Bestron AB511SD User manual

Gebrauchsanweisung Standmixer
300W, 220-240V ~ 50Hz
V 030816-07
Manual del usuario batidora
Istruzioni per l’uso frullatore
Mode d’emploi blender-mixeur
Handleiding blender Instruction manual blender
AB511SD
AB511G
AB511R
AB511Z

Gebruikershandleiding
2
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaanervaringenkennis.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderen.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatterepareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
• Controleerofdenetspanningovereenkomtmetdeaangegevennetspanningophettypeplaatjevanhet
apparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatverplaatstenwanneeruhetapparaat
nietgebruikt.
• Treknietaanhetsnoeralsudestekkeruithetstopcontactneemt,maaraandestekkerzelf.
• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhetapparaatnietalshetsnoer
beschadigingenvertoont.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreengekwalificeerdeservicedienst.
• Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden.Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzich
verbrandt.
• Zorgervoordathetapparaatvoldoendevrijisennietincontactkankomenmet
brandbaarmateriaal.Tevensmaghetapparaatnietwordenbedekt.Hetapparaatmoetzijnwarmtekwijt
kunnenombrandgevaartevoorkomen.
• Zorgervoordathetapparaatenhetsnoernietinaanrakingkomenmethittebronnen,zoalseenhete
kookplaatofopenvuur.
• Zorgervoordathetsnoerendestekkernietinaanrakingkomenmetwater.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,opeenplaatswaarhijnietkanvallen.
• Laathetsnoernietoverderandvanhetaanrecht,werkbladofeentafelhangen.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofdestekkeraanraakt.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderdestekkeruithetstopcontactalsutijdenshetgebruikstoringen
ondervindt,hetapparaatgaatreinigen,eenaccessoireaanbrengtofverwijdert,ofklaarbentmethet
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnooitvoorkokendevloeistoffen.
• Zethetapparaatnooitaanzonderinhoud.
• Gebruikdeblendernooitlangerdan180seconden.Wachtdaarnaenkeleminutenvoordatudeblender
weerinschakelt.
• Gebruikdeblendernooitzonderdeksel.
• Houdbij hetvullen vande mengbekerrekening metde maximaleinhoud vande mengbeker.Deze
bedraagt1,5liter.
• Pakhetapparaatnietopwanneerhetinhetwaterisgevallen.Trekdirectdestekkeruithetstopcontact.
Gebruikhetapparaatnietmeer.
• Maakhetapparaatnagebruikgrondigschoon(zie‘Reinigingenonderhoud’).
• Dompelhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeenanderevloeistof.
• Hettoestelmagnietinwerkingwordengestelddoormiddelvaneenexternetijdschakelaar,ofdooreen
afzonderlijksysteemmetafstandsbediening.

Gebruikershandleiding
3
Nederlands
WERKING - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkedoeleinden,nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Mengbeker
2. Deksel
3. Afsluitdop
4. Messen
5. Motorbehuizing
6. Snelheidsschakelaar
7. Indicatielampje
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijderdeverpakking.
2. Reinighetapparaat.Zie‘Reinigingenonderhoud’.
WERKING - Gebruik
1. Plaatsdemengbekercorrectopdemotorbehuizingendraaidezestevigaan.
De blender is voorzien van een veiligheidssysteem. Wanneer u de mengbeker niet of onjuist op de
motorbehuizingplaatst,kuntudeblendernietinschakelen.
2. Snijddevasteingrediënteninstukjes.
3. Vuldemengbekermetdevasteingrediënten.Voegdaarnadeeventuelevloeistoftoe(maximaal1,5liter).
4. Plaatsdedekselopdemengbeker.
5. Plaatsdeafsluitdopopdedeksel.
6. Steekdestekkerinhetstopcontact.
7. Draaidesnelheidsschakelaarindegewenstestand.
Hoelangerdeblenderinwerkingis(maximaal180seconden),destefijnerwordendeingrediënten
gemaald.
8. Schakeldeblenderuit(stand0).
9. Verwijderdemengbekerpasvandemotorbehuizingalsdemessenindeblendervolledigtotstilstand
zijngekomen.
2. 3.
1.
4.
5.
6.
7.

