Bestron DEK4150 User manual

DEK4150
Használati útmutató Konyhai mérleg Mode d’emploi balance de cuisine
Gebrauchsanweisung Küchenwaage Instruction manual kitchen scale
2 x AAA(1,5V)
V
220715-07


Használati utasítás
3
Biztonsági utasítások - Általános információk
•Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat referenciaként.
•A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja.
•A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (a gyermekeket is
beleértve), vagy a kellő tapasztalatokat illetve ismereteket nélkülöző személyek csak felügyelet mellett,
vagy abban az esetben használhatják, ha előzetesen a biztonságukért felelős személytől megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék használatát illetően, illetve csak megfelelő felügyelet mellett.
•Biztosítani kell, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
•A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha azok 8 évnél idősebbek,
•valamint felügyelet mellet vannak.
•A készüléket és a kábeleket tartsa gyermekektől elzárt helyen.
•A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Soha ne próbálja megjavítani saját maga a
készüléket.
Biztonsági utasítások - Használat közben
•Soha ne merítse a készüléket, a csatlakozót, vagy a kábelt vízbe, vagy más folyadékba.
•Nem vállalunk felelősséget helytelen használat okozta károkért, illetve, azért, ha figyelmen kívül
hagyja ezen kézikönyv szabályozásait.
Működés - Általános
A készülék csak háztartási használatra alkalmas,
professzionális használatra nem.
1. Tál
2. Mérő felület
3. On/Off és a T-SET gomb
4. Z/T és mértékegység gomb
5. LCD kijelző
6. Akkumulátor
Működés- Használat első alkalommal
•Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
•2. Tisztítsa meg a készüléket, hogy eltávolítsa a gyártás során keletkezett anyagmaradványokat
(lásd "Tisztítás és karbantartás").
Működés - Akkumulátor csere
1. Nyissa ki az elemtartót a készülék alján.
2. Helyezze a 2 x 1.5AAA akkumulátort a helyére.
3. Zárja le a fedelet.
1
2
3
4
6

Használati utasítás
4
Működés - Használat
1. Tegye fel a tálat a készülékre. Ügyeljen arra, hogy jól legyen rögzítve.
2. Nyomja meg az "ON / OFF" gombot. Várjon, amíg az összes információ megjelenik a kijelzőn.
3. A konyhai mérleg készen áll a használatra.
4. Helyezze a kívánt terméket a tálba, amíg a kívánt értéket el nem éri.
5. Kapcsolja ki a készüléket, nyomja a "ON / OFF" gombot.
•Ha a kijelző nem áll alaphelyzetbe a bekapcsolás után érdemes lehet nyomni a "Z/T" gombot.
A készülék most alaphelyzetben van, és készen áll a használatra.
•Ha a konyhai mérleget nem használják a 120 másodpercig, akkor automatikusan kikapcsol.
Működés - Reset/Önsúly funkció
Ha több terméket szeretne mérni egymás után, akkor érdemes használni a Reset/Önsúly funkciót:
1. Helyezze az első terméket, amit mérni szeretne a mérő felületre, amíg a kívánt értéket el nem éri.
2. Most nyomja meg az "Z / T" gombot. A kijelző visszaállhat 0-ra.
3. Most pedig helyezzük a második terméket, amit mérni szeretne a mérő felületre, amíg a kívánt értéket el
nem éri.
4. Ismételje meg a 2. és a 3. pontokat, amíg az összes terméket le nem mérte.
Ha minden termékeket eltávolított a mérő felületről használat után, a kijelzőn megjelenik a negatív érték.
Ahhoz, hogy a készülék ismét használatra kész, csak nyomja meg a "Z / T" gombot.
Működés - Időzítő
Ez a konyhai mérleg rendelkezik egy beépített digitális főzési időzítővel:
1. Nyomja meg az "ON / OFF" gombot. A készülék hangjelzést ad, és néhány másodperc múlva
megjelenik a 0.
2. A konyhai mérleg készen áll a használatra.
3. Nyomja meg a "T-SET" gombot. A bal felső sarokban egy kis harang jelenik meg.
4. Nyomja meg a ▼ gombot vagy ▲ gombot a főzési idő léptetéséhez, 10 másodpercenkénti
szakaszonként. A főzési időt most a bal felső sarokban mutatja.
5. Nyomja meg a "T-SET" gombot, hogy elindítsa a visszaszámlálást.
6. Amikor az időzítő eléri a 00-00 csipog 90 másodpercig.
7. A csipogás leállításához nyomja meg az "ON / OFF" gombot.
Visszaszámlálás alatt, ha meg szeretné állítani az időzítőt és a számlálót, nyomja meg a "T-SET" gombot.
Az időzítő működése alatt is használhatja mérésre a készüléket. Maximális beállítható idő idő 99.59 perc.
Működés - Hőmérsékletfunkció
Ez a konyhai mérleg rendelkezik egy beépített hőmérséklet-érzékelővel, ami automatikusan jelzi a
hőmérsékletet a jobb felső sarokban a készülék bekapcsolása után. Maximális érték 0-40 ° C.
Működés - Figyelmeztetés
Min: jelenik meg a kijelzőn, amikor az elem töltöttsége már alacsony. Mihamarabb ki kell cserélni az elemet.
HIBA: jelenik meg a kijelzőn, ha a mérleg túl van terhelve. Vegyünk le egy kis mennyiséget a károsodás
megelőzése érdekében.

