Bestron ABL300EVB User manual

ABL300EVB
ABL300EVM
ABL300EVP
ABL300EVV
Handleiding blender
Gebrauchsanweisung Standmixer
Mode d’emploi blender
Instruction manual blender
Istruzioni per l’uso
blender
Manual del usuario blender
1000W, 220 - 240V ~ 50/60Hz
v200716-07

Gebruikershandleiding
2
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderenenpersonenmetverminderdelichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaanervaringenkennis.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderen.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatte
repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
• Controleerofdenetspanningovereenkomtmetdeaangegevennetspanningophettypeplaatjevanhet
apparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatverplaatstenwanneeruhetapparaat
nietgebruikt.
• Treknietaanhetsnoeralsudestekkeruithetstopcontactneemt,maaraandestekkerzelf.
• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhetapparaatnietalshetsnoer
beschadigingenvertoont.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreengekwalificeerdeservicedienst.
• Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden.Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzich
verbrandt.
• Zorgervoordathetapparaatvoldoendevrijisennietincontactkankomenmetbrandbaarmateriaal.
Tevens mag het apparaat niet worden bedekt. Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om
brandgevaartevoorkomen.
• Zorgervoordathetapparaatenhetsnoernietinaanrakingkomenmethittebronnen,zoalseenhete
kookplaatofopenvuur.
• Zorgervoordathetsnoerendestekkernietinaanrakingkomenmetwater.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,opeenplaatswaarhijnietkanvallen.
• Laathetsnoernietoverderandvanhetaanrecht,werkbladofeentafelhangen.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofdestekkeraanraakt.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderdestekkeruithetstopcontactalsutijdenshetgebruikstoringen
ondervindt,hetapparaatgaatreinigen,eenaccessoireaanbrengtofverwijdert,ofklaarbentmethet
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnooitvoorkokendevloeistoffen.
• Zethetapparaatnooitaanzonderinhoud.
• Gebruikdeblendernooitlangerdan180seconden.Wachtdaarnaenkeleminutenvoordatudeblender
weerinschakelt.
• Gebruikdeblendernooitzonderdeksel.
• Houdbij hetvullen vande mengbekerrekening metde maximaleinhoud vande mengbeker.Deze
bedraagt1liter.
• Pakhetapparaatnietopwanneerhetinhetwaterisgevallen.Trekdirectdestekkeruithetstopcontact.
Gebruikhetapparaatnietmeer.
• Maakhetapparaatnagebruikgrondigschoon(zie‘Reinigingenonderhoud’).
• Dompelhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeenanderevloeistof.
• Hettoestelmagnietinwerkingwordengestelddoormiddelvaneenexternetijdschakelaar,ofdooreen
afzonderlijksysteemmetafstandsbediening.

Gebruikershandleiding
3
Nederlands
WERKING - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijke
doeleinden,nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Glazenmengbeker
2. Deksel
3. Afsluitdop
4. Messen
5. Motorbehuizing
6. Snelheidsschakelaar
7. Turbo-knop
8. Snoerenstekker
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijderdeverpakking.
2. Reinighetapparaat.Zie‘Reinigingenonderhoud’.
WERKING - Gebruik
1. Plaatsdemengbekercorrectopdemotorbehuizingendraaidezestevigaan.
De blender is voorzien van een veiligheidssysteem. Wanneer u de mengbeker niet of onjuist op de
motorbehuizingplaatst,kuntudeblendernietinschakelen.
2. Snijddevasteingrediënteninstukjes.
3. Vuldemengbekermetdevasteingrediënten.Voegdaarnadeeventuelevloeistoftoe(maximaal1liter).
4. Plaatsdedekselopdemengbeker.
5. Plaatsdeafsluitdopopdedeksel.
6. Steekdestekkerinhetstopcontact.
7. Draaidesnelheidsschakelaarindegewenstestand:P=Pulse,OFF=uit,1=matig,2=snel
Hoelangerdeblenderin werkingis(maximaal 180 seconden),deste fijner wordendeingrediënten
gemaald.
8. Schakeldeblenderuit(standOFF).
1.
5.
3.
6.
7.
8.
2.
4.