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
• Wanneerdeblenderinwerkingis,kuntuingrediëntenviadevulopeninginhetdekseltoevoegen.
• IndestandPulsekuntudeblenderkortopmaximalesnelheidlatendraaien.DestandPulse
werktalleenalsudeschakelaarindezestandvasthoudt.
• Voorgemalenijsvultudemengbekermetijsklontjesendraaitumeerderekerende
snelheidsschakelaarnaardePulse(“P”)standtotdatdeijsklontjesvoldoendezijnfijngemaald.
• Snijdvleesenanderevasteingrediënteninkleinestukjesvoordatudemengbekervult.
• Voorhetbereidenvantomatensapsnijdtudetomateninvierenenvoegtuzeviadevulopeningin
hetdekselaandemengbekertoealsdezeinwerkingis.
• Indiendeblendernietsnelgenoegwerkt,schakelhetapparaatdanuit(stand0)en:
a.zetdeschakelaarindestandPulse,of
b.roerdeingrediëntendoormeteenspatel,of
c.verwijdereengedeeltevandeingrediëntenindemengbeker.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinighetapparaatendelosseonderdelengrondig
naelkgebruik:
1. Draaidesnelheidsschakelaarnaarstand0(uit).
2. Vul¼vandemengbekermetwarmwater.
3. Draaidesnelheidsschakelaarnaarstand1.
4. Schakel na 20 à 30 seconden uit en trek de
stekkeruithetstopcontact.Demessenzijnnu
gereinigd.
Ukuntdemengbeker,dedekselendeafsluitdop
ook in zeepwater afwassen. Spoel daarna
alleonderdelengoedafomallezeeprestente
verwijderen en droog ze grondig. U kunt voor
eengrondigereinigingdemengbekeruitelkaar
halen(ziefiguur2).
5. Reinig de motorbehuizing met een vochtige
doekeneventueelwatafwasmiddel.Droogde
behuizingvervolgensgrondig.
6. Bergdeblenderop.
• Reinigdemengbekernaiedergebruik.
• Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe
voorwerpen (zoals messen of harde
borstels)bijhetreinigen.
• Dompeldemotorbehuizingnooitinwaterof
eenanderevloeistof.
• Zet de mengbeker niet langdurig met
zeepwaterindeweek.
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatischeigendom
vandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,technische
ofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaat
moetinpakkenenverzenden.
11. Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:www.bestron.com/service.
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS–Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
RECEPTEN
Rucola pesto
Ingrediënten
• 75gRucola
• 40gwalnoten
• 2knoflookteentjes
• Mildeolijfolie
• Zwartepeper
Bereiden
Walnoten even roosteren in droge koekenpan.
Daarnarucola,knoflookenwalnotenindeblender
pureren.Olijfolietoevoegentoteensmeuïgepesto
ontstaat. Zwarte peper uit de molen naar smaak
toevoegen.Lekkeroptoastofstokbrood.
Frappuccino
Ingrediënten
• 200mlespressoijskoud
• 200mlvollemelk
• 4bolletjesstroopwafelfeestijs
• 2theelepelskoffiesiroop
• Slagroom
• Cacaopoeder
Bereiden
Doedeespressometdemelk,dekoffiesiroop,en
twee bolletjes ijs in de blender, en draai tot een
gladde massa. Schenk het in een glas. Schep in
iederglasnogeenbolletjeijs,engarneereventueel
metwatslagroomencacaopoeder.
Pasta met zongedroogde tomaten en
basilicum
Ingrediënten
• 6zongedroogdetomatenopoliebasis
• 10gbasilicum
• 1zakamandelschaafsel
• 2knoflookteentjes
• 1zakjeparmezaansekaas
• 250gpasta
• Zoutenpeper
Bereiden
Doe de zongedroogde tomaten, de knoflook en
basilicummetwatolievandetomatenindeblender.
Voeg wat kookvocht van de pasta toe. Mix het
geheeltotjeeensoortpestokrijgt.Voegdekaas,
peper en zout naar smaak toe. Kook de pasta al
dentemeteenbeetjezout.
Olijftapenade
Ingrediënten
• 500ggroeneolijven(zonderpit)
• 150gzwarteolijven(zonderpit)
• 6gepeldeknoflooktenen
• 70ggeraspteparmezaansekaas
• 100gzachtezongedroogdetomaten
Bereiden
Doe de groene en zwarte olijven, knoflook, kaas
en tomaten in de blender en voeg langzaam wat
extravirginolijfolietoetotheteenvloeibare(goed
gepureerde)massais,diegoedsmeerbaaris.Voeg
eventueelvooreenpikanteffectwatversgemalen
pepertoe.Lekkeroptoastofstokbrood.
Frambozen sorbetijs
Ingrediënten
• 1citroen
• 600gframbozen
• 150gpoedersuiker
• 1,5dlwater
Bereiden
Snijdecitroen doormiddenen persde citroenuit.
Pureerindeblenderdeframbozenmetcitroensap,
suiker en 1,5 dl water. Schenk het mengsel in
de diepvriesdoos. Zet de doos voorzichtig in de
diepvriesenlaathetin±6uurbevriezen.Schephet
mengselelkuurindevriezerommeteenvork.Je
kunthetmengselookineenijsmachinegietenende
ijsmachinein±40minutenijslatendraaien.Schep
hetijsdaarnaineenschaaltjeofineenhoorntje.
Paprikasoep
Ingrediënten
• 3stuksgelepaprika’s
• 2eetlepelscrèmefraîche
• 150gworteltjes
• 4stukslente-uitjes
• 2knoflookteentjes
• 30gparmezaansekaas
• 2theelepelsgerasptegemberwortel
• 3eetlepelsgesnedenbasilicum
• 2eetlepelsolijfolie
• 4eetlepelsslagroom
• 1litergroentebouillon
• out
Bereiden
Halveer de paprika’s in de lengte, verwijder de
zaadlijstenensnijdhetvruchtvleesinkleinestukjes.
Snijddeworteltjesinkleinestukjesensnijddelente-
uitjesen knoflookfijn. Fruitdelenteuitjes,knoflook
en1theelepelgemberraspindeolijfolieenlaatde
paprikaenwortel 5minuten meefruiten. Voegde
bouillontoeenlaatalles10minutenzachtjeskoken.
Pureerhetmengselindeblender.Doehetmengsel
vervolgensineenpanenverwarm deze. Roerde
crèmefraîcheerdoorenbrengopsmaakmetpeper
enzout.Roerdeparmezaansekaas,basilicumen
de overgebleven gemberrasp door de slagroom.
Schepdesoepindekommenenschepereenlepel
vanhetslagroommengselop.