3
Tisztítás és karbantartás
•Ez a konyhai mérleg egy precíziós műszer. Kérjük, védje az ütődésektől. Ne tartson rajta nagyobb
súlyokat hosszú ideig.
•Törölje át egy tiszta, nedves ruhával. Utána szárítsa meg alaposan.
•Ne használjon erős vagy súroló tisztítószereket vagy oldószereket.
Környezetvédelem
• A csomagolást, mint például a műanyag, és a dobozok, a megfelelő hulladék konténerekbe dobja.
• Ha ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyre, hogy
újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a szimbólumokat a
terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson.
• Az anyagok újrahasznosíthatók, mint jelezték. Az Ön segítsége a régi elektromos berendezések
újrafelhasználásában, újrahasznosításában vagy más módon, jelentősen hozzájárul környezete
védelméhez.
• Keresse fel a megfelelő gyűjtőhelyet környezetében.
Garancia feltételek
Az importőr biztosítja a garanciát a készülékre, a gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén,
a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel:
1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel
2. Az importőr automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, amelyeket helyettesít, vagy a
hibás készüléknek (abban az esetben, ha a készüléket cserélni kell).
3. Minden garanciális igény benyújtásához csatolni kell az eredeti adásvételt bizonyító dokumentumokat.
4. Garanciális igényt benyújtani a kereskedőnél lehet, ahol a készüléket vásárolta.
5. A kiadott garancia kizárólag az első vásárlót illeti, és nem ruházható át.
6. A garancia nem vonatkozik az alábbi módokon okozott károk esetén:
a. Balesetek, helytelen használat, kopás és/vagy hanyagság.
b. A hibás telepítés és/vagy használat során, amellyel megsértették a hatályos jogi, műszaki vagy
biztonsági előírásokat.
c. Csatlakoztatás más hálózati feszültséghez, mint amely a hálózati töltőn megadott típusú hálózat.
d. A jogosulatlan módosítások.
e. Harmadik fél által végzett javítások.
f. Gondatlan szállítás, azaz megfelelő csomagolás, illetve védelem nélkül.
7. Az alábbiakért nem vállalunk felelősséget a jótállás ideje alatt:
a. A szállítás során elszenvedet sérülések.
b. A készülék sorozatszámának eltávolítása vagy megváltoztatása.
8. A garancia nem vonatkozik a tápkábelekre, a lámpákra vagy az üveg alkatrészekre.
9. Nem lehet követelést benyújtani jelen jótállás alapján másra, mint javításra vagy cserére a meghibásodott
alkatrészekre. Az importőr soha nem tehető felelőssé semmiféle - a javítás vagy csere folytán keletkezett -
kárért vagy hiányért, vagy bármilyen más, ebből adódó eseményért, amely közvetlenül, vagy közvetve
érinti a terméket.
10. Amennyiben Garanciaigénye van, forduljon ahhoz a kereskedelmi egységhez, ahol a készüléket vásárolta,
vagy jelezheti problémáját közvetlenül szerződött partnerszervizeink valamelyikénél is.
11. Ez a készülék nem alkalmas professzionális felhasználásra.
Szolgáltatás
Ha bármi probléma merülne fel, kérjük, forduljon a BESTRON képviselethez:
Magyarország:
DORA-LAND Kft.
2161 Csomád, Szent István u. 13.
Tel.: +36 70 884 9477
E-mail: inf[email protected]
Internet: www.bestron.hu

