Beta 1840BM User manual

M2099799
1840BM
100÷240Vac
18
4
0
B
M
100
÷
240Vac
E27
1842LED/BM
100÷240Vac
100÷240Vac
10
0
÷
240V
ac
1842XBM
12-24V AC/DC
1842LED/ABM
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D’EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PL
1842XABM
8
42XA
BM
24Vac
1840_1842_BM_ABM.indd 1 28/10/15 11:31

MASSIMO CICERI
( Managing Director)
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20050 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSAKRAN OM OVERENSSTAMELSE
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKUERING
YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS
!"#
$%""&$!"$"!!#
'"("")*+#
%,!,!%,",,#
/00!%12!0#
345455!6%!45#
78!)%%"8%%!6)#
!%96")#
7&)!&#%1!)))6#
7):&#&:1))):#
;)!%%)<!!!%$$
;))9)6&$9%$"!9=>9#
Si dichiara che l’apparecchio tipo
We hereby state that the machine type
Wir erklären, dass das Gerät Typ
On déclare que la machine type
declara que el aparato tipo
Declara-se que a máquina tipo
Vi försakrar att maskinen av typ
Verklaard wordt dat het apparaat type
Vi bekreftelser, at maskinen type
Vi erklrerer, at maskinen type
Todistamme etta laite mallia
}
}
MODEL 1842LED/BM
MODEL 1842LED/ABM
MODEL 1842XBM
MODEL 1842XABM
MODEL 1840BM
è conforme alle direttive
is in compliance with the directives
den Richtlinien entspricht
est conforme aux directives
es conforme a las directivas
é conforme as directivas
ar i överensstammelse med direktiven
overeenkomstig de richtlijnen
er i overensstemmelse med direktivene
er i overensstemmelse med direktivene
on yhdenmukainen direktiivissa
jest zgodne z dyrektywami
2006/95/CE (LVD)
2004/108/CE (EMC)
2002/95/CE (RoHS)
2006/95/CE (LVD)
1840_1842_BM_ABM.indd 2 28/10/15 11:31

Effettuare collegamento elettrico rispettando la tensione nominale dell’apparecchio -agire
sull’interruttore per l’accensione e lo spegnimento - controllare regolarmente che l’appa-
recchio non presenti anomalie che possano comprometterne la sicurezza - non aprire
l’apparecchio, l’eventuale riparazione deve essere effettuata solo da personale specializ-
zato. In caso di sostituzione della sorgente luminosa (lampada fluorescente o lampadina
ad incandescenza) assicurarsi di montarne una coincidente all’originale.
La lampada durante l’uso sviluppa calore, non metterla in contatto con sostanze infiamma-
bili e non toccare con la mano la parte frontale .
Spina e cavo non possono essere sostituiti, in caso di danneggiamento la sicurezza ne
risulta compromessa. L’articolo in questo caso non può più essere utilizzato.
GARANZIA
12 mesi dalla data d’acquisto - la garanzia consiste nella riparazione o sostituzione gra-
tuita presso la nostra sede - sono escluse le sostituzioni o riparazioni di parti soggette a
normale usura dovuta al funzionamento - la garanzia non si applica quando l’apparecchio
riporti danneggiamenti causati da un uso improprio.
WARRANTY
12 months from date of purchase - The warranty consists in free repairs or replacments
at our headquarters - The warranty does not cover replacements or repairs of any parts
subject to normal wear and tear as the result of operation - The warranty will not apply if
the device is damaged through misuse.
Electrically connect the device according to its voltage rating - press the on/off switch -
regularly make sure that the device is free from defects which may affect its safety - do not
open the device; any repairs should be carried out by trained personnel only. If the light
source (fluorescent or incandescent lamp) needs to be replaced, make sure that the new
one matches the original one.
The lamp generates heat while being used; avoid contact with flammable substances and
do not touch the front part with your hand.
Neither the plug nor the cable may be replaced; in case of damage safety will be affected
and the item may no longer be used.
ISTRUZIONI PER L’USO I
OPERATING INSTRUCTIONS EN
1840_1842_BM_ABM.indd 3 28/10/15 11:31