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• LesenSiedieBedienungsanleitunggutdurchundbewahrenSiediesesorgfältigauf.
• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitungbeschrieben.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernverwendetwerden,undPersonenmitBehinderungenkörperlichen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrungundWissen,
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
• ReinigungundWartungdiesesGerätistnichtgeeignetfürKinder.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinder.
• LassenSieReparaturenvoneinemqualifiziertenMechanikerausführen.VersuchenSienie,dasGerät
selbstzureparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannungmitderaufdemTypenschilddes
GerätsangegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätumstellenundwennSieesnicht
benutzen.
• ZiehenSiebeimEntfernendesSteckersausderSteckdoseamSteckerundnichtamKabel.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.BenutzenSiedasGerätnicht,wenn
dasKabelbeschädigtist.LassenSieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienst
ersetzen.
• BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden.UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediese
nichtberühren.
• Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem
Materialkommenkann.DasGerätdarfauchnichtabgedecktwerden.UmBrandgefahrzuverhindern,
mussdasGerätseineWärmeabgebenkönnen.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätunddasKabelnichtmitHitzequellenwieheißenKochplattenoder
offenemFeuerinBerührungkommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Benutzung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• StellenSiedasGerätaufeinenstabilenundebenenUntergrundundaneineStelle,woesnicht
herunterfallenkann.
• LassenSiedasKabelnichtüberdenRandderAnrichte,derArbeitsplatteodereinesTischeshängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn beim Betrieb
Störungenauftreten,SiedasGerätreinigen,einZusatzteilanbringenoderentfernenoderSiedasGerät
nichtmehrbenutzen.
• BenutzenSiedasGerätniemitkochendenFlüssigkeiten.
• SchaltenSiedasGerätkeinesfallsohneInhaltan.
• BenutzenSiedenMixernielängerals180Sekunden.WartenSiedanacheinigeMinuten,bevorSieden
Mixerwiedereinschalten.
• BenutzenSiedenMixernieohneDeckel.
• BerücksichtigenbeimFüllendesMessbehältersdessenmaximalesFassungsvermögen.Diesesbeträgt
1,5Liter.
• NehmenSiedasGerätnichtauf,wennesinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortdenSteckerausder
Steckdose.BenutzenSiedasGerätnichtmehr.
• ReinigenSiedasGerätnachderBenutzunggründlich(sieheReinigungundWartung).
• TauchenSiedasGerät,dasKabelunddenSteckernieinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren oder Geräten die mit Fernbedienung
betriebenwerden.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
VERWENDUNG - Allgemein
DasGerätistnurfürdenHausgebrauchvorgesehenundnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
1. Mixbehälter
2. Deckel
3. Verschlusskappe
4. Messer
5. Motorgehäuse
6. Geschwindigkeitsschalter
7. Kontrollleuchte
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. EntfernenSiedieVerpackung.
2. SäubernSiedasGerät.Siehe„ReinigungundWartung“.
VERWENDUNG - Gebrauch
1. SetzenSiedenMixbehälterrichtigaufdasMotorgehäuseunddrehenSiediesenfestan.
DerMixeristmiteinemSicherheitssystemausgestattet.WennSiedenMixbehälternichtoderfalsch
aufdemMotorgehäuseanbringen,könnenSiedenMixernichteinschalten.
2. SchneidenSiediefestenZutateninkleineStücke.
3. FüllenSiedenMixbehältermitdenfestenZutaten.FügenSiedanachetwasFlüssigkeithinzu
(maximal1,5Liter).
4. SchließenSiedenMixbehältermitdemDeckel.
5. BringenSiedieVerschlusskappeaufdemDeckelan.
6. SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
7. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalterindiegewünschteEinstellung.
JelängerderMixerarbeitet(maximal180Sekunden),destofeinerwerdendieZutatenzerkleinert.
8. SchaltenSiedenMixeraus(Position0).
9. NehmenSiedenMixbehältervomMotorgehäuse,wenndieMesserimMixervölligzumStillstand
gekommensind.
• WennderMixerarbeitet,könnenSiedieZutatenüberdieFüllöffnungimDeckelhinzufügen.
2. 3.
1.
4.
5.
6.
7.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
• InderPulse-PositiondrehtsichderMixerkurzmitdermaximalenGeschwindigkeit.DiePulse-
Positionfunktioniertnur,wennSiedenSchalterindieserPositionfesthalten.
• FürgemahlenesEisfüllenSiedenMixbechermitEiswürfeln.DrehenSiemehrereMaledie
Geschwindigkeitsschalterauf“P”Puls,bisdieEiswürfelausreichendfeingemahlenwurden.
• SchneidenSieFleischundanderefesteZutateninkleineStücke,bevorSiedieseinden
Mixbehälterfüllen.
• FürdieZubereitungvonTomatensaftschneidenSiedieTomateninViertel.GebenSiedie
TomatenstückeüberdieFüllöffnungimDeckelindenMixbehälter,wenndiesereingeschaltetist.
• WennderMixernichtschnellgenugzerkleinert,dannschaltenSiedasGerätaus(Position0)und:
a.stellenSiedenSchalteraufdiePulse-Positionoder
b.rührenSiedieZustatenmiteinemSpateldurchoder
c.entnehmenSieeinenTeilderZutatenausdemMixbehälter.
REINIGUNG UND PFLEGE
ReinigenSiedasGerätunddieEinzelteilenachjederVerwendunggründlich:
1. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalterauf0(aus).
2. FüllenSiedenMixbehälterfür¼mitwarmemWasser.
3. DrehenSiedenGeschwindigkeitsschalterauf1.
4. SchaltenSiedenMixernach20bis30Sekundenaus(Position0)undziehenSiedenSteckerausder
Steckdose.DieMessersindjetztgereinigt.
Sie können den Mixbehälter, den Deckel und
die Verschlusskappe auch in Seifenwasser
abwaschen. Spülen Sie danach alle Teile
gut ab, um alle Seifenreste zu entfernen und
trocknenSiedieTeilegründlichab.Siekönnen
den Mixbecher für eine gründliche Reinigung
auchkomplettzerlegen(Bild2).
5. Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem
feuchtenTuchundeventuelletwas Spülmittel.
Trocknen Sie das Gehäuse danach gründlich
ab.
6. VerstauenSiedenMixer.
• Reinigen Sie den Mixbehälter nach jeder
Verwendung.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggressiven Reinigungs- oder
ScheuermitteloderscharfenGegenstände
(wieMesseroderharteBürsten).
• Tauchen Sie das Motorgehäuse nie unter
WasseroderinandereFlüssigkeiten.
• Weichen Sie den Mixbehälter nicht für
längereZeitmitSeifenwasserein.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
KunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung,der Verarbeitungder Materialienoder anderenFormen derBenutzungalter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatum
aufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltendgemacht
werdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailanden Werkskundendienstwenden.Bitteschicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11. DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindungsetzen:www.bestron.com/service.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
REZEPTEN
Rucola Pesto
Zutaten
• 75gRucola
• 40gWalnüsse
• 2Knoblauchzehen
• MildeOlivenöl
• SchwarzePfeffer
Zubereiten
Rösten Sie die Walnüsse in eine trocken Pfanne.
Danach die Rucola, Knoblauch und Walnüsse in
die Blender pürieren. Fügen Sie die Olivenöl zu
bis ein sämiges Pesto. Fügen Sie die Schwarze
PfeffernachGeschmackzu.HerrlichaufToastoder
Stangenbrot.
Frappuccino
Zutaten
• 200mlEspressoeiskalt
• 200mlVollmilch
• 4KügelnSirupwaffelEis
• 2TeelöffelKaffeeSirup
• SahneundKakao
Zubereiten
GebenSiedenEspressomitMilch,derKaffee
Sirupund2KügelnEisindenBlenderbiseiner
glatteMenge.SchenkesineinemGlas.Tuin
jedemGlasnocheineKügelEisundgarnieres
mitSahneundKakao.
Nudeln mit sonnengetrockneter Tomaten und
Basilikum
Zutaten
• 6sonnengetrockneterTomatenaufÖlbasis
• 10gBasilikum
• 1BeutelMandelschabsel
• 2Knoblauchzehen
• 1BeutelParmesankäse
• 250gNudeln
• SalzundPfeffer
Zubereiten
Geben Sie die sonnengetrockneter Tomaten,
der Knoblauch und Basilikum mit etwas Öl von
die Tomaten in den Blender. Fügen Sie etwas
KochwasservonddieNudelnzu.MengenSiealles
biseinemSortPesto.FügenSiedieKäse,Pfeffer
und Salz nach Geschmack zu. Kochen Sie die
NudelngarmiteinbisschenSalz.
Oliv Tapenade
Zutaten
• 500gGrüneOlives(kernlos)
• 150gSchwarzeOlives(kernlos)
• 6gepulteKnoblauchzehen
• 70ggeriebeneParmesankäse
• 100gweichesonnengetrockneterTomaten
Zubereiten
Geben Sie die Grüne und Schwarze
Oliven,Knoblauch, Käse und Tomaten in den
Blender und fügen langsam etwas virgin Olivenöl
zu bis ein flüssige (pürierte) Menge, welche gut
streichfähig ist. Fügen Sie frischem gemahlen
PfefferzufüreinPikantenGeschmack.Herrlichauf
ToastoderStangenbrot.
Himbeere Sorbett Eis
Zutaten
• 1Zitrone
• 600gHimbeere
• 150gPuderzucker
• 1,5dlWasser
Zubereiten
SchneidenSiedieZitronemittendurchundpressen
Siediese.PürierenSiedieHimbeeremitZitronensaft,
Zuckerund1,5dlWasserindieBlender.Schenken
Sie das Gemenge in einer Gefrierdose. Setzen
Sie die Dose vorsichtig ins Tiefkühlapparat für ±
6Uhren. RührenSie dasGemenge ummit einen
GabeljedemUhr.SiekonnendasGemengeauchin
einerEismachinegießenundfür40Minutendrehen
lassen.SchöpfenSiedasEisdanachineineSchale
oderHörnchen.
Paprika Suppe
Zutaten
• 3gelbePaprikas
• 2Esslöffelcrèmefraîche
• 150gKarotten
• 4Frühling-zwiebeln
• 2Knoblauchzehen
• 30gParmesankäse
• 2TeelöffelgeriebeneIngwerWurzel
• 3EsslöffelgesnittenBasilikum
• 2EsslöffelOlivenöl
• 4EsslöffelSahne
• 1ltr.Gemüsebrühe
• Salz
Zubereiten
HalbierenSiediePaprikasinderLange,entfernen
SiedieKernundschneiddasFruchtfleischinkleine
Stücke.SchneidenSiedieKarotteninkleineStücke
und schneid die Frühling-zwiebeln und Knoblauch
klein.RöstenSiedieFrühling-Zwiebeln,Knoblauch
und ein Teelöffel geriebene Ingwer Wurzel ins
Olivenöl und lass die Paprika und Karotten mit
röstenfür5Minuten.FügenSiedieGemüsebrühe
zuundlassalleslangsamkochen.PürierenSiedie
MengeindieBlender.GebenSiedieMengedanach
ineinerpfanneunderwärmdiese.MischenSiedie
crème fraîche hinein und füg Pfeffer und Salz zu
nachGeschmack. RührenSiedie Parmesankäse,
Basilikum und überig geblieben Ingwer durch die
Sahne.SchöpfenSiedieSuppeineinerSchaleund
SchöpfeinLöffelvonddieSahneMengedarauf.