4
CE megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek, és a következő EU biztonsági irányelveknek:
• EMC irányelv 2004/108 / EK
• Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2006/95 / EK
r. neyman
Quality control

5
VeiligHeidsVoorscHriften -Algemeen
•
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
•
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
•
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren ervan begrijpen.
•
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
•
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen, behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
•
Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
•
Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatterepareren.
VeiligHeidsVoorscHriften - gebruik
•
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
•
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Werking - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1.
Schaal
2.
Weegplatform
3.
Knop ON/OFF enT-SET
4.
Knop Z/T en UNIT
5.
LCD display
6.
Batterij
Werking -Voor het eerste gebruik
•
Verwijder de verpakking.
•
Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’). Droog ze vervolgens goed af.
Werking -Plaatsen van de batterij
1.
Open het batterijvakje op de onderkant van het apparaat.
2.
Sluit een 2 x 1.5AAA batterij aan en plaats hem in het batterijvakje.
3.
Sluit het deksel.
1
2
3
5
4
6
Nederlands

6
Werking - gebruik
1.
Plaats de schaal op het apparaat. Verzeker u ervan dat de schaal stevig staat.
2.
Druk op de ‘ON/OFF’ knop. Wacht tot alle informatie op het scherm te zien is.
3.
De keukenweegschaal is nu klaar voor gebruik.
4.
Plaats het te wegen product in de schaal tot de gewenste waarde is bereikt.
5.
Schakel het apparaat uit door wederom op de ‘ON/OFF’ knop te drukken.
• Wanneer na het inschakelen het display zichzelf niet op “0” instelt, kunt u op de ‘Z/T’knop drukken.
Het apparaat zal zichzelf nu resetten en is dan klaar voor gebruik.
•
Wanneer het apparaat niet meer gebruikt wordt, schakelt het zichzelf na ca. 120 seconden uit.
Werking - doorweegfunctie
Wanneer u meerdere producten bij elkaar wilt wegen, dan kunt u gebruik maken van de doorweegfunctie.
1.
Plaats het eerste product in de schaal tot de gewenste waarde is bereikt.
2.
Druk nu op de ‘Z/T’ knop. Het display zal zichzelf nu resetten.
3.
Plaats nu het volgende product in de schaal tot de gewenste waarde weer is
bereikt.
4.
Herhaal stap 2 en 3 totdat u alle producten heeft afgewogen.
Nadat u de doorweegfunctie heeft gebruikt en de producten uit de schaal heeft verwijderd, zal het
display een negatieve waarde aangeven. Om het apparaat weer klaar voor gebruik te maken, dient u
eerst weer op de ‘Z/T’ knop te drukken om het display naar ‘0’ te resetten.
Werking - timerfunctie
Deze keukenweegschaal is uitgerust met een digitale kookwekker:
1.
Druk op de ‘ON/OFF’ knop. Wacht tot alle informatie op het scherm te zien is.
2.
De keukenweegschaal is nu klaar voor gebruik.
3.
Druk de ‘T-SET’ knop. In de linkerbovenhoek van het display verschijnt een .
4.
Druk op de ▼knop of ▲knop om de gewenste tijd in te stellen. De ingestelde tijd ziet u in de
linkerbovenhoek.
5.
Druk op de ‘T-SET’ knop om het aftellen testarten.
6.
Wanneer de timer naar 00:00 heeft teruggeteld, zal hij 90 seconden lang een alarmsignaal afgeven.
7.
U kunt het alarmsignaal ook eerder stoppen door op de ‘ON/OFF’ knop te drukken.
Tijdens het aftellen kunt u het aftellen beëindigen en de timer resetten door op de ‘T-SET’ knop tedrukken.
Het is mogelijk door te blijven wegen als de timer is ingesteld.
De maximale invoer tijd is 99.59.
Werking - temperatuur sensor
Deze keukenweegschaal is tevens uitgerust met een omgevingstemperatuursensor en indicatie die
automatisch wordt weergegeven in de rechterbovenhoek van het display wanneer u het apparaat inschakelt.
Maximale waardes zijn 0 - 40°C.
Werking - Waarschuwingstekens
Lo: Wanneer de batterij bijna leeg is, verschijnt op het display de melding Lo. U dient dan zo snel mogelijk
de batterij de vervangen.
Err: De weegschaal is te vol geladen. Haal een hoeveelheid eraf om beschadigingen tevoorkomen.
Nederlands