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
9. Verwijderdemengbekerpasvandemotorbehuizingalsdemessenindeblendervolledigtotstilstand
zijngekomen.
• Wanneerdeblenderinwerkingis,kuntuingrediëntenviadevulopeninginhetdekseltoevoegen.
• IndestandPulsekuntudeblenderkortopmaximalesnelheidlatendraaien.DestandPulse
werktalleenalsudeschakelaarindezestandvasthoudt.
• Voor gemalen ijs vult u de mengbeker met ijsklontjes en draait u meerdere keren de
snelheidsschakelaarnaardePulse(“P”)standtotdatdeijsklontjesvoldoendezijnfijngemaald.
• Snijdvleesenanderevasteingrediënteninkleinestukjesvoordatudemengbekervult.
• Voorhetbereidenvantomatensapsnijdtudetomateninvierenenvoegtuzeviadevulopeningin
hetdekselaandemengbekertoealsdezeinwerkingis.
• Indiendeblendernietsnelgenoegwerkt,schakelhetapparaatdanuit(standOFF)en:a.zetde
schakelaarindestandPulse,ofb.roerdeingrediëntendoormeteenspatel,ofc.verwijdereen
gedeeltevandeingrediëntenindemengbeker.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinighetapparaatendelosseonderdelengrondignaelkgebruik:
1. DraaidesnelheidsschakelaarnaarstandOFF(uit).
2. Vul¼vandemengbekermetlauwwarmwater.
3. Draaidesnelheidsschakelaarnaarstand1.
4. Schakelna20à30secondenuitentrekdestekkeruithetstopcontact.Demessenzijnnugereinigd.
U kunt de mengbeker, de deksel en de afsluitdop ook in zeepwater afwassen. Spoel daarna alle
onderdelengoedafomallezeeprestenteverwijderenendroogzegrondig.
Gebruikalleenlauwwarmwater,heetwaterkanbarstenveroorzaken.
5. Reinigdemotorbehuizingmeteenvochtigedoekeneventueelwatafwasmiddel.Droogdebehuizing
vervolgensgrondig.
6. Bergdeblenderop.
• Reinigdemengbekernaiedergebruik.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoalsmessen
ofhardeborstels)bijhetreinigen.
• Dompeldemotorbehuizingnooitinwaterofeenanderevloeistof.
• Zetdemengbekernietlangdurigmetzeepwaterindeweek.
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatischeigendom
vandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,technische
ofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaat
moetinpakkenenverzenden.
11. Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS–Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
RECEPTEN
Rucola pesto
Ingrediënten
• 75gRucola
• 40gwalnoten
• 2knoflookteentjes
• Mildeolijfolie
• Zwartepeper
Bereiden
Walnoten even roosteren in droge koekenpan.
daarnarucola,knoflookenwalnotenindeblender
pureren.Olijfolietoevoegentoteensmeuïgepesto
ontstaat. Zwarte peper uit de molen naar smaak
toevoegen.Lekkeroptoastofstokbrood.
Frappuccino
Ingrediënten
• 200mlespressoijskoud
• 200mlvollemelk
• 4bolletjesstroopwafelfeestijs
• 2theelepelskoffiesiroop
• Slagroom
• Cacaopoeder
Bereiden
Doedeespressometdemelk,dekoffiesiroop,en
twee bolletjes ijs in de blender, en draai tot een
gladde massa. Schenk het in een glas. Schep in
iederglasnogeenbolletjeijs,engarneereventueel
metwatslagroomencacaopoeder.
Pasta met zongedroogde tomaten en basilicum
Ingrediënten
• 6zongedroogdetomatenopoliebasis
• 10gbasilicum
• 1zakamandelschaafsel
• 2knoflookteentjes
• 1zakjeparmezaansekaas
• 250gpasta
• Zoutenpeper
Bereiden
Doe de zongedroogde tomaten, de knoflook en
basilicummetwatolievandetomatenindeblender.
Voeg wat kookvocht van de pasta toe. Mix het
geheeltotjeeensoortpestokrijgt.Voegdekaas,
peper en zout naar smaak toe. Kook de pasta al
dentemeteenbeetjezout.
Olijftapenade
Ingrediënten
• 500ggroeneolijven(zonderpit)
• 150gzwarteolijven(zonderpit)
• 6gepeldeknoflooktenen
• 70ggeraspteparmezaansekaas
• 100gzachtezongedroogdetomaten
Bereiden
Doe de groene en zwarte olijven, knoflook, kaas
en tomaten in de blender en voeg langzaam wat
extravirginolijfolietoetotheteenvloeibare(goed
gepureerde)massais,diegoedsmeerbaaris.Voeg
eventueelvooreenpikanteffectwatversgemalen
pepertoe.Lekkeroptoastofstokbrood.
Frambozen sorbetijs
Ingrediënten
• 1citroen
• 600gframbozen
• 150gpoedersuiker
• 1,5dlwater
Bereiden
Snijdecitroen doormiddenen persde citroenuit.
Pureerindeblenderdeframbozenmetcitroensap,
suiker en 1,5 dl water. Schenk het mengsel in
de diepvriesdoos. Zet de doos voorzichtig in de
diepvriesenlaathetin±6uurbevriezen.Schephet
mengselelkuurindevriezerommeteenvork.Je
kunthetmengselookineenijsmachinegietenende
ijsmachinein±40minutenijslatendraaien.Schep
hetijsdaarnaineenschaaltjeofineenhoorntje.
Paprikasoep
Ingrediënten
• 3stuksgelepaprika’s
• 2eetlepelscrèmefraîche
• 150gworteltjes
• 4stukslente-uitjes
• 2knoflookteentjes
• 30gparmezaansekaas
• 2theelepelsgerasptegemberwortel
• 3eetlepelsgesnedenbasilicum
• 2eetlepelsolijfolie
• 4eetlepelsslagroom
• 1litergroentebouillon
• Zout
Bereiden
Halveer de paprika’s in de lengte, verwijder de
zaadlijstenensnijdhetvruchtvleesinkleinestukjes.
Snijddeworteltjesinkleinestukjesensnijddelente-
uitjesen knoflookfijn. Fruitdelenteuitjes,knoflook
en1theelepelgemberraspindeolijfolieenlaatde
paprikaenwortel 5minuten meefruiten. Voeg de
bouillontoeenlaatalles10minutenzachtjeskoken.
Pureerhetmengselindeblender.Doehetmengsel
vervolgensineenpanenverwarm deze. Roerde
crèmefraîcheerdoorenbrengopsmaakmetpeper
enzout.Roerdeparmezaansekaas,basilicumen
de overgebleven gemberrasp door de slagroom.
Schepdesoepindekommenenschepereenlepel
vanhetslagroommengselop.

