manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bestway
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. Bestway 58337 User manual

Bestway 58337 User manual

Other manuals for 58337

2

This manual suits for next models

1

Other Bestway Ladder manuals

Bestway 58330 User manual

Bestway

Bestway 58330 User manual

Bestway 58330 User manual

Bestway

Bestway 58330 User manual

Bestway 58331 User manual

Bestway

Bestway 58331 User manual

Bestway 58331 User manual

Bestway

Bestway 58331 User manual

Bestway 58430 User manual

Bestway

Bestway 58430 User manual

Bestway 58330 User manual

Bestway

Bestway 58330 User manual

Bestway 58045H User manual

Bestway

Bestway 58045H User manual

Bestway 58331 H User manual

Bestway

Bestway 58331 H User manual

Bestway 58330 User manual

Bestway

Bestway 58330 User manual

Bestway 58337 User manual

Bestway

Bestway 58337 User manual

Bestway 58331 User manual

Bestway

Bestway 58331 User manual

Bestway FLOWCLEAR 5615G User manual

Bestway

Bestway FLOWCLEAR 5615G User manual

Bestway 58332 User manual

Bestway

Bestway 58332 User manual

Popular Ladder manuals by other brands

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

BESSLER 20 manual

BESSLER

BESSLER 20 manual

Millennium L-220-SL instruction manual

Millennium

Millennium L-220-SL instruction manual

Louisville AA2210 installation instructions

Louisville

Louisville AA2210 installation instructions

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

ADVANCED SIMRACING

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

KRAUSE 1103 Series user manual

KRAUSE

KRAUSE 1103 Series user manual

Tractel skysafe Assembly and operating manual

Tractel

Tractel skysafe Assembly and operating manual

AFIX FAST FIX Assembly guide

AFIX

AFIX FAST FIX Assembly guide

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

Wenger

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

KRAUSE 1212 user manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 user manual

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

FACAL

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Malta Dynamics

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Sutphen SL75 Operation manual