7
Werking -reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
•
Deze keukenweegschaal is een precisie-instrument. Wij adviseren om de schaal niet voor langere tijd te
belasten met inhoud.
•
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen
•
Gebruik een zachte vochtige doek om het apparaat te reinigen en droog het daarna af met een zachte
droge doek.
Milieu
•
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
•
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij
een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
•
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
•
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
gArAntiebePAlingen
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1.
In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2.
Defecteonderdelenof bijremplace(omruiling)dedefecte apparaten zelf, wordenautomatischeigendom
van de importeur.
3.
Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4.
Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5.
De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6.
De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a.
ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b.
foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische
of veiligheidsnormen;
c.
aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d.
een ongeautoriseerde wijziging;
e.
een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f.
een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7.
Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a.
verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b.
het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8.
Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9.
De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10.
Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uwrekening. Neem contact opmet deService Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat
moet inpakken en verzenden.
11.
Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
serVice
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
Nederlands

8
ce-conforMiteitsVerklAring
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
•
EMC-richtlijn
2004/108/EC
•
Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EC
r. neyman
Qualitycontrol
Nederlands

gebrauchsanweisung
9
sicHerHeitsbestiMMungen - Allgemein
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
•
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes
unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
•
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr
und mitAufsicht.
•
Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr.
•
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren
sicHerHeitsbestiMMungen - Verwendung
•
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
•
Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen
kann.
funktion
- Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauchvorgesehen
und nicht für die professionelleVerwendung.
1.
Schale
2.
Waage
3.
ON/OFF und T-SETTaste
4.
Z/T und UNIT Taste
5.
LCD Display
6.
Batterie
funktion
-Vor der ersten Verwendung
•
Entfernen Sie die Verpackung.
•
Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses
zu entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“). Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
funktion
-batterien einlegen
1.
Öffnen Sie das Batteriefach an die Unterseite das Gerät.
2.
Schließen Sie die 2 x 1.5AAA Batterie an und legen Sie die Batterie in die Batteriehalterung ein.
3.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs wieder zu.
1
2
3
5
4
6
Deutsch

gebrauchsanweisung
10
funktion - benutzung
1.
Stellen Sie die Schale auf die Waage. Versichern Sie sich das die Schale feststeht.
2.
Drucken Sie auf dem ‘ON/OFF’ Knopf. Warten Sie bis alle Informationen auf dem LCD Display zu sehen
sind.
3.
Die Küchenwaage ist jetzt fertig zum Gebrauch.
4.
Legen Sie das zu wiegende Produkt in die Schale und lesen Sie das Gewicht in Kg im LCD Display ab.
5.
Sie schalten das Gerät aus durch indem Sie auf die ‘ON/OFF’ Taste drücken.
• Wenn das LCD Display nach dem Einschalten nicht 0 Kg anzeigt, drücken Sie bitte die ‚Z/T’ Taste.
Das Gerät stellt sich dann selbst zurück und ist bereit zum Gebrauch.
•
Das Gerät schaltet sich selbst nach 120 Sekunden ab, wenn Sie es nicht benutzen.
funktion - Zuwiegefunktion
Wann Sie mehrere Produkte nacheinander wiegen wollen, dann können Sie die Zuwiegefunktion wie folgt
benutzen:
1.
Legen Sie das erste Produkt in die Schale bis das gewünschte Gewicht erreicht ist.
2.
Drücken Sie jetzt auf die ‘Z/T’ Taste. Das Gerät stellt sich selbst auf 0 zurück.
3.
Legen Sie jetzt das nächste Produkt in die Schale bis das gewünschte Gewicht erreicht ist.
4.
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 bis alle Produkte abgewogen sind.
Nachdem Sie die Zuwiegefunktion benutzt haben und die Produkte aus der Schale entfernt sind, wird
das Display einen negativen Kg-Wert angeben. Drücken Sie auf die ‚Z/T’Taste und das Gerät stellt sich
wieder auf 0 Kg.
funktion
- Zeitschaltuhr
Diese Küchenwaagschale besitzt eine digitales Zeitschaltuhr zurAlarmeinstellung:
1.
Drücken Sie auf die ‘ON/OFF’ Taste. Warten Sie bis alle Informationen auf dem LCD Display zu sehen
sind.
2.
Die Küchenwaagschale ist jetzt fertig für den Gebrauch.
3.
Drücken Sie auf die ‘Z/T Tasteund in der linken oberen Ecke des LCD Displays erscheint 00:00
(Min:Sek).
4.
Drücken Sie die ▼ Taste und oder die ▲ Taste um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
5.
Nach der gewünschten Alarmzeit-Einstellung, drücken Sie auf die ‚Z/T’ Taste und das Gerät beginntdie
Alarmzeit herunterzuzählen.
6.
Ist die Alarmzeit abgelaufen, ertönt 90 Sekunden lang ein Alarmsignal.
7.
Sie können das Alarmsignal durch drücken der ‚ON/OFF’ Taste sofort ausschalten.
Sie können jederzeit das Abzählen der Alarmzeit beenden, indem Sie die ‚Z/T’ Taste eindrücken. Während
der Alarmzeit kann die Wiegefunktion der Waage jederzeit benutztwerden
Die maximale Alarmzeiteingabe beträgt 99.59 (Min:Sek).
funktion - temperaturanzeige
Die Küchenwaage besitzt einen Thermosensor, der die jeweilige Raumtemperatur oben rechts in der LCD
Displayecke anzeigt, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Maximale Temperaturanzeige 0 -40°C
funktion - Warnungszeichen
Lo: Wenn die Batterie fast leer ist, erscheint auf dem Display die Meldung ‘Lo’. Sie sollen die Batterie so
schnell wie möglich ersetzen.
Err: Die Waage ist zu voll geladen. Nehmen Sie etwas aus der Schale um Schäden zuvermeiden.
Deutsch

