Best K15 User manual

BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Model K15
ENGLISH......................................3
FRANÇAIS...................................11
ESPAÑOL...................................19


- 3 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!

- 4 -
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-
rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.

- 5 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Duct Collar
1 - Parts Bag (B080810054) containing:
1 - Flue Mounting Bracket
2 - Mounting Brackets
10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head - Black)
10 - Drywall Anchors
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
MOUNTING
BRACKETS
FLUE MOUNTING
BRACKET
10 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
10 DRYWALL
ANCHORS
DECORATIVE
FLUE
4 MOUNTING
SCREWS (3,9x6mm
Pan Head)
4 MOUNTING
SCREWS (3,9x6mm
Pan Head - Black)
DUCT
COLLAR

- 6 -
FRAMING BEHIND DRYWALL
5
5/16”
5
5/16” 2
3/16”
X
WALL
FRAMING
MOUNTING
BRACKETS
RECTANGULAR
CUTOUTS
MOUNTING
SCREWS
(4.8x38mm)
MOUNTING SCREWS (4.8x38mm)
DEPTH ADJUSTMENT SCREWS
HEIGHT
ADJUSTMENT
SCREWS
X= min 30-3/8” - max 36-7/16”
above cooktop
ROOF CAP
6” ROUND
DUCT
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
WALL
CAP
6”
ROUND
ELBOW
HOOD
DECORATIVE
FLUE
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible.
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round
metal ductwork to cap and work back to-
wards hood location. Use duct tape to seal
the joints between ductwork sections.
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs.
Make sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to the
framing within the dimensions shown.
2. After wall surface is finished, secure
mounting brackets to framing using
dimensions shown.
INSTALL THE HOOD
1. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of the
hood. Cut-outs are larger than the brackets
to allow for horizontal adjustment.
The bottom of the hood should be 24" to 30"
above the cooking surface.
2. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
3. Depth adjustment screws provide
horizontal adjustment.
4. Secure the hood with mounting screws
(4.8x38mm). Use drywall anchors, provided,
if wall studs or framing are not available.

- 7 -
WIRING BOX COVER
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical codes.
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Secure the conduit to the wiring box through
a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between
cover and box.
CONNECT DUCTWORK
DuctedConfiguration
1. Use (2) screws (4.8x38mm) and wall
anchors to secure flue mounting bracket
to the ceiling or wall as shown.
2. Use 6" round metal duct to connect the duct
collar on the hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
4. Connect the upper section of decorative flue
to the bracket with screws provided
(3.9x6mm).
5. Slide the lower section of decorative flue
downward, until it fits properly around hood.
6. Secure decorative flue to hood with screws
provided (3.9x6mm).
DUCT
COLLAR
FLUE MOUNTING
BRACKET
DUCT TAPE
DECORATIVE
FLUE
6" ROUND
METAL DUCT
FASTEN FLUE
TO BRACKET
WITH SCREWS
(3.9x6mm)
FASTEN FLUE TO
HOOD
WITH SCREWS
(3.9x6mm)
INSTALL DUCT COLLAR
Attach the duct collar onto the hood; it must be
attached by means of 2 mounting screws
(3,9x9,5 mm Pan Head).
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)

- 8 -
GREASE FILTERS
MAINTENANCE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned
frequently. Use a warm detergent solution.
Grease filters are dishwasher safe.
To take off the grease filters: at the handle, push
the stop inwards and pull the filters downwards.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will
help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
●Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
●Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
●For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
●For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
●DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
●DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
●DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.

- 9 -
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs
(TypeJC,12Volt,20WattMax,G-4Base).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONSONTHEAPPLIANCE.
To change bulbs:
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do not rotate). CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
3. Replace with Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base halogen bulb.
INCASETHENEWHALOGENBULBDOESNOTLIGHTUPONCEITISON,CALLTHE
QUALIFIEDPERSON.
RING NUT
OPERATION
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on / off switch turns the blower
on to the running speed set by the blower
speed control. The blower must be turned on
and off using this switch.
The blower speed control changes the
running speed of the blower (1-2-3).
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
LIGHT
SWITCH
PILOT
LAMP
BLOWER
SPEED
CONTROL
BLOWER
ON / OFF
SWITCH