Sutphen

Sutphen SL75 Operation manual

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

Sapa

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

RGC PRO400 instructions

RGC

RGC PRO400 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.bestwaycorp.com
©2023 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: +61 2 9037 1388; New Zealand: +0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
Pool Ladder
Model: 58337/58337E
OWNER’S MANUAL
Read all the instructions before assembling and using
the ladder.
• Locate ladder on a solid base.
• ONE PERSON ON THE LADDER / STAIR AT A TIME.
• The ladder shall be installed per manufacturer’s instructions.
• FOR ENTRY / EXIT OF POOL, FACE THE LADDER AT ALL
TIMES.
• TO PREVENT ENTRAPMENT OR DROWNING DO NOT
SWIM THROUGH, BEHIND, OR AROUND LADDER.
• REMOVE AND SECURE LADDER WHEN POOL IS NOT
OCCUPIED.
• Do not attempt to dive from the ladder, pool side, or nearby
object.
• The ladder should only be placed in the pool when proper adult
supervision is present and attentive.
• Pool users should swim and play away from the ladder area.
The ladder may cause injury to pool users if not regarded as a
potential hazard.
• Always check ladder assembly screws and retention clips
before use.
• This ladder is designed to be used in the pool for entering and
exiting. Do not use the ladder for any other purpose.
• Keep all small ladder parts out of the reach of children.
• The ladder is not a toy, use caution when using.
• Ignoring maintenance requirements may result in serious health
risks, especially for children.
• NO DIVING!
FOLLOW AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
For information concerning product questions please visit our
website at: www.bestwaycorp.com
WARNING
• Ladder assembly requires a crosshead screwdriver and an
adjustable wrench.
• Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
• Remove and secure the ladder from the pool to prevent
children from entering the pool when unsupervised by an adult.
• The ladder is equipped with a removable part that is not a
replacement for competent adult supervision.
ASSEMBLY
• Always remember to check the ladder before each use. Change
the screws or retention clips if there is any rust.
• Make sure the ladder is clean and dry before storing. Place it in
a cool, dry location out of children’s reach.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Remove the ladder from the swimming pool during the
off-season (winter months). Carefully disassemble all the
components and dry thoroughly.
WINTERIZATION
Maximum load weight: 672lbs (305kg).
The 52in. (1.32m) ladder is designed and Manufactured for 52in.
(1.32m) wall height pools.
SPECIFICATION
Échelle de piscine
Modèle : 58337 / 58337E
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez toutes les instructions avant d'assembler et
d'utiliser l'échelle.
• Placez l’échelle sur une base solide.
• UNE PERSONNE SUR L’ÉCHELLE / L'ESCALIER À LA FOIS.
• L’échelle doit être installée conformément aux instructions du
fabricant.
• ENTREZ DANS LA PISCINE ET EN SORTEZ TOUJOURS
RETOURNÉS VERS L’ÉCHELLE.
• POUR ÉVITER D'ÊTRE PIÉGÉ OU DE VOUS NOYER, IL EST
DÉCONSEILLÉ DE NAGER À TRAVERS, DERRIÈRE OU
AUTOUR DE L'ÉCHELLE.
• RETIRER ET FIXER L’ÉCHELLE LORSQUE LA PISCINE
N’EST PAS OCCUPÉE.
• N'essayez pas de plonger depuis l'échelle, le bord de la piscine
ou un objet proche.
• L’échelle ne doit être placée dans la piscine que sous la
supervision attentive d’un adulte.
• Les utilisateurs de la piscine doivent nager et jouer loin de la
zone de l'échelle. L'échelle peut causer des blessures aux
utilisateurs de la piscine si elle n'est pas considérée comme un
danger potentiel.
• Contrôlez attentivement les vis d’assemblage et les arrêts avant
d’utiliser l’échelle.
• Cette échelle est conçue pour être utilisée dans la piscine pour y
entrer et en sortir. N'utilisez pas l'échelle à d'autres fins.
• Conservez toutes les petites pièces de l’échelle hors de portée
des enfants.
• L’échelle n’est pas un jouet, faites attention quand vous l’utilisez.
• Le non-respect des exigences d’entretien peut entraîner des
dangers sérieux pour la santé, en particulier chez les enfants.
• NE PAS PLONGER!
RESPECTEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Pour toute information ou question concernant le produit, vous
pouvez visiter notre site Internet : www.bestwaycorp.com
ATTENTION
• L'assemblage de l'échelle nécessite un tournevis cruciforme et
une clé à molette.
• Les dessins sont fournis à titre d'illustration uniquement. Ils
peuvent ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
• Retirez et fixez l'échelle de la piscine pour empêcher les enfants
d'y entrer lorsqu'ils ne sont pas surveillés par un adulte.
• L'échelle est équipée d'une partie amovible qui ne remplace pas
la surveillance d'un adulte compétent.
MONTAGE
• N'oubliez jamais de vérifier l'échelle avant chaque utilisation.
Changez les vis ou les clips de rétention s'ils sont rouillés.
• Assurez-vous que l'échelle est propre et sèche avant de la
ranger. Placez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des
enfants.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
• Retirez l'échelle de la piscine pendant la basse saison (mois
d'hiver). Démontez soigneusement tous les composants et
séchez-les soigneusement.
Remisage
Charge maximale : 672lbs (305kg).
L’échelle de 52po (1.32m) est projetée et fabriquée uniquement
pour les piscines de 52po (1.32m) pouces en hauteur.
CARACTÉRISTIQUES
2
SCALETTA PER PISCINA
Modello: 58337/58337E
MANUALE D’USO
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
procedere all'assemblaggio.
• Collocare la scaletta su una base solida.
• LA SCALETTA DEVE ESSERE USATA DA UNA SOLA
PERSONA ALLA VOLTA.
• La scaletta deve essere installata nel rispetto delle istruzioni
fornite dal produttore.
• ENTRARE E USCIRE DALLA PISCINA SEMPRE RIVOLTI
VERSO LA SCALETTA.
• PER EVITARE DI RIMANERE INTRAPPOLATI O DI
ANNEGARE, NON NUOTARE ATTRAVERSO, DENTRO O
INTORNO ALLA SCALETTA.
• RIMUOVERE E BLOCCARE LA SCALETTA QUANDO LA
PISCINA NON VIENE UTILIZZATA.
• Non tentare di tuffarsi in piscina dalla scaletta, dal bordo piscina
o usando eventuali altri oggetti come pedana.
• La scaletta deve essere collocata nella piscina solo in presenza
di un'adeguata e attenta supervisione da parte di un adulto.
• Si raccomanda di nuotare e giocare mantenendo una certa
distanza dalla scaletta, onde evitare urti accidentali. La scaletta
dovrebbe essere considerata come un possibile elemento di
rischio.
• Prima dell'uso, controllare sempre le viti di montaggio e i
morsetti di tenuta della scaletta.
• Questa scaletta è stata progettata unicamente come mezzo di
ingresso/uscita dalla piscina. Non deve essere usata per altri
scopi.
• Tenere tutti i componenti più piccoli della scaletta fuori dalla
portata dei bambini.
• Questa scaletta non è un giocattolo e deve essere utilizzata