gebrauchsanweisung
1
reinigung und Pflege
•
Diese Küchenwaagschale ist ein Präzision Instrument. Wir empfehlen Ihnen die Schale nicht für lange
Zeit zu belasten mit Inhalt.
•
Wir empfehlen keine aggressive Reinigungsmittel zu benutzen.
•
Das Gerät können Sie reinigen mit einem feuchten Tuch, und nachher abtrocknen mit einem trocknem
Tuch.
uMWelt
•
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenenContainer.
•
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
•
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
•
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
gArAntiebestiMMungen
DerImporteurgewährt fürdiesesGerätunterden folgendenBedingungen60 MonateGarantieabKaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1.
Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2.
Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3.
Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4.
Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5.
Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a.
Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oderVerwahrlosung
b.
falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c.
Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschildangegebene
d.
eine ungenehmigte Veränderung
e.
eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f.
nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7.
Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a.
Verlusten, die während des Transportsauftreten
b.
Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8.
Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9.
Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10.
Um Garantieleistungen inAnspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11.
Das Gerät eignet sich nicht für die professionelleVerwendung.
kundendienst
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:www.bestron.com/service
Deutsch

gebrauchsanweisung
12
ce-konforMitätserklärung
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
•
EMC-Richtlinie
2004/108/EC
•
Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC
r. neyman
Qualitycontrol
Deutsch

Mode d’emploi
11
consignes de sécurité -généralités
•
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
•
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été
aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
qu’il peut entraîne.
•
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouentpas
avec l’appareil.
•
Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
•
Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
•
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
consignes de sécurité - fonctionnement
•
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
•
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
fonctionneMent -généralités
Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage professionnel.
1.
bol
2.
zone de pesage
3.
Bouton ON/OFF etT-SET
4.
Bouton Z/T et UNIT
5.
Affichage LCD
6.
Batterie
fonctionneMent - Avant la première utilisation
•
Enlevez l’emballage.
•
Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de
fabrication (voir ‘Nettoyage et entretien’). Séchez bien.
fonctionneMent -Mettre en place labatterie
1.
Ouvrez le compartiment de batterie au-dessous de l’appareil.
2.
Branchez une batterie 2 x 1.5AAA et mettez la dans le compartiment.
3.
Fermez le couvercle.
1
2
3
5
4
6
Français