- 10 -
FUSE
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broanwarrantstotheoriginalconsumerpurchaser of its productsthatsuch products will befreefrom defects in materialsor
workmanshipfora periodofoneyearfrom thedate oforiginalpurchase. THEREARENO OTHERWARRANTIES,EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOTLIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FORAPARTICULAR PURPOSE.
Duringthisone-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
bedefective undernormaluse and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDTBULBS. This warranty does not cover(a)normal maintenance and service or (b)anyproducts or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installationor installation contrary to recommended installation instructions.
Thedurationofanyimplied warrantyis limitedto theone-year periodas specifiedfor theexpresswarranty. Some statesdonot
allowlimitation on howlong an implied warrantylasts, so theabovelimitation may notapplyto you.
BROAN’SOBLIGATIONTOREPAIR OR REPLACE,ATBROAN’S OPTION, SHALLBETHE PURCHASER’S SOLEAND
EXCLUSIVEREMEDY UNDERTHIS WARRANTY. BROAN SHALLNOTBE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Somestatesdo notallowtheexclusionor limitationofincidentalorconsequential damages,sotheabovelimitation orexclusion
maynotapplytoyou.
Thiswarranty givesyou specificlegalrights, andyou may alsohave otherrights,which varyfrom state tostate. This warranty
supersedesall prior warranties.
To qualifyforwarranty service, you must(a) notify Broan atthe address statedbelow or telephone: 1-800-637-1453,(b) give
themodelnumberand partidentificationand (c)describethe natureofanydefectintheproductorpart. Atthe timeofrequesting
warrantyservice, you mustpresentevidence of the originalpurchase date.
BEST BY BROAN,P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
FUSE REPLACEMENT
SWITCHOFFTHEELECTRICITYSUPPLY.
Remove the grease filters.
Remove the fuse box screws.
Open the fuse box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A,125V). FUSE
BOX

- 11 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcet appareilque comme celaest indiquépar leconstructeur. Si vous avez des
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresse ouaunumérodetéléphoneindiqués dans
lagarantie.
2. Avantde pourvoirà l’entretienou aunettoyage devotre appareil,éteignez-le autableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousne pouvezpasbloquer le systèmepermettantd’éteindre votre
appareil,appliquezunavertissementextérieur d’unefaçonsure,comme par exempleun
panneau,sur le tableaudes commandes.
3. L’assemblageet laconnexion électrique doiventêtre faitspar despersonnes qualifiées
enrespectant lesnormes etrèglements envigueur, ycompris lesnormes etrèglements
concernantlespossibilités d’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvous coupez ou percez destrous dans lemur oule plafond, n’abîmezpas les fils
électriquesou autres.
6. Leventilateur canalisé doittoujours évacuer l’air versl’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afinde diminuer toutrisque d’incendie n’utilisez que desconduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLES INSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!

- 12 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre
un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
!

- 13 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Collier du tuyau
1 - Sachet (B080810054) avec:
1 - Étrier de support
2 - Étriers d’assemblage
10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde - Noire)
10 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
ETRIER DE
SUPPORT
10 CHEVILLES
CONDUIT
DECORATIVE
10 VIS
D’ASSEMBLAGE(4,8x38mm
Tête ronde)
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x6mm Tête ronde) 4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x6 mm Tête ronde
- Noire)
COLLIER DU
TUYAU

- 14 -
VIS
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
5
5/16”
5
5/16” 2
3/16”
X
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
COUVERCLE DU TOIT
COUVERCLE
DU MUR
TUYAU ROND
DE 6”
COUDE ROND
DE 6”
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
CADRE POUR LE MUR
ETRIERS
PLANCHEDEBOIS
POURL'ADAPTATION
VIS D’ASSEMBLAGE (4.8x38mm)
VIS DE
REGLAGE EN
HAUTEUR
VIS DE REGLAGE EN PROFONDEUR
X= min 30-3/8” - max 36-7/16”
au dessus du plan de cuisson
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte
de fonctionner d’une façon plus efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement de
votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au
couvercle et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un
ruban pour tuyaux.
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
1.
Construisez un cadre en bois pour le mur dont les
vis-pivot ne dépassent pas. Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au cadre
en respectant les dimensions indiquées.
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez les
étriers d’assemblage au cadre en respectant
les dimensions qui sont indiquées.
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les
trous rectangulaires qui se trouvent
derrière votre hotte. Les trous sont plus
grands que les étriers afin de vous permettre
d’ajuster le tout horizontalement. Le fond
de votre hotte devrait être à entre 24” et 30”
au-dessus de la surface de cuisson.
2. Les vis de réglage en hauteur permettent
de régler verticalement.
3. Les vis de réglage en profondeur
permettent de régler horizontalement
4. Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage
(4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à
sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez
pas les vis-pivot ou le cadre.
TROUS
RECTANGULAIRES

- 15 -
ATTACHEZ LE TUYAU À L’ÉTRIER DU
SUPPORT AU MOYEN DES VIS
(3.9x6mm)
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de
la boîte de connexion électrique.
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion
à l’aide d’un connecteur approprié pour
ce “conduit”.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez
le blanc au blanc, le noir au noir et le vert
au vert.
4. Remettez le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Assurez-vous que les
fils se sont pas coincés entre le couvercle
et la boîte.
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE
CONNEXION
COLLIER DU TUYAU
ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
TUYAU ROND
EN METAL
DE 6”
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
Modèle avec tuyau d’évacuation
1. Fixez l’étrier de support du conduit au
plafond ou au mur au moyen des (2) vis
(4.8x38mm) et des chevilles comme cela
est indiqué.
2. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur
votre hotte au système de conduction qui
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau
rond en métal de 6” (150mm).
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
4. Reliez le haut de conduit décoratif à l’étrier
au moyen des vis qui vous sont fournies
(3.9x6mm).
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x9.5mm)
INSTALLATION DU COLLIER
DU TUYAU
Fixez le collier du tuyau au haut de votre hotte;
la fixation a lieu au moyen des 2 vis
d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde).