con tutte le cautele del caso.
• Ignorare i requisiti di manutenzione potrebbe causare gravi
rischi per la salute, in special modo quella dei bambini.
• VIETATO TUFFARSI!
SEGUIRE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Per informazioni relative a domande sul prodotto, visitare il sito
Web: www.bestwaycorp.com
AVVERTENZA
• L'assemblaggio richiede l'uso di un cacciavite a croce e una
chiave inglese regolabile.
• Le illustrazioni qui contenute sono solo a scopo dimostrativo e
potrebbero differire dall'originale. Non in scala.
• Rimuovere la scala dalla piscina e bloccarla per evitare che i
bambini entrino in acqua senza la supervisione di un adulto.
• La scaletta dispone di un pezzo rimovibile che tuttavia non
sostituisce l'adeguata vigilanza di un adulto.
MONTAGGIO
• Controllare sempre la scaletta prima di ogni utilizzo. Sostituire
le viti o i morsetti se si nota la presenza di ruggine.
• Accertarsi che la scaletta sia pulita e completamente asciutta
prima di metterla via. Conservare in luogo fresco e asciutto
fuori dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
• Rimuovere la scaletta dalla piscina durante la bassa stagione
(mesi invernali). Smontare con cura tutti i componenti e
asciugarli completamente.
PREPARAZIONE PER LA STAGIONE INVERNALE
Carico massimo: 672 lb (305 kg).
La scaletta da 52 in (1,32 m) è progettata e prodotta per piscine
con un'altezza di 52 in (1,32 m).
SPECIFICHE
Poolleiter
Modell: 58337 / 58337E
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vor dem
Aufbau und der Verwendung der Sicherheitsleiter
sorgfältig durch.
• Platzieren Sie die Leiter auf einem festen Untergrund.
• ES DARF SICH ZU JEDEM ZEITPUNKT NUR EINE PERSON
AUF DER LEITER BEFINDEN.
• Der Aufbau der Leiter muss gemäß den Anweisungen des
Herstellers erfolgen.
• WENDEN SIE SICH BEIM BETRETEN/VERLASSEN DES
POOLS STETS DER LEITER ZU.
• SCHWIMMEN, TAUCHEN ETC. IST IM DIREKTEM UMKREIS
DER LEITER IST UNTERSAGT.
• BEFINDEN SICH KEINE PERSONEN IM POOL, MUSS DIE
LEITER ENTFERNT WERDEN.
• Ein Hineinspringen in den Pool von der Leiter, Seitenwand oder
anderen sich in der Nähe befindenden Objekten aus ist
untersagt.
• Die Leiter darf nur im Pool platziert werden, insofern eine
kontinuierliche Beaufsichtigung durch eine erwachsene Person
sichergestellt ist.
• Der Bereich um die Sicherheitsleiter herum ist kein
Aufenthaltsbereich.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Montageschrauben
und Halteklammern.
• Die Leiter dient ausschließlich als Zugangsvorrichtung für
Frame und Aufstellpools.
• Sämtliche Kleinteile der Leiter müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Seien Sie bei der Benutzung der Leiter stets vorsichtig.
• Eine Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisungen
aufgeführten Hinweise stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
• HINEINSPRINGEN VERBOTEN!
LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG
GRÜNDLICH DURCH.
Weitere Informationen bei Fragen zum Produkt finden Sie auf
unserer Website unter: www.bestwaycorp.com
ACHTUNG
• Für den Aufbau der Leiter benötigen Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher sowie verstellbaren
Schraubenschlüssel.
• Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung und
spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider.
Nicht maßstabsgetreu.
• Kinder müssen bei Aufenthalt im und am Wasser kontinuierlich
durch eine erwachsene Person beaufsichtigt werden.
• Die Leiter ersetzt jedoch zu keinem Zeitpunkt die
kontinuierliche Aufsicht durch eine erwachsenen Person.
AUFBAU
• Verrostete Schrauben oder Halteklammern müssen
unverzüglich ausgetauscht werden.
• Reinigen und trocknen Sie vor der Lagerung sorgfältig alle
Komponenten. Der Lagerort sollte sich in einer kühlen und
trockenen Umgebung sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern befinden.
WARTUNG UND LAGERUNG
• Entfernen Sie die Leiter in der Nebensaison (Wintermonate)
aus dem Pool. Bauen Sie die Leiter vorsichtig und vollständig
auseinander und trocknen Sie alle Kompente gründlich ab.
ÜBERWINTERUNG
Maximale Belastbarkeit: 305 kg
Die Leiter ist für Pools mit einer Wandhöhe bis 132 cm geeignet.
LIEFERUMFANG
3
Escalera para piscina
Modelo: 58337/58337E
MANUAL DE USUARIO
Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar
la escalera.
• Coloque la escalera sobre una base sólida.
• SOLO UNA PERSONA EN LA ESCALERA/ LOS ESCALONES
AL MISMO TIEMPO.
• La escalera debe instalarse según las instrucciones del
fabricante.
• PARA ENTRAR Y SALIR DE LA PISCINA, PÓNGASE
SIEMPRE DE CARA A LA ESCALERA.
• PARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO O AHOGAMIENTO, NO
NADE A TRAVÉS, DETRÁS NI ALREDEDOR DE LA
ESCALERA.
• RETIRE Y ASEGURE LA ESCALERA CUANDO NO SE
UTILICE LA PISCINA.
• No intente tirarse desde la escalera, el borde de la piscina o
algún objeto cercano.
• La escalera solo debe colocarse en la piscina en presencia de
supervisión adulta adecuada y atenta.
• Los usuarios de la piscina deben nadar y jugar lejos de la zona
de la escalera. Esta puede causar lesiones a los usuarios si no
se contempla como un peligro potencial.
• Compruebe siempre los tornillos de montaje y los clips de
sujeción de la escalera antes de usarla.
• La escalera está diseñada para utilizarse en la piscina para
entrar y salir. No la utilice para ningún otro fin.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
• La escalera no es un juguete, úsela con cuidado.
• Ignorar los requisitos de mantenimiento podría conllevar graves
riesgos para la salud, especialmente para los niños.
• ¡NO TIRARSE!
SIGA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para obtener más información acerca del producto, visite
nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com
ADVERTENCIA
• Para montar la escalera se necesita un destornillador de
estrella y una llave inglesa.
• Las imágenes son meramente ilustrativas, por lo que pueden
no reflejar el producto real. No están a escala.
• Retire la escalera y guárdela en un lugar seguro para evitar
que los niños entren en la piscina cuando no se encuentra bajo
la supervisión de un adulto.
• La escalera cuenta con una pieza desmontable que no
sustituye la supervisión de un adulto competente.
MONTAJE
• Recuerde siempre comprobar la escalera antes de utilizarla.
Cambie los tornillos o los clips de sujeción en caso de óxido.
• Limpie la escalera y séquela antes de guardarla. Colóquela en
un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Retire la escalera de la piscina al finalizar la temporada
(durante los meses de invierno). Desmonte con cuidado todas
de las piezas y séquelas bien.
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
Peso máximo: 672lbs (305kg).
La escalera de 52in. (1.32m) ha sido diseñada y fabricada para
piscinas con una altura lateral de 52in. (1.32m).
ESPECIFICACIONES
Zwembadtrap
Model: 58337/58337E