Mode d’emploi
14
fonctionneMent -utilisation
1.
Mettez la coupe sur l’appareil. Soyez sûr que la coupe sera bien solide.
2.
Appuyez sur l’interrupteur ‘ON/OFF’. Attendez de voir toutes les informations surl’écran
3.
Le pèse cuisine électronique est prêt pour emploi.
4.
Mettez le poids désiré du produit de votre choix dans la coupe en lisant le poids audisplay.
5.
Mettez hors circuit l’appareil par appuyer encore sur l’interrupteur ‘ON/OFF’.
• Faites attention: Quand le display ne se met pas sur 0, appuyez sur l’interrupteur ‘Z/T’. L’appareil
sera prêt à l’emploi.
•
Quand l’appareil n’est pas utilisé pour 120 secondes, il se mettra hors circuit.
Peser plusieurs produits en même temps
1.
Mettez le poids désiré du produit de votre choix dans la coupe en lisant le poids audisplay.
2.
Appuyez maintenant sur l’interrupteur ‘Z/T’. Le display se mettra sur 0.
3.
Rajoutez le produit suivant que vous désirez peser dans la coupe et lisez le poids audisplay.
4.
Répétez points 2 et 3 jusqu’ au moment oú tous les produits sont pesés.
Après que vous avez pesé plusieurs produits en même temps, et vous avez enlevé les produits de
la coupe, le display montrera une valeur négative. Si vous désirez préparer l’appareil pour l’emploi,
appuyez sur l’interrupteur ‘Z/T’ pour que le display soit mis à 0.
f
onctionne
M
ent
-
l
e timer
Ce pèse cuisine a un compte-minutes digital:
1.
Appuyez sur l’interrupteur ‘ON/OFF’. Attendez de voir toutes les informations surl’écran
2.
Le pèse cuisine électronique est prêt pour emploi.
3.
Appuyez l’interrupteur ‘T-SET’. Dans l’angle supérieur gauche du display apparaît une sonnerie.
4.
Appuyer sur l’interrupteur ▼ ou l’interrupteur ▲ pour programmer le temps désire dans plusieurs
intervalles de 10 secondes. Le temps programmé apparaît dans l’angle supérieur gauche.
5.
Appuyer sur l’interrupteur ‘T-SET’ pour commencer lecompte.
6.
Quand le timer a décompté jusqu’à 00:00, l’alarme sonnera pour 90 secondes.
7.
Vous pouvez arrêter l’alarme avant les 90 secondes l’interrupteur ‘ON/OFF’.
Pour arrêter le compte et remettre en route le timer, appuyer sur l’interrupteur‘T-SET’.
Vous pouvez continuer à peser lorsque le timer est en cours de utilisation.
Le temps maximal à enregistrer est de 99.59.
fonctionneMent - thermomètre
L’angle supérieur gauche montre la température dechambre chaque fois que vous allumezl’appareil à l’aide
d’un senseur spécial.
Températures minimales et maximales: 0 -40°C.
fonctionneMent - erreurs
Lo: Quand la batterie sera presque vide, l’écran en fera mention par monter LO. Il faudra remplacer la
batterie le plus rapidement possible.
Err: La balance est surchargée. Enlevez une tartie ducontinu.
nettoyAgeetentretien
Nettoyez la plaque de cuisson chaque fois que vous l’avez utilisée.
•
Ce pèse cuisine est un instrument de précision. On vous conseille de ne pas
charger la coupe avec un contenu pour longtemps.
•
N’utilisez pas des produits de nettoyage ou des abrasifs agressifs
Français

Mode d’emploi
13
•
Nettoyez l’appareil par préférence avec une serviette mouillée et séchez
l’appareil ensuite solidement.
enVironneMent
•
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
•
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans uncentre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
•
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
•
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
conditionsdegArAntie
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1.
Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2.
En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3.
Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4.
Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5.
La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a.
les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b.
l’installationincorrecte et/ou une utilisation contraire auxnormes desécurité, auxnormes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c.
le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d.
toute modification non autorisée ;
e.
toute réparation effectuée par des tiers ;
f.
le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7.
Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a.
pertes survenues pendant le transport;
b.
effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8.
Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9.
La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10.
Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11.
L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAintenAnce
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
Français

Mode d’emploi
14
déclArAtiondeconforMitéce
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
•
Directive EMC 2004/108/EC
•
Directive sur la basse tension 2006/95/EC
r. neyman
Qualitycontrol
Français