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• LesenSiedieBedienungsanleitunggutdurchundbewahrenSiediesesorgfältigauf.
• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitungbeschrieben.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernverwendetwerden,undPersonenmitBehinderungen
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrungundWissen,
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
• ReinigungundWartungdiesesGerätistnichtgeeignetfürKinder.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinder.
• LassenSieReparaturenvoneinemqualifiziertenMechanikerausführen.VersuchenSienie,dasGerät
selbstzureparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannungmitderaufdemTypenschilddes
GerätsangegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätumstellenundwennSieesnicht
benutzen.
• ZiehenSiebeimEntfernendesSteckersausderSteckdoseamSteckerundnichtamKabel.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
dasKabelbeschädigtist.LassenSieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienst
ersetzen.
• BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden.UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediese
nichtberühren.
• Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem
Materialkommenkann.DasGerätdarfauchnichtabgedecktwerden.UmBrandgefahrzuverhindern,
mussdasGerätseineWärmeabgebenkönnen.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätunddasKabelnichtmitHitzequellenwieheißenKochplattenoder
offenemFeuerinBerührungkommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Benutzung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallenkann.
• LassenSiedasKabelnichtüberdenRandderAnrichte,derArbeitsplatteodereinesTischeshängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn beim Betrieb
Störungenauftreten,SiedasGerätreinigen,einZusatzteilanbringenoderentfernenoderSiedasGerät
nichtmehrbenutzen.
• BenutzenSiedasGerätniemitkochendenFlüssigkeiten.
• SchaltenSiedasGerätkeinesfallsohneInhaltan.
• BenutzenSiedenMixernielängerals180Sekunden.WartenSiedanacheinigeMinuten,bevorSieden
Mixerwiedereinschalten.
• BenutzenSiedenMixernieohneDeckel.
• BerücksichtigenbeimFüllendesMessbehältersdessenmaximalesFassungsvermögen.Diesesbeträgt
1Liter.
• NehmenSiedasGerätnichtauf,wennesinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortdenSteckerausder
Steckdose.BenutzenSiedasGerätnichtmehr.
• ReinigenSiedasGerätnachderBenutzunggründlich(sieheReinigungundWartung).
• TauchenSiedasGerät,dasKabelunddenSteckernieinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren oder Geräten die mit Fernbedienung
betriebenwerden.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
VERWENDUNG - Allgemein
DasGerätistnurfürdenHausgebrauchvorgesehen
undnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
1. MixbehälterausGlas
2. Deckel
3. Verschlusskappe
4. Messer
5. Motorgehäuse
6. Geschwindigkeitsschalter
7. Turbo-Schalter
8. KabelundStecker
VERWENDUNG - Vor den ersten gebrauch
1. EntfernenSiedieVerpackung.
2. SäubernSiedasGerät.Siehe„ReinigungundWartung“.
VERWENDUNG - Gebrauch
1. SetzenSiedenMixbehälterrichtigaufdasMotorgehäuseunddrehenSiediesenfestan.
DerMixeristmiteinemSicherheitssystemausgestattet.WennSiedenMixbehälternichtoderfalschauf
demMotorgehäuseanbringen,könnenSiedenMixernichteinschalten.
2. SchneidenSiediefestenZutateninkleineStücke.
3. FüllenSiedenMixbehältermitdenfestenZutaten.FügenSiedanachetwasFlüssigkeithinzu(max.1Liter).
4. SchließenSiedenMixbehältermitdemDeckel.
5. BringenSiedieVerschlusskappeaufdemDeckelan.
6. SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
7. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalterindiegewünschteEinstellung:P=Pulse,OFF=Aus,1=
mäßig,2=schnell
JelängerderMixerarbeitet(maximal180Sekunden),destofeinerwerdendieZutatenzerkleinert.
8. SchaltenSiedenMixeraus(PositionOFF).
1.
5.
3.
6.
7.
8.
2.
4.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
9. Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorgehäuse, wenn die Messer im Mixer völlig zum Stillstand
gekommensind.
• WennderMixerarbeitet,könnenSiedieZutatenüberdieFüllöffnungimDeckelhinzufügen.
• In der Pulse-Position dreht sich der Mixer kurz mit der maximalen Geschwindigkeit. Die Pulse-
Positionfunktioniertnur,wennSiedenSchalterindieserPositionfesthalten.
• Für gemahlenes Eis füllen Sie den Mixbecher mit Eiswürfeln. Drehen Sie mehrere Male die
Geschwindigkeitsschalterauf“P”Puls,bisdieEiswürfelausreichendfeingemahlenwurden.
• SchneidenSieFleischundanderefesteZutateninkleineStücke,bevorSiedieseindenMixbehälter
füllen.
• Für die Zubereitung von Tomatensaft schneiden Sie die Tomaten in Viertel. Geben Sie die
TomatenstückeüberdieFüllöffnungimDeckelindenMixbehälter,wenndiesereingeschaltetist.
• WennderMixernichtschnellgenugzerkleinert,dannschaltenSiedasGerätaus(PositionOFF)
und: a.stellenSiedenSchalteraufdiePulse-Positionoderb.rührenSiedieZustatenmit
einemSpateldurchoderc.entnehmenSieeinenTeilderZutatenausdemMixbehälter.
REINIGUNG UND PFLEGE
ReinigenSiedasGerätunddieEinzelteilenachjederVerwendunggründlich:
1. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalteraufOFF(aus).
2. FüllenSiedenMixbehälterfür¼mitlauwarmemWasser.
3. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalterauf1.
4. SchaltenSiedenMixernach20bis30Sekundenaus(PositionOFF)undziehenSiedenSteckeraus
derSteckdose.DieMessersindjetztgereinigt.
SiekönnendenMixbehälter,denDeckelunddieVerschlusskappeauchinSeifenwasserabwaschen.
SpülenSiedanachalleTeilegutab,umalleSeifenrestezuentfernenundtrocknenSiedieTeilegründlich
ab.
VerwendenSienurlauwarmesWasser,heißemWasserkannRisseverursachen.
5. Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas Spülmittel. Trocknen
SiedasGehäusedanachgründlichab.
6. VerstauenSiedenMixer.
• ReinigenSiedenMixbehälternachjederVerwendung.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
• TauchenSiedasMotorgehäusenieunterWasseroderinandereFlüssigkeiten.
• WeichenSiedenMixbehälternichtfürlängereZeitmitSeifenwasserein.
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung,der Verarbeitungder Materialienoder anderenFormender Benutzungalter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatum
aufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltendgemacht

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
werdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailanden Werkskundendienstwenden.Bitteschicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindungsetzen:www.bestron.com-service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
REZEPTEN
Rucola Pesto
Zutaten
• 75gRucola
• 40gWalnüsse
• 2Knoblauchzehen
• MildeOlivenöl
• SchwarzePfeffer
Zubereiten
Rösten Sie die Walnüsse in eine trocken Pfanne.
Danach die Rucola, Knoblauch und Walnüsse in
die Blender pürieren. Fügen Sie die Olivenöl zu
bis ein sämiges Pesto. Fügen Sie die Schwarze
PfeffernachGeschmackzu.HerrlichaufToastoder
Stangenbrot.
Frappuccino
Zutaten
• 200mlEspressoeiskalt
• 200mlVollmilch
• 4KügelnSirupwaffelEis
• 2TeelöffelKaffeeSirup
• SahneundKakao
Zubereiten
GebenSiedenEspressomitMilch,derKaffeeSirup
und 2 Kügeln Eis in den Blender bis einer glatte
Menge.SchenkesineinemGlas.TuinjedemGlas
nocheineKügelEisundgarnieresmitSahneund
Kakao.
Nudeln mit sonnengetrockneter Tomaten und
Basilikum
Zutaten
• 6sonnengetrockneterTomatenaufÖlbasis
• 10gBasilikum
• 1BeutelMandelschabsel
• 2Knoblauchzehen
• 1BeutelParmesankäse
• 250gNudeln
• SalzundPfeffer
Zubereiten
Geben Sie die sonnengetrockneter Tomaten,
der Knoblauch und Basilikum mit etwas Öl von
die Tomaten in den Blender. Fügen Sie etwas
KochwasservonddieNudelnzu.MengenSiealles
biseinemSortPesto.FügenSiedieKäse,Pfeffer
und Salz nach Geschmack zu. Kochen Sie die
NudelngarmiteinbisschenSalz.
Oliv Tapenade
Zutaten
• 500gGrüneOlives(kernlos)
• 150gSchwarzeOlives(kernlos)
• 6gepulteKnoblauchzehen
• 70ggeriebeneParmesankäse
• 100gweichesonnengetrockneterTomaten
Zubereiten
Geben Sie die Grüne und Schwarze Oliven,
Knoblauch,KäseundTomatenindenBlenderund
fügen langsam etwas virgin Olivenöl zu bis ein
flüssige (pürierte) Menge, welche gut streichfähig
ist. Fügen Sie frischem gemahlen Pfeffer zu für
ein Pikanten Geschmack. Herrlich auf Toast oder
Stangenbrot.
Himbeere Sorbett Eis
Zutaten
• 1Zitrone
• 600gHimbeere
• 150gPuderzucker
• 1,5dlWasser
Zubereiten
SchneidenSiedieZitronemittendurchundpressen
Siediese.PürierenSiedieHimbeeremitZitronensaft,
Zuckerund1,5dlWasserindieBlender.Schenken
Sie das Gemenge in einer Gefrierdose. Setzen
Sie die Dose vorsichtig ins Tiefkühlapparat für ±
6Uhren. RührenSie dasGemenge ummit einen
GabeljedemUhr.SiekonnendasGemengeauchin
einerEismachinegießenundfür40Minutendrehen
lassen.SchöpfenSiedasEisdanachineineSchale
oderHörnchen.
Paprika Suppe
Zutaten
• 3gelbePaprikas
• 2Esslöffelcrèmefraîche
• 150gKarotten
• 4Frühling-zwiebeln
• 2Knoblauchzehen
• 30gParmesankäse
• 2TeelöffelgeriebeneIngwerWurzel
• 3EsslöffelgesnittenBasilikum
• 2EsslöffelOlivenöl
• 4EsslöffelSahne
• 1ltr.Gemüsebrühe
• Salz
Zubereiten
HalbierenSiediePaprikasinderLange,entfernen
SiedieKernundschneiddasFruchtfleischinkleine
Stücke.SchneidenSiedieKarotteninkleineStücke
und schneid die Frühling-zwiebeln und Knoblauch
klein.RöstenSiedieFrühling-Zwiebeln,Knoblauch
und ein Teelöffel geriebene Ingwer Wurzel ins
Olivenöl und lass die Paprika und Karotten mit
röstenfür5Minuten.FügenSiedieGemüsebrühe
zuundlassalleslangsamkochen.PürierenSiedie
MengeindieBlender.GebenSiedieMengedanach
ineinerpfanneunderwärmdiese.MischenSiedie
crème fraîche hinein und füg Pfeffer und Salz zu
nachGeschmack. RührenSiedie Parmesankäse,
Basilikum und überig geblieben Ingwer durch die
Sahne.SchöpfenSiedieSuppeineinerSchaleund
SchöpfeinLöffelvonddieSahneMengedarauf.