Mode d’emploi
12
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdanslemoded’emploi.
• Cedispositifnedoitpasêtreutilisépardesenfantsetlespersonnesayantréduitlescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesoumanqued’expérienceetdeconnaissances.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportantdes’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfants.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseaucorrespondàlatensionduréseau
indiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Débrancheztoujourslafichelorsquevousdéplacezl’appareil,etlorsquevousnel’utilisezpas.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpassurlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpasl’appareilsivousconstatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement.Évitezdelestoucherpournepasvous
brûler.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordonn’entreencontactavecunesourcedechaleurtellequ’une
plaqueélectriquechaudeouuneflamme.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilafichen’entreencontactavecdel’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable,àunendroitoùilnerisquepasdetomber.
• Nelaissezpaslecordonpendrepar-dessuslebordduplandetravailoudelatable.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,lecordonoulafiche.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• Éteignezl’appareiletdébranchezlaficheencasdeproblèmedurantl’utilisation,pourlenettoyage,le
montageouledémontaged’unaccessoire,etdèsquevousavezfinidel’utiliser.
• N’utilisezpasl’appareilpourlesliquidestrèschauds.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilàvide.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlebolmélangeurpendantplusde180secondes,etattendezensuite
pendantquelquesminutesavantdel’enclencherànouveau.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlebolmélangeursanscouvercle.
• Lorsquevousremplissezlebolmélangeur,tenezbiencomptedesacapacitémaximale.Elleestde1,5
litres.
• Sil’appareilesttombéàl’eau,nelerattrapezpas.Débranchezimmédiatementlafiche.Cessez
d’utiliserl’appareil.
• Nettoyezsoigneusementl’appareilaprèsl’utilisation(voir‘Nettoyageetentretien’).
• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautreliquide.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséavecuntimerexterneouunetélécommande.

