdanneggiarneil
funzionamento.
• Tenereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecondizioniegliostacoliarchitettonicisulpostopossono
eventualmenteinuiresullaportatadeltelecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèconcepitoesclusivamenteperilcomandoa
distanzadimotorizzazioniperportonipergarage.Nonutilizzareil
telecomandoperilcomandodialtridispositiviomacchine.
2 Descrizione apparecchio (Fig. 1)
(1) LED:siilluminatenendopremutoilpulsante
(2) Pulsante:perilcomandodi1canale
(3) Interruttorereset
3 Prima dell‘uso
3.1 Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 2)
1. Rimuoverelaclipdissaggiolateralmenteedestrarrela
custodiadelcorpo.
2. Inserirelabatteria.Fareattenzioneallapolarità!
3. Richiudereilcorpoconcautela.
4. Reinserirelaclipdissaggio.
Vericare lo stato della batteria:
fPremereilpulsante(2).
–IlLED(1)siillumina:iltelecomandofunzionacorrettamente
–IlLED(1)lampeggia:sostituirelabatteria
4 Funzionamento
ATTENZIONE
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto accidentale
del portone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòprovocarelamessa
inmotoaccidentaledelportoneepersoneooggettipossono
essereincastratinelportoneinfasedichiusura.
fFareattenzionechepersoneooggettinonsitrovinonella
zonadimanovradelportone.
fEseguiresemprel'assegnazioneelacopiadellefunzioni
all'internodelgarage.
4.1 Assegnazione di una funzione
Iltelecomandohaunpulsanteperilcomandodiunafunzione
(secondoilradioricevitoreutilizzato).Primadipoterutilizzareil
telecomandoassegnareilpulsantedeltelecomandoallafunzione
desideratadelradioricevitore.Perunadescrizionedettagliata
consultareilmanualed‘istruzionedelradioricevitore.
4.2 Uso del telecomando (Fig. 1)
9Alricevitoreèstataassegnataunafunzionepulsantedeltelecomando.
fPremereilpulsantedesiderato(2)sultelecomando.
Lafunzioneassegnataalpulsantesceltovieneeseguita(ades.
Apri/chiudiportone).
4.3 Copia della funzione di un pulsante (Fig. 3)
Sipuòcopiarelafunzionediunpulsantedauntelecomando
(trasmettitoremaster)adunaltro(trasmettitorericevente).
1. Premerebrevementel‘interruttoreresetdeltrasmettitore
riceventeaperto(A).
IlLEDsiillumina.
2. Premereentro4secondietenerepremutoilpulsantedel
trasmettitorericevente(A).
IlLEDèancorailluminato.
3. Allineareiltrasmettitoremaster(B)difrontealtrasmettitore
ricevente(A)conunadistanzadicirca5mm.
4. Inquestaposizionepremereetenerepremutoilpulsante
corrispondenteallafunzionedeltrasmettitoremaster(B)datrasmettere.
Lafunzionevienecopiatasultrasmettitorericevente.Altermine
dellaprocedurailLEDsispegne.
5. Rilasciareentrambiipulsanti.
Adessoilpulsantedeltrasmettitorericeventedisponedella
stessafunzionedelpulsantedeltrasmettitoremaster.
Nota:
Seiltrasmittitorericeventenondovesseancorafunzionare,ripetere
laprocedura.
4.4 Ripristino dello stato iniziale
1. Premerel‘interruttoreresetdeltelecomandoapertoetenerlopremuto.
InizialmenteilLEDsiaccendeelampeggiapoivelocemente.
2. Attenderecheterminiillampeggiamentoerilasciareilpulsante.
5 Smaltimento
Apparecchielettrici,elettroniciebatterienondevono
esseresmaltiticomeriutidomesticiononriciclabili,
bensìdevonoessereconsegnatipressoipuntidi
accettazioneeraccoltadestinatialloscopo.
6 Dati tecnici e informazioni supplementari
Temperaturaambienteconsentita da–20˚C-+60˚C
Tipodibatterianecessaria BatteriaabottoneCR-2032
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza!
Questoprodottocontienebatterieabottone.Seingerita,la
batteriaabottonepuòcausaregraviustioniinternenelgirodisole
2oreeportareallamorte.
fSesicredesianostateingeritebatterieabottoneoche
sianopresentiinqualchepartedelcorpo,richiedere
immediatamentesupportomedico.
fTenerefuoridallaportatadeibambinibatterienuoveeusate.
fSeilvanobatterienonsichiudeinsicurezza,nonutilizzare
piùilprodotto.
Dichiarazione CE di conformità
IltrasmettitoreportatileBHS110,invirtùdellasuaprogettazione
edellasuamodalitàcostruttiva,nellaversionedanoidistribuita,
èconformeairelativirequisitifondamentalidelladirettivaRadio
EquipmentDirective(RED)2014/53/UE.
Standardusati:EN301489,EN300220.
Rottenburg,15.09.2017
FrankKiefer,Direzione
Produttore:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
Ausgabe/Edition:09/2017.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
Fig. 2
1.
2.
3. 4.
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
(A)
(A)
(B)
(B)
2.
4.
0 ... 5 mm
3.
Other Berner Transmitter manuals