Mode d’emploi
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdanslemoded’emploi.
• Cedispositifnedoitpasêtreutilisépardesenfantsetlespersonnesayantréduitlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalesoumanqued’expérienceetdeconnaissances.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportantdes’assurerqu’ilsnejouent
pasavecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfants.
• Faiteseffectuerlesréparationsparuntechnicienqualifié.Netentezjamaisderéparervous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseaucorrespondàlatensionduréseau
indiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Débrancheztoujourslafichelorsquevousdéplacezl’appareil,etlorsquevousnel’utilisezpas.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpassurlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpasl’appareilsivousconstatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement.Évitezdelestoucherpournepasvous
brûler.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordonn’entreencontactavecunesourcedechaleurtellequ’une
plaqueélectriquechaudeouuneflamme.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilafichen’entreencontactavecdel’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable,àunendroitoùilnerisquepasdetomber.
• Nelaissezpaslecordonpendrepar-dessuslebordduplandetravailoudelatable.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,lecordonoulafiche.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• Éteignezl’appareiletdébranchezlaficheencasdeproblèmedurantl’utilisation,pourlenettoyage,le
montageouledémontaged’unaccessoire,etdèsquevousavezfinidel’utiliser.
• N’utilisezpasl’appareilpourlesliquidestrèschauds.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilàvide.
• Ne faites jamais fonctionner le bol mélangeur pendant plus de 180 secondes, et attendez ensuite
pendantquelquesminutesavantdel’enclencherànouveau.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlebolmélangeursanscouvercle.
• Lorsquevousremplissezlebolmélangeur,tenezbiencomptedesacapacitémaximale.Elleestde1litre.
• Sil’appareilesttombéàl’eau,nelerattrapezpas.Débranchezimmédiatementlafiche.Cessezd’utiliser
l’appareil.
• Nettoyezsoigneusementl’appareilaprèsl’utilisation(voir‘Nettoyageetentretien’).
• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautreliquide.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséavecuntimerexterneouunetélécommande.

Mode d’emploi
13
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique,etnonàl’usageprofessionnel.
1. Bolmélangeurenverre
2. Couvercle
3. Couverclederemplissage
4. Lames
5. Blocmoteur
6. Boutonderéglagedelavitesse
7. BoutonTurbo
8. Cordonetfiche
FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevezl’emballage.
2. Nettoyezl’appareil.Voir‘Nettoyageetentretien’.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Posezcorrectementlebolsurleblocmoteurettournez-lepourlemettreenplace.
Lebolmélangeurestéquipéd’unsystèmedesécurité.Silebolnes’emboîtepasexactementsurlebloc
moteur,vousnepouvezpasfairefonctionnerlebolmélangeur.
2. Coupezenmorceauxlesingrédientsnonliquides.
3. Mettezd’aborddanslebollesingrédientsnonliquides.Ajoutezensuited’éventuelsliquides(jusqu’àun
maximumde1litre).
4. Fermezlecouvercledubol.
5. Fermezlecouverclederemplissageaumilieuducouvercle.
6. Branchezlafiche.
7. Mettezleboutonderéglagedelavitessesurlapositiondésirée:P=Pulse,OFF=arrêt,1=moyen,2
=rapide
Pluslebolmélangeurfonctionnelongtemps(maximum:180secondes),pluslesingrédientssonthachés
menu.
1.
5.
3.
6.
7.
8.
2.
4.

Mode d’emploi
14
Français
8. Éteignezlebolmélangeur(positionOFF).
9. Avant de retirer le bol du bloc moteur, attendez que les lames, à l’intérieur, se soient tout à fait
immobilisées.
• Pendantquelebolmélangeurestenmarche,vouspouvezrajouterdesingrédientsparl’ouverture
deremplissagedanslecouvercle.
• La position Pulse vous permet de faire fonctionner le bol mélangeur brièvement à la vitesse
maximum.EnpositionPulse,vousdevezmaintenirleboutonpourfairefonctionnerl’appareil.
• Pourfairedelaglacepilée,remplissezlebolmélangeurdeglaçonsetpositionnezplusieursfois
surleboutonderéglagedelavitesseenposition“pulse”(“P”),jusqu’àcequelaglacesoitpillée
suffisamment.
• Coupezenmorceauxlaviandeetautresingrédientssolides,avantdelesmettredanslebol.
• Pourpréparerdujusdetomate,coupezdestomatesenquartiersetrajoutezlesparl’ouverturede
remplissagependantquelebolmélangeurestenmarche.
• Silebolmélangeuresttroplent,éteignez-le(positionOFF),puis:a.mettezleboutonderéglageen
positionPulse,oubienb.remuezlesingrédientsavecunespatule,oubienc.enlevezunepartiedes
ingrédientscontenusdanslebol.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyezl’appareilettouslescomposantschaquefoisquevouslesavezutilisés.
1. MettezleboutonderéglagedelavitesseenpositionOFF(éteindre).
2. Remplissezlebolmélangeur¼avecd’eautiède.
3. Mettezleboutonderéglagedelavitesseenposition1.
4. Éteignezlebolmélangeurauboutde20à30secondes(positionOFF)etdébranchezlafiche. Les
lamessontnettoyés.
Vouspouvezégalementlaverlebol,lecouvercleetlecouverclederemplissageàl’eausavonneuse.
Rincezensuitechaquepièceavecsoin,pournepaslaisserderestesdesavon,etséchez-lesbien.
Utilisezuniquementdel’eautiède,l’eauchaudepeutprovoquerdesfissures.
5. Nettoyezleblocmoteuravecunchiffonhumideetéventuellementunpeudedétergentpourlavaisselle.
Séchez-leensuiteavecsoin.
6. Rangezlebolmélangeur.
• Nettoyezlebolchaquefoisquevousl’avezutilisé.
• N’utilisezpasdedétergentagressifniderécurantpourlenettoyage,etn’utilisezpasd’outilspouvant
couperougriffer(couteauxoubrossesdures).
• N’immergezjamaisleblocmoteurdansl’eauoudansunautreliquide.
• Nelaissezpasleboltremperlonguementdansdel’eausavonneuse.
ENVIRONNEMENT
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàcet
effet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansuncentre
decollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbolefigurantsur
leproduit,lemoded’emploioul’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontribution
précieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.
CONDITIONS DE GARANTIE
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisde
garantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.
1. Pendantlapériodede garantieaucunfrais neserafacturé pourles pièces etla main d’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.
2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquementla

Mode d’emploi
15
Français
propriétédel’importateur.
3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.
4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.
5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar:
a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence;
b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormestechniques
ouauxdispositionslégalesenvigueur;
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype;
d. toutemodificationnonautorisée;
e. touteréparationeffectuéepardestiers;
f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.
7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants:
a. pertessurvenuespendantletransport;
b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.
8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffreaussi
lapossibilitédefaireréparerl’appareildirectementparle service après-ventedeBestron.Toutefois,
n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffetêtrerefusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11. L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAINTENANCE
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:
www.bestron.com-service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2014/30/EU
• Directivesurlabassetension 2014/35/EU
• RoHS–Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité

Mode d’emploi
16
Français
RECETTES
Pesto de roquette
Ingrédients
• 75gderoquette
• 40gdenoix
• 2petitesgoussesd’ail
• Huiled’olivedouce
• Poivrenoir
Préparation
Faitesgrillerlesnoixdansunepoêletrèschaude,
sansmatièregrasse.Réduisezensuitelaroquette,
l’ailetlesnoixenpuréedanslemixeur.Ajoutezde
l’huile d’olive jusqu’à obtenir un pesto onctueux.
Ajoutezdupoivrenoirdumoulinàvolonté.Délicieux
suruntoastouunebaguette.
Frappuccino
Ingrédients
• 200mld’espressoglacé
• 200mldelaitentier
• 4boulesdeglaceauparfumdegaufretteàla
mélasse
• 2cuillèresàcafédesiropdecafé
• Crèmefraîcheetcacaoenpoudre
Préparation
Placezl’espresso, lelait, lesirop de caféet deux
boulesdeglacedanslemixeur,puisfaitestourner
jusqu’àobtention d’unemassehomogène. Versez
dansunverre. Déposezune boulede glacedans
chaqueverreetgarnissezéventuellementd’unpeu
decrèmefraîcheetdecacaoenpoudre.
Pâtes aux tomates séchées et basilic
Ingrédients
• 6tomatesséchéesàl’huile
• 10gdebasilic
• 1sachetd’amandeseffilées
• 2petitesgoussesd’ail
• 1sachetdeparmesan
• 250gdepâtes
• Seletpoivre
Préparation
Déposez les tomates séchées, l’ail et le basilic
danslemixeuravecunpeudel’huiledestomates.
Ajoutez un peu du liquide de cuisson des pâtes.
Mixez le tout jusqu’à obtenir une sorte de pesto.
Ajoutez le fromage. Salez et poivrez à volonté.
Cuisezlespâtesaldenteavecunpeudesel.
Tapenade d’olives
Ingrédients
• 500gd’olivesvertes(dénoyautées)
• 150gd’olivesnoires(dénoyautées)
• 6goussesd’ailépluchées
• 70gdeparmesanrâpé
• 100gdetomatesséchées
Préparation
Déposezlesolivesnoires,lesolivesvertes,l’ail,le
fromageetlestomatesdanslemixeur,puisajoutez
lentementunpeud’huiled’oliveviergeextrajusqu’à
obtenirunemasseliquide(bien mixée) quis’étale
facilement. Ajoutez éventuellement un peu de
poivrefraîchementmoulu.Délicieuxsuruntoastou
unebaguette.
Sorbet aux framboises
Ingrédients
• 1citron
• 600gdeframboises
• 150gdesucreimpalpable
• 1,5dld’eau
Préparation
Coupez le citron en deux et pressez-le. Dans un
robot, réduisez les framboises en purée avec le
jus de citron, le sucre et 1,5 dl d’eau. Versez ce
mélange dans une boîte de congélation. Placez
la boîte avec soin dans le congélateur et laissez
congelerpendant± 6heures. Unefois parheure,
mélangez à l’aide d’une fourchette. Vous pouvez
égalementverser lemélange dansunesorbetière
que vous laisserez tourner ± 40 minutes. Servez
ensuitelaglacedansunecoupeouuncornet.
Soupe aux poivrons
Ingrédients
• 3poivronsjaunes
• 2cuillèresàsoupedecrèmefraîche
• 150gdecarottes
• 4oignonsdeprintemps
• 2petitesgoussesd’ail
• 30gdeparmesan
• 2cuillèresàcaféderacinedegingembrerâpée
• 3cuillèresàsoupedebasiliccoupé
• 2cuillèresàsouped’huiled’olive
• 4cuillèresàsoupedecrèmefraîche
• 1litredebouillondelégumes
• Sel
Préparation
Coupez les poivrons en deux dans le sens de la
longueur, retirez les graines et découpez la chair
en petits morceaux. Coupez les carottes en petits
morceauxethachezfinementlesoignonsdeprintemps
etl’ail.Faitesrevenirlesoignonsdeprintemps,l’ailet1
cuillèreàcaféde gingembre râpé dansl’huiled’olive,
puisajoutezlespoivronsetlescarottesetlaissez-les
revenirpendant5minutes.Ajoutezlebouillonetlaissez
letoutcuireàfeudouxpendant10minutes.Réduisez
cemélangeenpuréedanslerobot,puisversez-ledans
unecasseroleet réchauffez-le.Incorporez-y la crème
fraîche, salez et poivrez. Incorporez le parmesan, le
basilicetlerestedegingembrerâpéàlacrèmefraîche.
Servez la soupe dans des bols, en garnissant d’une
cuillèredumélangeàbasedecrèmefraîche.