Mode d’emploi
13
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareilestdestinéuniquementàl’utilisationdomestique,etnonàl’usageprofessionnel.
1. Bolmélangeur
2. Couvercle
3. Couverclederemplissage
4. Lames
5. Blocmoteur
6. Boutonderéglagedelavitesse
7. Lampetémoin
FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevezl’emballage.
2. Nettoyezl’appareil.Voir‘Nettoyageetentretien’.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
1. Posezcorrectementlebolsurleblocmoteurettournez-lepourlemettreenplace.
Lebolmélangeurestéquipéd’unsystèmedesécurité.Silebolnes’emboîtepasexactementsurlebloc
moteur,vousnepouvezpasfairefonctionnerlebolmélangeur.
2. Coupezenmorceauxlesingrédientsnonliquides.
3. Mettezd’aborddanslebollesingrédientsnonliquides.Ajoutezensuited’éventuelsliquides(jusqu’àun
maximumde1,5litres).
4. Fermezlecouvercledubol.
5. Fermezlecouverclederemplissageaumilieuducouvercle.
6. Branchezlafiche.
7. Mettezleboutonderéglagedelavitessesurlapositiondésirée.
Pluslebolmélangeurfonctionnelongtemps(maximum:180secondes),pluslesingrédientssonthachés
menu.
8. Éteignezlebolmélangeur(position0).
9. Avant de retirer le bol du bloc moteur, attendez que les lames, à l’intérieur, se soient tout à fait
immobilisées.
2. 3.
1.
4.
5.
6.
7.

Mode d’emploi
14
Français
• Pendantquelebolmélangeurestenmarche,vouspouvezrajouterdesingrédientsparl’ouverture
deremplissagedanslecouvercle.
• La position Pulse vous permet de faire fonctionner le bol mélangeur brièvement à la vitesse
maximum.EnpositionPulse,vousdevezmaintenirleboutonpourfairefonctionnerl’appareil.
• Pourfairedelaglacepilée,remplissezlebolmélangeurdeglaçonsetpositionnezplusieursfois
surleboutonderéglagedelavitesseenposition“pulse”(“P”),jusqu’àcequelaglacesoitpillée
suffisamment.
• Coupezenmorceauxlaviandeetautresingrédientssolides,avantdelesmettredanslebol.
• Pourpréparerdujusdetomate,coupezdestomatesenquartiersetrajoutezlesparl’ouverturede
remplissagependantquelebolmélangeurestenmarche.
• Silebolmélangeuresttroplent,éteignez-le(position0),puis:
a.mettezleboutonderéglageenpositionPulse,oubien
b.remuezlesingrédientsavecunespatule,oubien
c.enlevezunepartiedesingrédientscontenusdanslebol.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyezl’appareilettouslescomposantschaquefoisquevouslesavezutilisés.
1. Mettezleboutonderéglagedelavitesseenposition0(éteindre).
2. Remplissez le bol mélangeur ¼ avec d’eau
chaude.
3. Mettez le bouton de réglage de la vitesse en
position1.
4. Éteignezlebolmélangeurauboutde20à30
secondes (position 0) et débranchez la fiche.
Leslamessontnettoyés.
Vous pouvez également laver le bol, le
couvercleetlecouverclederemplissageàl’eau
savonneuse.Rincezensuitechaquepièceavec
soin, pour ne pas laisser de restes de savon,
et séchez-les bien. Pour bien nettoyez le bol,
enlevez-ledusocle(Figure2).
5. Nettoyezleblocmoteuravecunchiffonhumide
etéventuellementunpeudedétergentpourla
vaisselle.Séchez-leensuiteavecsoin.
6. Rangezlebolmélangeur.
• Nettoyezlebolchaquefoisquevousl’avez
utilisé.
• N’utilisez pas de détergent agressif ni de
récurantpourlenettoyage,etn’utilisezpas
d’outilspouvantcouperougriffer(couteaux
oubrossesdures).
• N’immergez jamais le bloc moteur dans
l’eauoudansunautreliquide.
• Nelaissez pasle boltremper longuement
dansdel’eausavonneuse.
ENVIRONNEMENT
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàcet
effet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansuncentre
decollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbolefigurantsur
leproduit,lemoded’emploioul’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontribution
précieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.