- 16 -
5. Faites glisser la section du bas
du conduit décoratif vers le bas,
jusqu’à ce qu’il adhère
correctement autour de la
hotte.
6. Fixez le conduit décoratif à
votre hotte au moyen des vis
qui vous sont fournies
(3.9x6mm).
ATTACHEZ LE
TUYAU À LA HOTTE
AU MOYEN DES VIS
(3.9x6mm)
FILTRES ANTI-GRAISSE
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide de
la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer
le filtre vers le bas.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
●Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
●Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
●Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
●Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
●NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
●N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
●NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.

- 17 -
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (Type JC, 12V, 20 W Max, G-4Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION,DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner). ATTENTION:
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3.Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type JC, 12V,
20 Watt Max, G-4 Base).
SI, APRÈS AVOIR REMPLACÉ LA LAMPE HALOGÈNE, CELLE-CI NE
FONCTIONNE PAS, CONTACTER LE TECHNICIEN.
BAGUE
FONCTIONNEMENT
Commandes
Votrehottefonctionnegrâce àdesinterrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-
2-3).
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
INTERRUPTEUR DE LA
LUMIÈRE INTERRUPTEUR ON/
OFF DU VENTILATEUR
BOUTON RÉGLANT
LA VITESSE DU
VENTILATEUR
VOYANT
LUMINEUX

- 18 -
FUSIBLE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.
Enlevez les filtres anti-graisse.
Enlevez les vis sur la boîte fusible.
Ouvrir la boîte fusible.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN
Broangarantit au consommateur-acheteurdeses produits queces produits seront sansdéfauts concernant lesmatières
employéeset concernantla fabrication pendantune période d’unan àpartirde ladated’achat. ILN’YA AUCUNEAUTRE
GARANTIE,EXPLICITE OU IMPLICITE,YCOMPRIS, MAIS NON PASLIMITEEA,LESGARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANTLACAPACITECOMMERCIALEOU LACONVENANCEPOURTOUTBUTPARTICULIER.Pendantcette
périoded’unan,Broanrépareraouremplacera,s’illejugeranécessaire,gratuitement,toutarticleoutoutepiècequirésulteront
défectueuxàcondition qu’ilsaientété utiliséeetentretenucorrectement.
CETTEGARANTIENES’ETENDPASAUXINTERRUPTEURSDESNEON, NEON,LAMPESHALOGENES,AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas(a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisationerronée, unenégligence, un accident,un entretienerronéou uneréparation (autrequede lapart de Broan),une
installationdéfectueuseou bienuneinstallation nerespectantpaslesinstructions d’installationrecommandées.
Laduréedetoutegarantieimpliciteest limitéeà unan commecela estspécifié dansla garantieexplicite. Quelquesétats ne
permettentpasdelimitesquantàladuréed’unegarantieimplicite,parconséquentlalimitation indiquéeci-dessuspeutnepas
vousconcerner.
L’OBLIGATIONDEREPARER OUDE REMPLACER DELAPARTDE BROAN SERALE SEULETEXCLUSIFREMEDE
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS,CONSEQUENTIELS OU SPECIAUXDUSAL’UTILISATION DU PRODUITOUASAPERFORMANCE
OUENETANTLACONSEQUENCE.Quelquesétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccidentels
ouconséquentiels,parconséquentlalimitationindiquéeci-dessuspeutnepasvousconcerner.Cettegarantievousdonnedes
droitslégaux spécifiques,et vous pouvezaussi avoird’autresdroits, quivarient d’Etat àEtat. Cettegarantiedépasse toute
garantieprécédente.Pouravoirdroità lagarantie,vous devez(a)avertir laMaisonBroanàl’adresseindiquéeci-dessousou
téléphoner:1-800-637-1453,(b)donnerlenumérodumodèleetl’identificationdelapiècedéfectueuseet(c)décrirelanature
detoutdéfautdel’articleoudelapièce.Aumomentoùvousdemandezleservicedegarantie,vous devezprésenterlapreuve
d’achatavecladate.
BEST BY BROAN,P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
GARANTIE
BOITE
FUSIBLE

- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!

- 20 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
Table of contents
Languages:
Other Best Ventilation Hood manuals

Best
Best WBF4I User manual

Best
Best K260A series User manual

Best
Best Range Hood U102E User manual

Best
Best WM34I User manual

Best
Best Gloss User manual

Best
Best WC45 User manual

Best
Best WPD38 series User manual

Best
Best WC3490SB User manual

Best
Best WPD29M Series User manual

Best
Best IP29M Series User manual