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees alle instructies alvorens u de ladder monteert en
gebruikt.
• Plaats de ladder op een stevige ondergrond.
• EÉN PERSOON TEGELIJKERTIJD OP DE LADDER/TREDE.
• De ladder moet volgens de instructies van de fabricant
geïnstalleerd worden.
• BIJ HET IN/UITSTAPPEN VAN HET ZWEMBAD MOET MEN
STEEDS MET HET GEZICHT UITZIEN OP DE LADDER.
• OM BEKNELLING OF VERDRINKING TE VERMIJDEN, NIET
DOOR, ACHTER OF ROND DE LADDER ZWEMMEN.
• VERWIJDER EN BEVEILIG DE LADDER WANNEER HET
ZWEMBAD NIET IN GEBRUIK IS.
• Probeer nooit te duiken van de ladder, de zijkant van het
zwembad of van een ander object dat dichtbij staat.
• De ladder mag enkel in het zwembad geplaatst worden
wanneer een volwassene aanwezig en oplettend is.
• Zwembadgebruikers mogen niet in de buurt van de ladder
zwemmen en spelen. De ladder kan verwondingen
veroorzaken voor de gebruikers indien het niet als potentieel
gevaar wordt beschouwd.
• Controleer altijd de laddermontageschroeven en retentieclips
vóór gebruik.
• Deze ladder is ontworpen om gebruikt te worden om het
zwembad te betreden en verlaten. Gebruik de ladder voor geen
enkel ander doel.
• Houd alle kleine ladderonderdelen buiten het bereik van
kinderen.
• De ladder is geen speelgoed, wees voorzichtig bij het gebruik.
• Het negeren van de onderhoudsvereisten kan resulteren in
ernstige gezondheidsrisico's, vooral voor kinderen.
• NIET DUIKEN!
VOLG DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE.
Voor informatie betreffende productvragen, ga naar onze website
op: www.bestwaycorp.com
WAARSCHUWING
• Voor de montage van de ladder zijn een
kruiskopschroevendraaier en een verstelbare sleutel nodig.
• Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het
werkelijke product weer. Niet op schaal.
• Verwijder en beveilig de ladder van het zwembad om te
voorkomen dat kinderen het zwembad betreden zonder toezicht
van een volwassene.
• De ladder is uitgerust met een verwijderbaar onderdeel dat
geen vervanging voor competent toezicht van een volwassene
vormt.
MONTAGE
• Kijk de ladder altijd na voorafgaand elk gebruik. Vervang de
schroeven of bevestigingsclips indien er roest is.
• Verzeker dat de ladder schoon en droog is voor opslag. Plaats
deze in een koele, droge locatie, buiten handbereik van
kinderen.
ONDERHOUD EN OPBERGING
• Verwijder de ladder van het zwembad tijdens het laag seizoen
(wintermaanden). Haal alle onderdelen voorzichtig uit elkaar en
droog ze grondig af.
KLAARMAKEN VOOR DE WINTER
Maximum draaggewicht: 672lbs (305kg).
De 1,32m (52in.) ladder is ontworpen en gemaakt voor
zwembaden met. Een wandhoogte van 1,32m (52in.).
SPECIFICATIES
4
ESCADA PARA PISCINA
Modelo: 58337/58337E
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia todas as instruções antes de montar e utilizar a
escada.
• Coloque a escada numa base sólida.
• UMA PESSOA NO ESCADOTE / ESCADA DE CADA VEZ.
• A escada deve ser instalada de acordo com as instruções do
fabricante.
• PARA ENTRAR/SAIR DA PISCINA, FIQUE SEMPRE VIRADO
PARA A MESMA.
• PARA EVITAR APRISIONAMENTO OU AFOGAMENTO NÃO
NADE ATRAVÉS, POR TRÁS OU EM VOLTA DA ESCADA.
• RETIRE E GUARDE A ESCADA QUANDO A PISCINA NÃO
ESTIVER OCUPADA.
• Não tente mergulhar da escada, do lado da piscina, ou objeto
próximo.
• A escada só deve ser colocada na piscina quando um adulto
estiver presente e atento à supervisão adequada.
• Os utilizadores da piscina devem nadar e jogar longe da zona
da escada. A escada pode causar lesões aos utilizadores da
piscina se não for considerada como um perigo potencial.
• Verifique sempre os parafusos de montagem e grampos de
retenção antes de utilizar a escada.
• Esta escada é projetada para entrar e sair da piscina. Não
utilize a escada para qualquer outro fim.
• Mantenha todas as partes pequenas da escada longe do
alcance das crianças.
• A escada não é um brinquedo, utilize-a com precaução.
• Caso ignore as normas de manutenção isso pode resultar em
riscos sérios para a saúde, especialmente para as crianças.
• NÃO MERGULHAR!
SIGA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Para dúvidas e maiores informações sobre o produto visite
nosso sito web: www.bestwaycorp.com
ATENÇÃO
• A montagem da escada requer uma chave de parafusos de
cabeça cruzada e uma chave ajustável.
• Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não
refletir o produto real. Não à escala.
• Remova e guarde a escada da piscina em segurança para
evitar que as crianças entrem na piscina sem supervisão de
um adulto.
• A escada está equipada com uma peça amovível que não
substitui a supervisão de um adulto competente.
MONTAGEM
• Lembre-se sempre de verificar a escada antes de cada
utilização. Substitua os parafusos ou clips de retenção se
houver ferrugem.
• Certifique-se de que a escada está limpa e seca antes de a
armazenar. Coloque-a num local fresco e seco fora do alcance
das crianças.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
• Retire a escada da piscina fora da temporada de banhos
(meses de Inverno). Desmonte e seque cuidadosamente todos
os componentes.
PROTEÇÃO DE INVERNO
Peso Máximo: 672lbs (305kg).
A escada de 52in. (1.32m) foi concebida e fabricada para
piscinas com uma altura de parede de 52in. (1.32m).
ESPECIFICAÇÕES
POOLSTIGE
Model: 58337/58337E
BRUGERVEJLEDNING
Læs hele vejledningen, før stigen samles og bruges.
• Placer stigen på et fast underlag.
• KUN EN PERSON PÅ STIGEN/TRAPPEN AD GANGEN.
• Stigen skal monteres som beskrevet i producentens vejledning.
• VEND ALTID IND MOD STIGEN UNDER IND-/UDSTIGNING
AF BASSINET.
• UNDGÅ AT BLIVE FANGET I STIGEN ELLER DRUKNE, SKAL
DU UNDLADE AT SVØMME IGENNEM, BAGOM ELLER
RUNDT OM STIGEN.
• FJERN OG FASTGØR STIGEN, NÅR BASSINET IKKE
BRUGES.
• Forsøg ikke at dykke fra stigen, bassinkanten eller genstande i
nærheden.
• Stigen må kun placeres i bassinet, når der en voksen person
tilstede og holder tæt opsyn.
• Bassinbrugerne skal svømme og lege på afstand af stigen.
Stigen kan anrette personskader på bassinets brugere, hvis
den ikke betragtes som et muligt faremoment.
• Kontroller altid stigens samling, skruer og montageclips før
brug.
• Stigen er kun beregnet til brug, når der trædes i og ud af
bassinet. Brug ikke stigen til noget andet formål.
• Hold alle små stigedele ude af børns rækkevidde.
• Stigen er ikke et legetøj, vær forsigtig, når den bruges.
• Forsømmelse af nødvendigt vedligehold kan medføre alvorlige
skader på helbredet, især for børn.
• INGEN DYKNING!
FØLG DENNE VEJLEDNING OG GEM DEN.
For oplysninger vedrørende spørgsmål til produktet henviser vi til
vores hjemmeside på: www.bestwaycorp.com
ADVARSEL
• Til samling af stigen skal bruges en stjerneskruetrækker og en
skiftenøgle.
• Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver
måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.
• Fjern og fastgør stigen borte fra bassinet for at hindre, at børn
stiger op i bassinet uden opsyn af en voksen.