Mode d’emploi
15
Français
CONDITIONS DE GARANTIE
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisde
garantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.
1. Pendantlapériodede garantieaucunfrais neserafacturé pourles pièces etla main d’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.
2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquementla
propriétédel’importateur.
3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.
4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.
5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar:
a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence;
b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormestechniques
ouauxdispositionslégalesenvigueur;
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype;
d. toutemodificationnonautorisée;
e. touteréparationeffectuéepardestiers;
f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.
7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants:
a. pertessurvenuespendantletransport;
b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.
8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffreaussi
lapossibilitédefaireréparerl’appareildirectementparle service après-ventedeBestron.Toutefois,
n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffetêtrerefusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11. L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAINTENANCE
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:
www.bestron.com/service.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2014/30/EU
• Directivesurlabassetension 2014/35/EU
• RoHS–Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité ntrôle de la qualité

Mode d’emploi
16
Français
RECETTES
Pesto de roquette
Ingrédients
• 75gderoquette
• 40gdenoix
• 2petitesgoussesd’ail
• Huiled’olivedouce
• Poivrenoir
Préparation
Faites griller les noix dans une poêle très
chaude,sans matière grasse. Réduisez ensuite la
roquette,l’ailet lesnoix enpurée dans lemixeur.
Ajoutez de l’huile d’olive jusqu’à obtenir un pesto
onctueux. Ajoutez du poivre noir du moulin à
volonté.Délicieuxsuruntoastouunebaguette.
Frappuccino
Ingrédients
• 200mld’espressoglacé
• 200mldelaitentier
• 4boulesdeglaceauparfumdegaufretteàla
mélasse
• 2cuillèresàcafédesiropdecafé
• Crèmefraîcheetcacaoenpoudre
Préparation
Placezl’espresso, lelait, lesirop de caféet deux
boulesdeglacedanslemixeur,puisfaitestourner
jusqu’àobtention d’unemassehomogène. Versez
dansunverre. Déposezune boulede glacedans
chaqueverreetgarnissezéventuellementd’unpeu
decrèmefraîcheetdecacaoenpoudre.
Pâtes aux tomates séchées et basilic
Ingrédients
• 6tomatesséchéesàl’huile
• 10gdebasilic
• 1sachetd’amandeseffilées
• 2petitesgoussesd’ail
• 1sachetdeparmesan
• 250gdepâtes
• Seletpoivre
Préparation
Déposez les tomates séchées, l’ail et le basilic
danslemixeuravecunpeudel’huiledestomates.
Ajoutez un peu du liquide de cuisson des pâtes.
Mixez le tout jusqu’à obtenir une sorte de pesto.
Ajoutez le fromage. Salez et poivrez à volonté.
Cuisezlespâtesaldenteavecunpeudesel.
Tapenade d’olives
Ingrédients
• 500gd’olivesvertes(dénoyautées)
• 150gd’olivesnoires(dénoyautées)
• 6goussesd’ailépluchées
• 70gdeparmesanrâpé
• 100gdetomatesséchées
Préparation
Déposezlesolivesnoires,lesolivesvertes,l’ail,le
fromageetlestomatesdanslemixeur,puisajoutez
lentementunpeud’huiled’oliveviergeextrajusqu’à
obtenirunemasseliquide(bien mixée) quis’étale
facilement. Ajoutez éventuellement un peu de
poivrefraîchementmoulu.Délicieuxsuruntoastou
unebaguette.
Sorbet aux framboises
Ingrédients
• 1citron
• 600gdeframboises
• 150gdesucreimpalpable
• 1,5dld’eau
Préparation
Coupez le citron en deux et pressez-le. Dans un
robot, réduisez les framboises en purée avec le
jus de citron, le sucre et 1,5 dl d’eau. Versez ce
mélange dans une boîte de congélation. Placez
la boîte avec soin dans le congélateur et laissez
congelerpendant± 6heures. Unefois parheure,
mélangez à l’aide d’une fourchette. Vous pouvez
égalementverser lemélange dansunesorbetière
que vous laisserez tourner ± 40 minutes. Servez
ensuitelaglacedansunecoupeouuncornet.
Soupe aux poivrons
Ingrédients
• 3poivronsjaunes
• 2cuillèresàsoupedecrèmefraîche
• 150gdecarottes
• 4oignonsdeprintemps
• 2petitesgoussesd’ail
• 30gdeparmesan
• 2cuillèresàcaféderacinedegingembrerâpée
• 3cuillèresàsoupedebasiliccoupé
• 2cuillèresàsouped’huiled’olive
• 4cuillèresàsoupedecrèmefraîche
• 1litredebouillondelégumes
• Sel
Préparation
Coupez les poivrons en deux dans le sens de
la longueur, retirez les graines et découpez la
chair en petits morceaux. Coupez les carottes en
petits morceaux et hachez finement les oignons
deprintempsetl’ail.Faitesrevenirlesoignonsde
printemps, l’ail et 1 cuillère à café de gingembre
râpédansl’huiled’olive,puisajoutezlespoivronset
lescarottesetlaissez-lesrevenirpendant5minutes.
Ajoutezlebouillonetlaissezletoutcuireàfeudoux
pendant10minutes.Réduisezcemélangeenpurée
danslerobot,puisversez-ledansunecasseroleet
réchauffez-le.Incorporez-ylacrèmefraîche,salez
etpoivrez.Incorporezleparmesan,lebasilicetle
restedegingembrerâpéàlacrèmefraîche.Servez
lasoupedansdesbols,engarnissantd’unecuillère
dumélangeàbasedecrèmefraîche.