User’s instructions
17
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandretainthemforfuturereference.
• Usethisappliancesolelyinaccordancewiththeseinstructions.
• Thisappliancecannotbeusedbychildrenandpersonswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledge,butonlyiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildren.
• Keeptheapplianceandthecableoutofreachofchildren.
• Haveanyrepairscarriedoutsolelybyaqualifiedelectrician.Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on therating plate of the
appliance.
• Alwaysremovetheplugfromthemainssocketbeforemovingtheapplianceandwhentheapplianceis
notinuse.
• Removetheplugfromthewallsocketbypullingtheplug,notthepowercord.
• Checktheappliance’spowercordregularlytomakesureitisnotdamaged.Donotusetheapplianceif
thepowercordisdamaged.Haveadamagedpowercordreplacedbyaqualifiedrepairservice.
• Certainpartsoftheappliancemaygethot.Donottouchthesepartstopreventburningyourself.
• Makesurethattheappliance,thepowercordortheplugdonotmakecontactwithhotservices,suchas
ahothobornakedflame.
• Makesurethattheappliance,thepowercordandplugdonotmakecontactwithwater.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Neverusetheapplianceoutdoors.
• Placetheapplianceonaflat,stablesurfacewhereitcannotfall.
• Neverallowthepowercordtohangovertheedgeofthedrainingboard,worktoportable.
• Makesurethatyourhandsaredrybeforetouchingtheappliance,cableorplug.
• Neverusetheapplianceinahumidroom.
• Switchofftheapplianceandremovetheplugfromthewallsocketintheeventofamalfunctionduring
use,aswellasbeforecleaningtheappliance,fittingorremovinganaccessory,orstoringtheappliance
afteruse.
• Neverusetheappliancewithboilingliquids.
• Donotswitchontheappliancewhileitisempty.
• Neverusetheapplianceforlongerthan180seconds.Switchitoffandwaitafewminutestoallowitto
coolbeforecontinuinguse.
• Neverusetheblenderwithoutthelid.
• Donotfilltheblenderjarabovethemaximumlevel.Themaximumcapacityoftheblenderis1liter.
• Donotpickuptheapplianceifitfallsintowater.Removetheplugfromthewallsocketimmediatelyand
donotusetheapplianceanymore.
• Cleantheappliancethoroughlyafteruse(see‘Cleaningandmaintenance’).
• Neverimmersetheappliance,theplugorthepowercordinwaterorotherliquid.
• Thisappliancemaynotbeusedthroughanexternaltimerorbymeansofaremotecontrol.

User’s instructions
18
English
OPERATION - General
Theapplianceisintendedonlyfordomesticuse,not
forprofessionaluse.
1. Glassblenderjar
2. Lid
3. Lidinsert
4. Knives
5. Motorunit
6. Speeddial
7. Turbobutton
8. Powercordandplug
OPERATION - Before use for the first time
1. Taketheapplianceoutofthepackaging.
2. Cleantheappliance(see‘Cleaningandmaintenance’).
OPERATION - Use
1. Puttheblenderjarinthecorrectpositiononthemotorunitandturnfirmlyintoplace.
Theblenderisfittedwithasafeguard.Theblendercannotbeswitchedoniftheblenderjarisnotfitted
tothemotorunit,orisnotfittedinthecorrectmanner.
2. Dicethesolidingredients.
3. Filltheblenderjarwiththesolidingredients,andthenaddtheliquid,whererelevant(maximum1liter).
4. Fitthelidontheblenderjar.
5. Fitthelidinserttothelid.
6. Puttheplugintothewallsocket.
7. Turnthespeeddialtotherequiredsetting:P=Pulse,OFF=off,1=moderate,2=fast
Thesmoothnessofthemixtureincreaseswithlongerblendingtimes(maximumof180seconds).
8. Switchofftheblender(setto‘0’).
1.
5.
3.
6.
7.
8.
2.
4.