• Stigen er udstyret med en aftagelig del, hvilket ikke er en
erstatning for opsyn af en voksen.
SAMLING
• Husk altid at kontrollere stigen før hver brug. Udskrift skruerne
eller monteringsclipsene ved tegn på rust.
• Kontroller, at stigen er ren og tør før opbevaring. Opbevares
køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
• Tag bassinstigen af svømmebassinet uden for badesæsonen
(vintermånederne). Adskil omhyggeligt alle komponenterne og
aftør dem grundigt.
VINTEROPBEVARING
Maksimum belastning: 305kg.
Stigen på 132 cm er beregnet og fremstillet til bassinvægge på
132 cm.
SPECIFIKATIONER
5
ЛЕСТНИЦА ДЛЯ БАССЕЙНА
№ моделей: 58337/58337E
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Прочитайте инструкцию до сборки и
использования лестницы.
• Разместите лестницу на твердой поверхности.
• НА ЛЕСТНИЦЕ/СТУПЕНЬКЕ МОЖЕТ ОДНОВРЕМЕННО
НАХОДИТЬСЯ ТОЛЬКО ОДИН ЧЕЛОВЕК.
• Лестница должна быть установлена в соответствии с
инструкциями производителя.
• ПРИ СПУСКЕ В БАССЕЙН И ПРИ ВЫХОДЕ ИЗ НЕГО
НЕОБХОДИМО ВСЕГДА НАХОДИТЬСЯ ЛИЦОМ К
ЛЕСТНИЦЕ.
• ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЗАСТРЕВАНИЯ В ЛЕСТНИЦЕ ИЛИ
УТОПЛЕНИЯ НЕ ПЛАВАЙТЕ ЧЕРЕЗ ЛЕСТНИЦУ, ПОД НЕЙ И
ВОКРУГ ЛЕСТНИЦЫ.
• УБИРАЙТЕ И ЗАКРЕПЛЯЙТЕ ЛЕСТНИЦУ, КОГДА В
БАССЕЙНЕ НИКОГО НЕТ.
• Не пытайтесь нырять в бассейн с лестницы, с бортика
бассейна или любого другого находящегося поблизости
предмета.
• Опускайте лестницу в бассейн только тогда, когда поблизости
находятся взрослые и внимательно следят за детьми.
• Играя и плавая в бассейне, держитесь подальше от лестницы.
Лестница может стать причиной травм для пользователей
бассейна, если не рассматривать ее как потенциально
опасный предмет.
• Перед тем, как использовать лестницу, всегда проверяйте
надежность болтов крепления и удерживающих кронштейнов.
• Лестница предусмотрена для использования при спуске в
бассейн и выходе из него. Не используйте лестницу в других
целях.
• Храните все мелкие части лестницы в недоступном для детей
месте.
• Лестница - не игрушка, соблюдайте осторожность во время ее
использования.
• Несоблюдение правил установки и обслуживания лестницы
может привести к серьезнымтравмам, особенно в случае
детей.
• НЫРЯТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОБЛЮДАЙТЕ ИХ.
Для получения информации по вопросам, касающимся изделия,
просим посетить наш веб-сайт: www.bestwaycorp.com
ВНИМАНИЕ
• Для сборки лестницы необходима крестообразная отвертка и
разводной гаечный ключ.
• Схемы предназначены исключительно для целей
иллюстрации. Они могут не отображать конкретное изделие.
Рисунки не отображают действительный масштаб.
• Убирайте лестницу от бассейна и закрепляйте ее так, чтобы
дети не могли попасть в бассейн без присмотра со стороны
взрослых.
• Лестница имеет съемную часть, что не исключает
необходимости наблюдения со стороны взрослых.
СБОРКА
• Не забывайте проверять лестницу перед каждым
использованием. Заменяйте болты и удерживающие
кронштейны при появлении ржавчины.
• Перед тем, как убрать лестницу на хранение, убедитесь в том,
что она чистая и сухая. Храните ее в прохладном сухом месте,
недоступном для детей.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• В межсезонье (зимние месяцы) убирайте лестницу из
бассейна. Осторожно разберите лестницу и тщательно
высушите все ее части.
ПОДГОТОВКА К ЗИМЕ
Максимальная допустимая нагрузка: 672 фунта (305 кг).
Лестница высотой 52 дюйма (1,32 м) предназначена для
бассейнов со стенками высотой 52 дюйма (1,32 м).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ΣΚΑΛΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ: 58337/58337E
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΣΕ ΜΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΒΑΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΣΤΗ ΣΚΑΛΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ.
• Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΓΙΑ ΕΙΣΟΔΟ/ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΚΟΙΤΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣ
ΤΗ ΣΚΑΛΑ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ Ή ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΗΝ ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ
ΔΙΑΜΕΣΟΥ, ΠΙΣΩ ΑΠΟ, Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΚΑΛΑ.
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΣΚΑΛΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΗ.
• ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙ ΝΑ ΒΟΥΤΗΞΕΙ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΚΑΛΑ, ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΆ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟ
ΚΟΝΤΙΝΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ.
• Η ΣΚΑΛΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΝΟ
ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
• ΟΙ ΧΡΗΣΤΕ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΟΛΥΜΠΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ
ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. Η ΣΚΑΛΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ, ΕΑΝ
ΔΕΝ ΛΗΦΘΕΙ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΙΘΑΝΟ
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ.
• ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΚΛΙΠ
ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
• Η ΣΚΑΛΑ ΑΥΤΗ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ / ΕΞΟΔΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ
ΣΚΑΛΑ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΣΚΟΠΟ.
• ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
• Η ΣΚΑΛΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ, ΕΠΙΔΕΙΞΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ.
• Η ΠΑΡΑΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΠΑΙΤΗΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ, ΕΙΔΙΚΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
• ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ!
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΣΤΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: www.bestwaycorp.com
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΕΝΑ
ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ Ή ΕΝΑ ΓΑΛΛΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ.
• ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ,
ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑ ΑΥΤΑ ΔΕΝ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
• Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟ
ΟΠΟΙΟ ΟΜΩΣ ΔΕΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΤΗΝ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΠΡΙ ΑΠΟ ΚΑΘΕ
ΧΡΗΣΗ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ Ή ΤΑ ΚΛΙΠ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ
ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΚΟΥΡΙΑ.
• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΠΡΙΝ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ,
ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ
ΜΗΝΕΣ). ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΑ ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ.
ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ
ΒΑΡΟΣ ΜΕΓΙΣΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ: 305 KG.
Η ΣΚΑΛΑ 1,32 M ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΓΙΑ
ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΥΨΟΣ ΤΟΙΧΩΜΑΤΟΣ 1,32 M.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
6
BASSENGSTIGE
Modell: 58337/58337E
BRUKERHÅNDBOK
Les alle instruksjonene før du monterer og bruker
stigen.
• Plasser stigen på et solid underlag.
• EN PERSON I TRAPPEN/STIGEN OM GANGEN.
• Stigen skal installeres etter produsentens instruksjoner.
• VÆR ALLTID VENDT MOT STIGEN FOR INN-/UTSTIGING AV
BASSENG.
• FOR Å FORHINDRE AT NOEN SETTER SEG FAST ELLER
DRUKNER MÅ DU IKKE SVØMME GJENNOM, BAK ELLER
RUNDT STIGEN.
• FJERN OG SIKKER STIGE NÅR BASSENGET IKKE ER
OKUPPERT.
• Ikke prøv å dykke fra stigen, bassengsiden eller gjenstander i
nærheten.
• Stigen bør bare plasseres i bassenget når en voksen er til stede
og har tilsyn.
• Bassengbrukere bør svømme og leke vekk fra stigeområdet.
Stigen kan forårsake skade på bassengbrukere hvis den ikke
anses som en potensiell fare.
• Stigen er konstruert kun for å komme opp i og gå ut av
bassenget. Bruk ikke stigen til noe annet formål.
• Denne stigen er designet for å brukes i bassenget for å gå inn
og ut. Bruk ikke stigen til noe annet formål.
• Oppbevar alle små deler utenfor rekkevidde for barn.
• Stigen er ikke et leketøy, utvis forsiktighet ved bruk.
• Hvis du unnlater å utføre påkrevd vedlikehold kan det føre til
alvorlige helserisiko, spesielt for barn.
• INGEN STUPING!
FØLG OG TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
For informasjon om produktspørsmål, gå til vår hjemmeside på:
www.bestwaycorp.com
UPOZORNĚNÍ
• Stigemontering krever en kryssskrutrekker og en justerbar
skiftenøkkel.
• Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke
nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.
• Fjern og fest stigen fra bassenget for å forhindre at barn
kommer inn i bassenget uten tilsyn av en voksen.
• Stigen er utstyrt med en avtakbar del som ikke er en erstatning
for kompetent voksenoppsyn.
MONTERING
• Husk alltid å sjekke stigen før hver bruk. Skift skruene eller
festeklemmene hvis det er rust.
• Sørg for at stigen er ren og tørr før oppbevaring. Plasser på et
avkjølt, tørt sted, utenfor barns rekkevidde.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
• Fjern stigen fra svømmebassenget i lavsesongen
(vintermånedene). Demonter alle komponentene forsiktig og
tørk grundig.
VINTERLAGRING
Maksimum last: 672lbs (305kg).
52in. (1,32m) stigen er konstruert og produsert for 52in.
Bassengvegger med (1,32m) høyde.
SPESIFIKASJONER
BAZÉNOVÝ ŽEBŘÍK
Model: 58337/58337E
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE
Před sestavením a používáním schůdků si přečtěte
všechny pokyny.
• Umístěte schůdky na pevný podklad.
• NA SCHŮDKÁCH SMÍ STÁT VŽDY POUZE JEDNA OSOBA.
• Schůdky je třeba nainstalovat podle pokynů výrobce.
• PŘI VSTUPU A VÝSTUPU Z BAZÉNU STŮJTE VŽDY ČELEM
KE SCHŮDKŮM.
• ABYSTE ZABRÁNILI ZACHYCENÍ NEBO UTONUTÍ,
NEPROPLAVÁVEJTE SKRZ, ZA NEBO OKOLO SCHŮDEK.
• KDYŽ V BAZÉNU NIKDO NENÍ, ODSTRAŇTE A ZAJISTĚTE
SCHŮDKY.
• Nepokoušejte se skákat ze schůdků, okraje bazénu nebo jiného
objektu v blízkosti bazénu.
• Schůdky umisťujte do bazénu, pouze je-li přítomen dospělý
dozor, který dává pozor.
• Osoby v bazénu musí plavat a hrát si v bezpečné vzdálenosti
od schůdků. Pokud si nejste vědomi potenciálního rizika,
mohou schůdky způsobit zranění osob v bazénu.
• Před použitím vždy zkontrolujte šrouby a příchytné klipy
schůdků.
• Tyto schůdky jsou určeny k použití ke vstupu do bazénu a
výstupu z něj. Nepoužívejte je k žádnému jinému účelu.
• Uchovávejte malé součásti schůdků mimo dosah dětí.
• Schůdky nejsou hračka, při jejich použití buďte opatrní.
• Nerespektování doporučení pro údržbu může vést k vážným
zdravotním rizikům, zvláště u dětí.
• ZÁKAZ POTÁPĚNÍ!
DODRŽUJTE TENTO NÁVOD A ULOŽTE SI HO.
Pro informace týkající se produktu navštivte naši webovou
stránku na adrese: www.bestwaycorp.com
UPOZORNĚNÍ
• Sestavení schůdků vyžaduje křížový šroubovák a francouzský
klíč.
• Vyobrazení mají pouze ilustrační charakter. Nemusí se
shodovat s aktuálním produktem. Bez měřítka.
• Demontujte schůdky z bazénu a zajistěte je, aby se zamezilo
vstupování dětí do bazénu bez dohledu dospělé osoby.
• Schůdky jsou vybaveny odnímatelnou částí, která nenahrazuje
dohled kompetentní dospělé osoby.
SESTAVENÍ
• Nezapomeňte schůdky před každým použitím zkontrolovat. Při
výskytu rzi vyměňte šrouby a úchytné spony.
• Před uskladněním se ujistěte, že schůdky jsou čisté a suché.
Umístěte je na chladné, suché místo mimo dosah dětí.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Mimo sezónu (v zimních měsících) demontujte schůdky z
bazénu. Opatrně demontujte všechny součásti a důkladně je
osušte.
ZAZIMOVÁNÍ
Maximální zatížení: 305 kg
Schůdky 52 palců (1,32 m) jsou určeny pro bazény s výškou
stěny 52 palců (1,32 m).
TECHNICKÉ ÚDAJE
7
ALLASTIKKAAT
Malli: 58337/58337E
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Lue kaikki ohjeet ennen tikkaiden kokoamista ja
käyttöä.
• Aseta tikkaat tukevalle alustalle.
• YKSI HENKILÖ SAA OLLA TIKKAILLA/RAPPUSILLA
KERRALLAAN.
• Tikkaat on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• LASKEUDU AINA ALTAASEEN / NOUSE ALTAASTA KASVOT
TIKKAISIIN PÄIN.
• ÄLÄ UI TIKKAIDEN LÄPI, NIIDEN TAKAA TAI NIIDEN
YMPÄRI. NÄIN VÄLTÄT KIINNIJÄÄMINEN TIKKAISIIN TAI
HUKKUMISONNETTOMUUDET.
• POISTA TIKKAAT ALTAASTA JA KIINNITÄ NE, KUN
ALLASTA EI KÄYTETÄ.
• Altaaseen ei koskaan saa sukeltaa tikkailta, altaan reunalta tai
minkään altaan lähellä olevan esineen päältä.
• Tikkaat tulee asettaa altaaseen vain, kun uima-allasta valvoo
aikuinen asianmukaisella tavalla.
• Altaan käyttäjien tulee pysyä uidessaan ja vedessä
leikkiessään pois tikkaiden läheisyydestä. Tikkaat voivat
vahingoittaa altaan käyttäjiä, jos niihin ei suhtauduta
asianmukaisella varovaisuudella.
• Tarkista tikkaiden kokoamisessa käytettävät ruuvit ja
kiinnittämisessä käytettävät kiinnikkeet aina ennen käyttöä.
• Tikkaat on suunniteltu pidettäväksi vedessä altaaseen
laskeutumista ja sieltä nousemista varten. Älä käytä tikkaita
mihinkään muuhun tarkoitukseen.
• Pidä tikkaiden kaikki pienet osat poissa lasten saatavilta.
• Tikkaat eivät ole lelu, niitä on käytettävä varovaisesti.
• Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia terveysriskejä
erityisesti lapsille.
• SUKELTAMINEN KIELLETTY!
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA JA SÄILYTÄ NE.
Lisätietoja tuotteesta on sivustossamme: www.bestwaycorp.com
VAROITUS
• Tikkaiden kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli ja
säädettävä jakoavain.
• Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa
todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.