User’s instructions
17
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandretainthemforfuturereference.
• Usethisappliancesolelyinaccordancewiththeseinstructions.
• This appliance can not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildren.
• Keeptheapplianceandthecableoutofreachofchildren.
• Haveanyrepairscarriedoutsolelybyaqualifiedelectrician.Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the
appliance.
• Alwaysremovetheplugfromthemainssocketbeforemovingtheapplianceandwhentheapplianceis
notinuse.
• Removetheplugfromthewallsocketbypullingtheplug,notthepowercord.
• Checktheappliance’spowercordregularlytomakesureitisnotdamaged.Donotusetheapplianceif
thepowercordisdamaged.Haveadamagedpowercordreplacedbyaqualifiedrepairservice.
• Certainpartsoftheappliancemaygethot.Donottouchthesepartstopreventburningyourself.
• Makesurethattheappliance,thepowercordortheplugdonotmakecontactwithhotservices,suchas
ahothobornakedflame.
• Makesurethattheappliance,thepowercordandplugdonotmakecontactwithwater.
SAFETY INSTRUCTIONS - During use
• Neverusetheapplianceoutdoors.
• Placetheapplianceonaflat,stablesurfacewhereitcannotfall.
• Neverallowthepowercordtohangovertheedgeofthedrainingboard,worktoportable.
• Makesurethatyourhandsaredrybeforetouchingtheappliance,cableorplug.
• Neverusetheapplianceinahumidroom.
• Switchofftheapplianceandremovetheplugfromthewallsocketintheeventofamalfunctionduring
use,aswellasbeforecleaningtheappliance,fittingorremovinganaccessory,orstoringtheappliance
afteruse.
• Neverusetheappliancewithboilingliquids.
• Donotswitchontheappliancewhileitisempty.
• Neverusetheapplianceforlongerthan180seconds.Switchitoffandwaitafewminutestoallowitto
coolbeforecontinuinguse.
• Neverusetheblenderwithoutthelid.
• Donotfilltheblenderjarabovethemaximumlevel.Themaximumcapacityoftheblenderis1,5litres.
• Donotpickuptheapplianceifitfallsintowater.Removetheplugfromthewallsocketimmediatelyand
donotusetheapplianceanymore.
• Cleantheappliancethoroughlyafteruse(see‘Cleaningandmaintenance’).
• Neverimmersetheappliance,theplugorthepowercordinwaterorotherliquid.
• Thisappliancemaynotbeusedthroughanexternaltimerorbymeansofaremotecontrol.

User’s instructions
18
English
OPERATION - General
Theapplianceisintendedonlyfordomesticuse,notforprofessionaluse.
1. Blenderjar
2. Lid
3. Lidinsert
4. Knives
5. Motorunit
6. Speeddial
7. Pilotlight
OPERATION - Before use for the first time
1. Taketheapplianceoutofthepackaging.
2. Cleantheappliance(see‘Cleaningandmaintenance’).
OPERATION - Use
1. Puttheblenderjarinthecorrectpositiononthemotorunitandturnfirmlyintoplace.
Theblenderisfittedwithasafeguard.Theblendercannotbeswitchedoniftheblenderjarisnotfitted
tothemotorunit,orisnotfittedinthecorrectmanner.
2. Dicethesolidingredients.
3. Filltheblenderjarwiththesolidingredients,andthenaddtheliquid,whererelevant(maximum1,5
litres).
4. Fitthelidontheblenderjar.
5. Fitthelidinserttothelid.
6. Puttheplugintothewallsocket.
7. Turnthespeeddialtotherequiredsetting.
Thesmoothnessofthemixtureincreaseswithlongerblendingtimes(maximumof180seconds).
8. Switchofftheblender(setto‘0’).
9. Waituntiltheblender’skniveshavecometoacompletestandstillbeforeremovingtheblenderjarfrom
themotorunit.
• Whilsttheblenderisinoperationyoucanaddadditionalingredientsviathefillingopeninginthelid.
2. 3.
1.
4.
5.
6.
7.