User’s instructions
19
English
9. Waituntiltheblender’skniveshavecometoacompletestandstillbeforeremovingtheblenderjarfrom
themotorunit.
• Whilsttheblenderisinoperationyoucanaddadditionalingredientsviathefillingopeninginthelid.
• ThePulsesettingcanbeusedtooperatetheblenderbrieflyatmaximumspeed.ThePulsefunction
operatesonlywhilsttheswitchisheldinthePulseposition.
• Preparecrushedicebyfillingtheblenderjarwithicecubesandrepeatedlyturnthespeeddialto
settingpulse(“P”)untilyouobtainiceoftherequiredconsistency.
• Cutmeatandothersolidingredientsintosmallpiecesbeforeaddingthemtotheblenderjar.
• Topreparetomatojuicecutthetomatoesintofourpiecesandpourintothefillingopeninginthe
blenderjar’slidwhilsttheblenderisinoperation.
• Iftheblenderdoesnotoperateattherequiredspeedswitchofftheappliance(‘0’)and:a.setthe
switch to the Pulse position, or b. stir the ingredients with a spatula, or c. remove some of the
ingredientsintheblenderjar.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleantheapplianceandtheloosepartsthoroughlyaftereachuse:
1. TurnthespeeddialtosettingOFF.
2. Filltheblenderjarfor¼withwarmwater.
3. Turnthespeeddialtosetting1.
4. Switchofftheblenderafterabout20to30seconds(‘0’)anddisconnecttheplugfromthewallsocket.
Theknivesarecleannow.
Youcanalsowashtheblenderjar,lidandcapinsoapywater.Rinseallpartsthoroughlytoremoveall
soapresidueanddrythoroughly.
Useonlylukewarmwater,hotwatercancausecracks.
5. Cleanthemotorunitwithadampcloth,ifnecessarymoistenedwithacoupleofdropsofwashing-up
liquid.Aftercleaning,drythemotorunitthoroughly.
6. Storetheblender.
• Cleantheblenderjaraftereachuse.
• Neverusecorrosiveorscouringcleaningagentsorsharpobjects(suchasknivesorhardbrushes)
tocleantheappliance.
• Donotimmersethemotorunitinwater,orinotherliquids.
• Donotleavetheblenderjartosoakinsoapywaterfortoolong.
THE ENVIRONMENT
• Disposeofpackagingmaterial,suchasplasticandboxes,intheappropriatewastecontainers.
• Whenthisproductreachestheendofitsusefullifedonotdisposeofitbyputtingitinadustbin;
handitinatacollectionpointforthereuseofelectricalandelectronicequipment.Pleaserefertothe
symbolsontheproduct,theuser’sinstructionsorthepackaging.
• The materialscan bere-used asindicated.Your helpin there-use,recyclingor othermeans of
makinguseofoldelectricalequipmentwillmakeanimportantcontributiontotheprotectionofthe
environment.
• Contactyourmunicipalityfortheaddressoftheappropriatecollectionpointinyourneighbourhood.
GUARANTEE TERMS
Theimporterguaranteestheapplianceagainstdefectscausedbymanufacturingand/ormaterialfaultsfor
60monthsfromthedateofpurchase,subjecttothefollowingconditions.
1. Nochargeswillbemadeforlabourcostsormaterialsduringthewarrantyperiod.Anyrepairscarriedout
duringthewarrantyperioddonotextendthewarrantyperiod.
2. Theimporterautomaticallybecomestheownerofanyfaultypartsthathereplacesorafaultyappliance
(intheeventofreplacementoftheappliance).
3. Allclaimssubmittedunderwarrantymustbeaccompaniedbytheoriginalbillofsale.
4. Claimsunderwarrantymustbesubmittedtothedealerwheretheappliancewaspurchasedortothe
importer.

User’s instructions
20
English
5. Thewarrantyisissuedsolelytothefirstpurchaserandcannotbetransferred.
6. Thewarrantydoesnotcoverdamagecausedby:
a. Accidents,incorrectuse,wearand/orneglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connectiontoamainsvoltageotherthanthevoltagespecifiedonthetypeplate.
d. Unauthorizedmodifications.
e. Repairscarriedoutbythirdparties.
f. Carelesstransport,i.e.withoutsuitablepackagingmaterialsorprotection.
7. Noclaimsmaybemadeunderthiswarrantyfor:
a. Lossesincurredduringtransport.
b. Theremovalorchangingoftheappliance’sserialnumber.
8. Theguaranteedoesnotcoverpowercords,lampsorglassparts.
9. Noclaimscanbesubmittedunderthiswarrantyfordamageotherthantherepairorreplacementoffaulty
parts.Theimportercanneverbeheldresponsibleforanyconsequentiallossordamageoranyother
consequences,resultingeitherdirectlyorindirectlyfromtheappliancesuppliedbytheimporter.
10.In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
BestronoffersyoualsothepossibilitytosendtheappliancedirectlytoourServiceDepartment.Donot
sendyourappliancewithoutconsultingus.Thepackagemayberefusedandanyanycostswillbefor
youraccount.PleasecontacttheServiceDepartmentandtheywilltellyouhowtopackandsendthe
appliance.
11.Thisapplianceisnotsuitableforprofessionaluse.
SERVICE
IfafaultshouldoccurpleasecontacttheBESTRONservicedepartment:www.bestron.com/service
CE DECLARATION OF CONFORMITY
ThisproductconformstotheessentialrequirementsofthefollowingEUsafetydirectives:
• EMCDirective 2014/30/EU
• LowVoltageDirective 2014/35/EU
• RoHS–Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bestron Blender manuals

Bestron
Bestron AKL217 User manual

Bestron
Bestron ABL850RE User manual

Bestron
Bestron BLACK LABEL ASMX300BL User manual

Bestron
Bestron ABL500CO User manual

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES ABL500S User manual

Bestron
Bestron ABL800STE User manual

Bestron
Bestron AB511SD User manual

Bestron
Bestron AYW1123 User manual