• Irrota tikkaat altaasta ja kiinnitä ne hyvin, jotta lapset eivät
pääse altaaseen ilman aikuisen valvontaa.
• Tikkaissa on irrotettava osa, joka ei kuitenkaan korvaa pätevän
aikuisen valvontaa.
KOKOAMINEN
• Muista aina tarkistaa tikkaat ennen jokaista käyttökertaa.
Vaihda ruuvit tai kiinnikkeet, jos niissä on ruostetta.
• Varmista ennen säilytystä, että tikkaat ovat puhtaat ja kuivat.
Säilytä ne viileässä ja kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
HUOLTO JA SÄILYTYS
• Poista tikkaat altaasta silloin, kun allasta ei käytetä
(talvikuukausien ajaksi). Irrota varovasti kaikki osat ja kuivaa ne
huolellisesti.
SÄILYTYS TALVELLA
Maksimikuorma: 305 kg.
Tikkaat, 132 cm, on suunniteltu ja valmistettu käytettäviksi
altaissa, joiden reunan korkeus on 132 cm.
TEKNISET TIEDOT
POOLSTEGE
Modell: 58337/58337E
BRUKSANVISNING
Läs alla instruktioner innan du sätter ihop och
använder stegen.
• Placera stegen på ett solitt underlag.
• EN PERSON ÅT GÅNGEN PÅ STEGEN /TRAPPSTEGEN.
• Stegen skall installeras enligt tillverkarens instruktioner.
• NÄR MAN GÅR I / UR POOLEN , VÄND ALLTID ANSIKTET
MOT STEGEN.
• FÖR ATT UNDVIKA ATT FASTNA ELLER DRUNKNA, SIMMA
INTE GENOM. BAKOM ELLER RUNT STEGEN.
• TA BORT OCH SÄKRA STEGEN NÄR POOLEN INTE
ANVÄNDS.
• Försök inte dyka från stegen, poolkanten eller ett närliggande
föremål.
• Stegen skall bara vara placerad i poolen när gott vuxet
överinseende är närvarande och observant.
• De personer som befinner sig i poolen ska simma och leka en
bit ifrån området kring stegen. Stegen kan orsaka skada på de
personer som använder poolen om den inte uppfattas som en
potentiell risk.
• Kontrollera alltid stegens monteringsskruvar och klämmorna
som håller fast stegen före användning.
• Den här stegen är konstruerad för att användas i poolen, då
man går i och ur. Använd inte stegen för några andra ändamål.
• Håll alla små delar av stegen utom räckhåll för barn.
• Stegen är inte en leksak, använd försiktighet vid användning.
• Att ignorera underhållskrav kan resultera i allvarliga hälsorisker,
speciellt för barn.
• INGET DYKANDE!
FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER OCH SPARA DEM.
För mer information om produkten, besök vår hemsida på:
www.bestwaycorp.com
VARNING
• För montering av stegen krävs en skruvmejsel och en justerbar
skiftnyckel.
• Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig
från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
• Ta bort och säkra stegen från poolen för att förhindra att barn
går in i poolen när de inte övervakas av en vuxen.
• Stegen är utrustad med en avtagbar del. Detta ersätter inte
tillsynen av en kompetent vuxen.
MONTERING
• Kom alltid ihåg att kontrollera stegen före varje användning. Byt
ut skruvarna eller fästklämmorna om det finns rost.
• Se till att stegen är ren och torr innan den förvaras Förvaras
torrt och svalt och utom räckhåll för barn.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
• Ta bort stegen från poolen under lågsäsong
(vintermånaderna). Ta försiktigt isär alla komponenter och
torka dem noggrant.
VINTERFÖRBEREDELSER
Maximal viktbelastning: 672 lbs (305 kg).
Den 52 in. (1,32 m) stegen är utformad och tillverkad för pooler
med väggar som är 52 in. (1,32 m) höga.
SPECIFIKATION
8
REBRÍK DO BAZÉNA
Model: 58337/58337E
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
Pred montážou/použitím rebríka si prečítajte pokyny.
• Schodíky postavte na pevný podklad.
• NA SCHODÍKOCH/REBRÍKU MÔŽE VŽDY STÁŤ IBA JEDNA
OSOBA.
• Schodíky je potrebné nainštalovať v súlade s pokynmi výrobcu.
• PRI VSTUPOVANÍ DO BAZÉNA/VYSTUPOVÁNÍ Z BAZÉNA
BUĎTE VŽDY OTOČENÍ SMEROM K REBRÍKU.
• ABY STE ZABRÁNILI UVIAZNUTIU ČI UTOPENIU,
NEPLÁVAJTE CEZ, POZA ANI OKOLO REBRÍKA.
• KEĎ NIE JE BAZÉN OBSADENÝ, ODSTRÁŇTE A
ZABEZPEČTE REBRÍK.
• Z rebríka, boku bazéna či vedľa stojacích predmetov sa
nepokúšajte skákať do bazéna.
• Bazénové schodíky môžu byť používané len v prípade, že je
prítomná zodpovedná dospelá osoba.
• Používatelia bazéna by mali plávať a hrať sa mimo oblasti
rebríka. Rebrík môže spôsobiť používateľom bazéna
poranenie, pokiaľ ho nevnímajú ako potenciálne riziko.
• Pred použitím vždy skontrolujte montážne skrutky a poistné
spony.
• Tento rebrík je určený na použitie na vstupovanie do
bazéna/vystupovanie z neho. Tento rebrík nepoužívajte na iné
účely.
• Malé časti schodíkov uschovajte mimo dosahu detí.
• Schodíky nie sú hračka, pri ich používaní dbajte na
bezpečnosť.
• Nedodržiavanie pokynov pre vykonávanie údržby môže mať za
následok vážne poranenia, najmä u detí.
• ZÁKAZ POTÁPANIA
DODRŽUJTE TIETO POKYNY A ODLOŽTE SI ICH.
Informácie o výrobku nájdete na našich webových stránkach na
adrese: www.bestwaycorp.com
UPOZORNENIE
• Montáž rebríka vyžaduje použitie krížového skrutkovača alebo
francúzskeho kľúča.
• Nákresy slúžia len na ilustračné účely. Nemusí sa jednať o
skutočný výrobok. Nie je v mierke.
• Odstráňte a zaistite rebrík z bazéna, aby ste zabránili vstupu
detí do bazéna bez dozoru dospelej osoby.
• Rebrík je vybavený odnímateľnou časťou, ktorá nenahrádza
kompetentný dohľad dospelej osoby.
MONTÁŽ
• Pred každým použitím rebríka ho vždy nezabudnite
skontrolovať. V prípade výskytu hrdze vymeňte skrutky alebo
prídržné spony.
• Pred uskladnením skontrolujte, či je rebrík čistý a suchý.
Umiestnite ho na chladné a suché miesto mimo dosahu detí.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) dôrazne odporúčame
bazénový rebrík vytiahnuť z bazéna. Opatrne demontujte
všetky komponenty a dôkladne vysušte.
ZAZIMOVANIE
Maximálna nosnosť: 672 libier (305 kg).
52-palcový (1,32-m) rebrík je určený a vyrobený pre bazény s
výškou steny 52-palcový (1,32-m).
ŠPECIFIKÁCIA
DRABINKA BASENOWA
Model: 58337/58337E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed montażem oraz użyciem drabinki przeczytaj
całą instrukcję.
• Drabinę należy ustawić na stabilnym podłożu.
• NA DRABINIE/STOPNIU POWINNA ZNAJDOWAĆ SIĘ
JEDNOCZEŚNIE NIE WIĘCEJ NIŻ JEDNA OSOBA.
• Drabina musi być instalowana zgodnie z instrukcjami
producenta.
• DO BASENU NALEŻY ZAWSZE WCHODZIĆ I WYCHODZIĆ Z
NIEGO Z TWARZĄ SKIEROWANĄ DO DRABINY.
• W CELU ZAPOBIEŻENIA UNIERUCHOMIENIU LUB
UTONIĘCIU, NIE NALEŻY PRZEPŁYWAĆ POMIĘDZY
SZCZEBLAMI DRABINY, PŁYWAĆ ZA DRABINĄ LUB
WOKÓŁ NIEJ.
• USUŃ I ZABEZPIECZ DRABINKĘ, JEŚLI NIE KORZYSTA SIĘ
Z BASENU.
• Nie należy skakać z drabinki, brzegu basenu czy pobliskich
powierzchni.
• Drabinę wolno umieszczać w basenie wyłącznie pod
warunkiem, że w pobliżu znajdują się osoby dorosłe.
• Użytkownicy basenu powinni pływać i bawić się z dala od
drabiny. Drabina może okazać się niebezpieczna dla
użytkowników basenu, nie należy lekceważyć tego
potencjalnego zagrożenia.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić śruby montażowe
oraz zaciski mocujące.
• Drabinka ta została zaprojektowana do wchodzenia/wychodze-
nia z basenu. Nie należy używać drabinki w żadnym innym
celu.