User’s instructions
19
English
• ThePulsesettingcanbeusedtooperatetheblenderbrieflyatmaximumspeed.ThePulse
functionoperatesonlywhilsttheswitchisheldinthePulseposition.
• Preparecrushedicebyfillingtheblenderjarwithicecubesandrepeatedlyturnthespeeddialto
settingpulse(“P”)untilyouobtainiceoftherequiredconsistency.
• Cutmeatandothersolidingredientsintosmallpiecesbeforeaddingthemtotheblenderjar.
• Topreparetomatojuicecutthetomatoesintofourpiecesandpourintothefillingopeninginthe
blenderjar’slidwhilsttheblenderisinoperation.
• Iftheblenderdoesnotoperateattherequiredspeedswitchofftheappliance(‘0’)and:
a.settheswitchtothePulseposition,or
b.stirtheingredientswithaspatula,or
c.removesomeoftheingredientsintheblenderjar.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleantheapplianceandtheloosepartsthoroughlyaftereachuse:
1. Turnthespeeddialtosetting0(off).
2. Filltheblenderjarfor¼withwarmwater.
3. Turnthespeeddialtosetting1.
4. Switch off the blender after about 20 to 30
seconds(‘0’)anddisconnecttheplugfromthe
wallsocket.Theknivesarecleannow.
Forgoodcleaningyoucandismantletheblender
jar(seefigure2).Ensurethattheblenderjaris
completelyemptybeforeyouunscrewthering.
Becarefulwiththecuttingblades.Theseparts
are also dishwasher safe. For good cleaning
youcandismantletheblenderjar(seefigure2).
5. Clean the motor unit with a damp cloth, if
necessarymoistenedwithacoupleofdropsof
washing-upliquid.Aftercleaning,drythemotor
unitthoroughly.
6. Storetheblender.
• Cleantheblenderjaraftereachuse.
• Never use corrosive or scouring cleaning
agentsorsharpobjects(suchasknivesor
hardbrushes)tocleantheappliance.
• Donotimmersethemotorunitinwater,orin
otherliquids.
• Do not leave the blender jar to soak in
soapywaterfortoolong.
THE ENVIRONMENT
• Disposeofpackagingmaterial,suchasplasticandboxes,intheappropriatewastecontainers.
• Whenthisproductreachestheendofitsusefullifedonotdisposeofitbyputtingitinadustbin;
handitinatacollectionpointforthereuseofelectricalandelectronicequipment.Pleaserefertothe
symbolsontheproduct,theuser’sinstructionsorthepackaging.
• Thematerialscan bere-used asindicated.Yourhelpinthe re-use,recycling orother meansof
makinguseofoldelectricalequipmentwillmakeanimportantcontributiontotheprotectionofthe
environment.
• Contactyourmunicipalityfortheaddressoftheappropriatecollectionpointinyourneighbourhood.

User’s instructions
20
English
GUARANTEE TERMS
Theimporterguaranteestheapplianceagainstdefectscausedbymanufacturingand/ormaterialfaultsfor
60monthsfromthedateofpurchase,subjecttothefollowingconditions.
1. Nochargeswillbemadeforlabourcostsormaterialsduringthewarrantyperiod.Anyrepairscarriedout
duringthewarrantyperioddonotextendthewarrantyperiod.
2. Theimporterautomaticallybecomestheownerofanyfaultypartsthathereplacesorafaultyappliance
(intheeventofreplacementoftheappliance).
3. Allclaimssubmittedunderwarrantymustbeaccompaniedbytheoriginalbillofsale.
4. Claimsunderwarrantymustbesubmittedtothedealerwheretheappliancewaspurchasedortothe
importer.
5. Thewarrantyisissuedsolelytothefirstpurchaserandcannotbetransferred.
6. Thewarrantydoesnotcoverdamagecausedby:
a. Accidents,incorrectuse,wearand/orneglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connectiontoamainsvoltageotherthanthevoltagespecifiedonthetypeplate.
d. Unauthorizedmodifications.
e. Repairscarriedoutbythirdparties.
f. Carelesstransport,i.e.withoutsuitablepackagingmaterialsorprotection.
7. Noclaimsmaybemadeunderthiswarrantyfor:
a. Lossesincurredduringtransport.
b. Theremovalorchangingoftheappliance’sserialnumber.
8. Theguaranteedoesnotcoverpowercords,lampsorglassparts.
9. Noclaimscanbesubmittedunderthiswarrantyfordamageotherthantherepairorreplacementoffaulty
parts.Theimportercanneverbeheldresponsibleforanyconsequentiallossordamageoranyother
consequences,resultingeitherdirectlyorindirectlyfromtheappliancesuppliedbytheimporter.
10.In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
BestronoffersyoualsothepossibilitytosendtheappliancedirectlytoourServiceDepartment.Donot
sendyourappliancewithoutconsultingus.Thepackagemayberefusedandanyanycostswillbefor
youraccount.PleasecontacttheServiceDepartmentandtheywilltellyouhowtopackandsendthe
appliance.
11.Thisapplianceisnotsuitableforprofessionaluse.
SERVICE
IfafaultshouldoccurpleasecontacttheBESTRONservicedepartment:www.bestron.com/service.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
ThisproductconformstotheessentialrequirementsofthefollowingEUsafetydirectives:
• EMCDirective 2014/30/EU
• LowVoltageDirective 2014/35/EU
• RoHS–Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bestron Blender manuals

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES ABL500S User manual

Bestron
Bestron ABL800STE User manual

Bestron
Bestron ABL850RE User manual

Bestron
Bestron ABL300EVB User manual

Bestron
Bestron ABL500CO User manual

Bestron
Bestron AKL217 User manual

Bestron
Bestron BLACK LABEL ASMX300BL User manual

Bestron
Bestron AYW1123 User manual