15
instruction manual
sAfety instructions - general
•
Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
•
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
•
This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and
supervised.
•
Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
•
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
sAfety instructions -during use
•
Never submerge the appliance in water or another liquid.
•
We accept no liability for damage caused by incorrect usage or the ignoring of the regulations in this
manual.
oPerAtion - general
The appliance is intended only for domestic use, not
for professional use.
1.
Bowl
2.
Weigh platform
3.
ON/OFF and T-SETbutton
4.
Z/T and UNIT button
5.
LCD display
6.
battery
oPerAtion - before use for the firsttime
•
Remove the packaging.
•
Clean all the accessories to remove any residue that may be left from the
manufacturing process (see “Cleaning and maintenance”). Dry themthoroughly.
oPerAtion - Placing the battery
1.
Open the battery compartment at the bottom of the appliance.
2.
Connect a 2 x 1.5AAA battery and insert it in the compartment..
3.
Close the lid.
1
2
3
5
4
6
English

16
instruction manual
oPerAtion - use
1.
Put the bowl on the appliance. Be sure it is locked.
2.
Push the ‘ON/OFF’ button. Wait untill all the information is shown on thedisplay.
3.
The kitchen scale is now ready for use.
4.
Place the product that you want to weigh in the bowl until the desired value is reached.
5.
Switch off the appliance by pushing the ‘ON/OFF’ button again.
• When the display is not resetting itself after switching on, you may want to push the ‘Z/T’ button. The
appliance will now reset itself and is ready for use.
•
When the kitchen scale is not being used for 120 seconds, it will automatically switch off.
oPerAtion - reset/tare function
When weighing more products after eachother, you may want to use the reset/tare function:
1.
Place the first product that you want to weigh in the bowl until the desired value is
reached.
2.
Now push the ‘Z/T’ button. The display will reset itself to0.
3.
Now place the second product that you want to weigh in the bowl until the desired
value is reached.
4.
Repeat step 2 and 3 until all product has been weighted.
If all products are removed from the bowl after using the reset/tare function, the display will show a
negative value. Tomake the appliance ready for use again, just push the ‘Z/T’ button.
oPerAtion - timer
This kitchen scale has a built-in digital cooking timer:
1.
Push the ‘ON/OFF’button. The appliance beeps and after a few seconds it displays 0.
2.
The kitchen scale is now ready for use.
3.
Push the ‘T-SET’ button. In the left upper corner of the display a little bellis
showing now.
4.
Push the ▼button or ▲button to set the cooking time in steps of 10 seconds. The
cooking time is now showing in the left uppercorner.
5.
Push the ‘T-SET’ button to start thecountdown.
6.
When the timer reaches 00:00, it will beep for 90 seconds.
7.
You can stop the beeping by pushing the ‘ON/OFF’ button.
During countdown, you can stop the timer and reset the timer by pushing the ‘T-SET’button.
Items may still be waighted on the scale while timer is operating.
Maximum time span is 99.59.
oPerAtion - temperature function
This kitchen scale has abuilt-inenvironment temperature sensor which automaticallyshows thetemperature
in the right upper corner of the display after switching on the appliance.
Maximum values are 0 - 40°C.
cleAning And MAintenAnce
•
This kitchen scale is a precision instrument. Please avoid heavy striking. Do not keep it laden with
weights for a long period.
•
Wipe the base unit with a clean damp of cloth. Dry thoroughly afterwards.
•
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
English
Other manuals for DEK4150
2
Table of contents
Languages:
Other Bestron Scale manuals

Bestron
Bestron AKS700R User manual

Bestron
Bestron DKW700SD User manual

Bestron
Bestron AKS300C User manual

Bestron
Bestron DKW700R User manual

Bestron
Bestron BODY & HAIR ABS2000B User manual

Bestron
Bestron AKS700SD User manual

Bestron
Bestron AKS700W User manual

Bestron
Bestron COPPER AKS700CO User manual

Bestron
Bestron AKS300H User manual

Bestron
Bestron DEK4150 User manual
Popular Scale manuals by other brands

Cardinal
Cardinal 6730 Operation manual

Magnescale
Magnescale SR84 installation manual

Scarlett
Scarlett SC-BS33E088 instruction manual

A&D
A&D HW-10KCEP instruction manual

FIRST AUSTRIA
FIRST AUSTRIA FA-8006-3 instruction manual

Transcell Technology
Transcell Technology TC-2005 Series Setup & operation manual