• Wszystkie drobne części drabiny należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Drabina nie jest zabawką. Należy korzystać z niej ostrożnie.
• Zaniedbanie konserwacji może stwarzać poważne zagrożenie,
w szczególności dla dzieci.
• NIE SKAKAĆ!
POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI I ZACHOWAJ JE.
W celu zapoznania się z informacjami na temat produktu prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową: www.bestwaycorp.com
OSTRZEŻENIE
• Do montażu drabinki wymagane jest użycie śrubokręta
krzyżakowego oraz klucza nastawnego.
• Rysunki mają charakter wyłącznie poglądowy. Mogą nie
odzwierciedlać rzeczywistego wyglądu produktu i nie zostały
wykonane w skali.
• Zdejmij i zabezpiecz drabinkę z basenu, aby uniemożliwić
dzieciom wejście do basenu bez nadzoru osoby dorosłej.
• Drabinka jest wyposażona w zdejmowaną część, która nie
zastępuje kompetentnego nadzoru osoby dorosłej.
MONTAŻ
• Zawsze pamiętaj o sprawdzeniu drabinki przed każdym
użyciem. Wymień śruby lub zaciski mocujące, jeśli występuje
rdza.
• Przed przechowywaniem upewnić się, że drabina jest czysta i
sucha. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu
niedostępnym dla dzieci.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Usuń drabinkę z basenu poza sezonem (miesiące zimowe).
Ostrożnie zdemontuj wszystkie elementy i dokładnie wysusz.
W SEZONIE ZIMOWYM
Maksymalne obciążenie: 672 lb (305 kg).
52-calowa (1,32 m) drabina została zaprojektowana i
wyprodukowana do basenów o wysokości ścian równej 52"
(1,32 m).
SPECYFIKACJE
9
BASEINA TREPES
Modelis: 58337/58337E
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA
Izlasiet visus norādījumus pirms kāpņu salikšanas un
lietošanas.
• Novietojiet kāpnes uz cietas pamatnes.
• VIENLAICĪGI UZ KĀPNĒM DRĪKST ATRASTIES TIKAI VIENS
CILVĒKS.
• Kāpnes ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
• IEKĀPJOT/IZKĀPJOT NO BASEINA SEJAI VISU LAIKU
JĀBŪT VĒRSTAI PRET KĀPNĒM.
• LAI NOVĒRSTU IESPRŪŠANU VAI SLIKŠANU, NEPELDIET
CAURI, AIZ VAI ZEM KĀPNĒM.
• KAD BASEINS NETIEK IZMANTOTS, NOŅEMIET UN
NOSTIPRINIET KĀPNES.
• Nelēkt no kāpnēm, baseina malas vai tuvumā esošajiem
priekšmetiem.
• Kāpnes drīkst ievietot baseinā tikai pienācīgā pieaugušo
uzraudzībā.
• Baseinā jāpeld un jāspēlējas drošā attālumā no kāpnēm.
Kāpnes var radīt traumas baseina lietotājiem, ja tās netiek
uzskatītas par potenciālu bīstamības avotu.
• Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet kāpņu konstrukcijas
skrūves un fiksatorus.
• Šīs kāpnes ir paredzētas, lai iekāptu baseinā un izkāptu no tā.
Neizmantojiet kāpnes nekādiem citiem mērķiem.
• Turiet visas mazās kāpņu daļas bērniem nesasniedzamā vietā.
• Kāpnes nav rotaļlieta, izmantojiet tās ar piesardzību.
• Apkopes prasību ignorēšana var radīt nopietnus riskus, īpaši
bērniem.
• AIZLIEGTS NIRT!
IEVĒROJIET UN SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Lai saņemtu informāciju par preces garantiju, lūdzu, apmeklējiet
mūsu tīmekļa vietni: www.bestwaycorp.com
BRĪDINĀJUMS!BRĪDINĀJUMS!
• Kāpņu montāžai ir nepieciešams krusta skrūvgriezis un
regulējama uzgriežņu atslēga.
• Attēliem ir tikai ilustratīva nozīme. Tie var neatspoguļot faktisko
produktu. Neatbilst mērogam.
• Noņemiet kāpnes no baseina un novietojiet drošā vietā, lai
nepieļautu, ka bērni bez pieaugušo uzraudzības iekļūst
baseinā.
• Kāpnēm var noņemt vienu daļu, bet tas neaizstāj kompetentu
pieaugušo uzraudzību.
SALIKŠANA
• Pirms katras lietošanas reizes vienmēr atcerieties pārbaudīt
kāpnes. Nomainiet skrūves vai turētājskavas, ja tās ir
sarūsējušas.
• Pirms novietošanas uzglabāšanā pārliecinieties, ka kāpnes ir
tīras. Novietojiet sausā, bērniem nepieejamā vietā.
APKOPE UN GLABĀŠANA
• Noņemiet kāpnes no peldbaseina nesezonas laikā (ziemas
mēnešos). Uzmanīgi izjauciet visas sastāvdaļas un kārtīgi
izžāvējiet.
SAGATAVOŠANA ZIEMAI
Maksimālās slodzes masa: 672 mārciņas (305 kg).
52 collas. (1,32 m) kāpnes paredzētas un ražotas 52 collu.
(1,32 m) baseina malu augstumam.
SPECIFIKĀCIJA
MEDENCE LÉTRA
Modell: 58337/58337E
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A létra összeszerelése és használata előtt, kérjük,
olvassa el a teljes útmutatót.
• A létrát szilárd aljzatra kell felállítani.
• EGYSZERRE EGY EMBER HASZNÁLJA A LÉTRÁT, ILLETVE
LÉPCSŐT.
• A létrát a gyártó útmutatója szerint kell összeszerelni.
• A MEDENCÉBE VALÓ BESZÁLLÁSKOR, ILLETVE A
MEDENCÉBŐL VALÓ KISZÁLLÁSKOR MINDIG A LÉTRA
FELE NÉZVE HASZNÁLJA A LÉTRÁT.
• A BESZORULÁS VAGY FULLADÁS ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE ÚSSZON ÁT A LÉTRÁN, A LÉTRA
MÖGÖTT, ILLETVE NE ÚSSZON A LÉTRA KÖRNYÉKÉN.
• HA A MEDENCE NINCS HASZNÁLATBAN, TÁVOLÍTSA EL
ÉS BIZTOSÍTSA A LÉTRÁT.
• Ne tegyen kísérletet a medencébe ugrásra a létrától, a
medence pereméről vagy közeli tárgyról.
• A létra csak megfelelő és aktív felnőtt felügyelet esetén
helyezhető be a medencébe.
• A medencét használók lehetőleg a létrával ellátott területtől
távol ússzanak, illetve játsszanak. A létra sérülést okozhat a
medencét használókban, ha nem tekintenek a létrára
potenciális sérülésforrásként.
• Használat előtt mindig ellenőrizze az összeszerelt létra
csavarjait, tartókapcsait.
• A létra a medencébe való beszállás, illetve a medencéből való
kiszállás elősegítésére szolgál. Ne használja a létrát másra.
• A kisméretű létraalkatrészek gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen tartandók!
• A létra nem játék, használja körültekintően.
• A karbantartási előírások figyelmen kívül hagyása különösen a
gyermekek esetén, súlyos egészségügyi kockázatot jelenthet.
• VÍZBE UGRANI TILOS!
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT, ÉS TARTSA BE A
BENNE FOGLALTAKAT.
A termékre vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos információkat
keresse a következő címen található weboldalunkon:
www.bestwaycorp.com
FIGYELMEZTETÉS
• A létra összeszereléséhez egy csillagfejű csavarhúzóra és egy
franciakulcsra van szükség.
• Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem
feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem
méretarányosak.
• Távolítsa el a medencéről és helyezze biztonságba a létrát,
hogy megelőzze a gyerekek felnőtt felügyelet nélküli
fürdőzését.
• A létra eltávolítható résszel rendelkezik, amelyik azonban nem
helyettesíti a kompetens felnőtt felügyeletet.
ÖSSZESZERELÉS
• Minden használat előtt ellenőrizze a létrát. Rozsda bármilyen
nyoma esetén cserélje a csavarokat vagy a rögzítőbilincseket.
• Mielőtt tárolásra eltenné a létrát, győződjön meg annak
tisztaságáról és szárazságáról. Tárolja száraz, hűvös helyen,
gyermekektől távol.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
• Szezonon kívül (a téli hónapokban) távolítsa el a létrát az
úszómedencéről. Óvatosan szerelje szét az összes alkatrészt,
és szárítsa meg ezeket.
TÉLIESÍTÉS
Maximális teherbírás: 305 kg (672 lbs).
A 1,32 m-es (52”) létra 1,32 m-es (52”) falmagasságú
medencékhez lett tervezve.
MŰSZAKI ADATOK
10