Introduire la fiche dans une prise adéquate - actionner l’interrupteur d’allumage et d’arrêt
- contrôler régulièrement que l’appareil ne présente aucune anomalie qui puisse compro-
mettre la sécurité - ne pas ouvrir l’appareil, toute réparation éventuelle doit être effectuée
uniquement par un personnel spécialisé. En cas de remplacement de la source lumineuse
(lampe fluorescente ou ampoule à incandescence), vérifier de bien en installer une con-
forme à l’originale.
Pendant l’utilisation la lampe produit de la chaleur, par conséquent éviter tout contact avec
des substances inflammables et ne pas toucher la partie avant avec la main.
La fiche et le cordon ne peuvent pas être remplacés. S’ils sont endommagés, la sécurité
est alors compromise et l’article ne doit plus être utilisé.
GARANTIE
12 mois à compter de la date d’achat - la garantie prévoit la réparation ou le remplacement
gratuit à notre siège - la garantie ne couvre pas les remplacements ou les réparations
des parties sujettes à l’usure normale due au fonctionnement de la lampe - la garantie ne
couvre pas les dommages dus à une utilisation incorrecte.
GARANTIE
12 Monate ab dem Kaufdatum - die Garantie beinhaltet die kostenlose Reparatur oder den
kostenlosen Ersatz in unserem Firmensitz - von der Garantie ausgenommen ist der Ersatz
oder die Reparatur von betriebsbedingt verschleißanfälligen Teilen - die Garantie erstreckt
sich nicht auf durch einen unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufene Geräteschäden.
Die Lampe an das Stromnetz anschließen und dabei die Nennspannung des Geräts
beachten - den Ein-/Ausschalter betätigen - das Gerät regelmäßig auf sicherheitsrelevante
Funktionsstörungen prüfen - das Gerät nicht öffnen, eventuelle Reparaturtätigkeiten müssen
Glühlampen) sicherstellen, dass die neue mit dem Original übereinstimmt.
Die Lampe entwickelt während des Gebrauchs Wärme. Entsprechend darf sie nicht mit
Stecker und Kabel können nicht ersetzt werden. Beschädigungen beeinträchtigen die
Sicherheit. Der Artikel darf in diesem Fall nicht weiter verwendet werden.
MODE D’EMPLOI F
BEDIENUNGSANLEITUNG D
1840_1842_BM_ABM.indd 4 28/10/15 11:31

Realice la conexión eléctrica respetando la tensión nominal del aparato - utilice el inter-
ruptor para encender y apagar - compruebe regularmente que el aparato no presente ano-
malías que puedan perjudicar su seguridad - no abra el aparato, en caso de reparaciones,
las mismas han de correr a cargo exclusivamente de personal especializado. En caso de
sustitución de la fuente luminosa (lámpara fluorescente o bombilla de incandescencia)
asegúrese de que se monte una que coincida con la original.
Durante el uso, la lámpara produce calor: no la ponga en contacto con sustancias inflama-
bles y no toque con la mano la parte frontal.
La clavija y el cable no pueden sustituirse; posibles averías y desperfectos redundan en
detrimento de la seguridad. El artículo en este caso ya no puede utilizarse.
GARANTÍA
12 meses a partir de la fecha de compra - la garantía consiste en la reparación o susti-
tución gratuita en nuestra sede - quedan excluidas las sustituciones o reparaciones de
partes sujetas a un desgaste normal debido al funcionamiento - la garantía no se aplica
cuando el aparato presenta daños producidos por un uso impropio.
GARANTIA
12 meses a partir da data da compra - a garantia consiste na reparação ou substituição
gratuita na nossa sede - são excluídas as substituições ou reparações de partes sujeitas a
desgaste normal devido ao funcionamento - a garantia não é aplicada quando o aparelho
tiver danos causados por um uso impróprio.
Efectuar a ligação eléctrica respeitando a tensão nominal do aparelho - actuar no inter-
ruptor para ligar e desligar - controlar com frequência para que o aparelho não tenha
anomalias que possam comprometer a sua segurança - não abrir o aparelho, a eventual
reparação deve ser efectuada somente por pessoal especializado. No caso de substitu-
ição da fonte luminosa (lâmpada fluorescente ou lâmpada incandescente) verificar de
montar uma que coincida com a original.
Durante o uso a lâmpada produz calor, não colocá-la em contacto com substâncias in-
flamáveis e não tocar a parte frontal com a mão.
Ficha e cabo não podem ser trocados, em caso de dano a segurança estará comprometi-
da. Nesse caso o artigo não pode ser utilizado.
INSTRUCCIONES DE USO E
INSTRUÇÕES DE USO P
1840_1842_BM_ABM.indd 5 28/10/15 11:31

-
-
Verricht de elektrische aansluiting en neem hierbij de nominale spanning van het apparaat
in acht. Druk op de schakelaar om de lamp aan en uit te maken. Controleer regelmatig
of het apparaat geen beschadigingen heeft die de veiligheid kunnen schaden. Open het
apparaat niet. Het mag eventueel uitsluitend door vakmensen worden gerepareerd. Als de
lichtbron moet worden vervangen (tl-buis of gloeilamp), verzekert u zich ervan, dat u er
eentje aanbrengt die hetzelfde is als de originele.
Tijdens het gebruik wordt de lamp heet. Breng hem niet in aanraking met brandbare stof-
fen en kom niet met de hand aan de voorkant.
Stekker en kabel kunnen niet worden vervangen. In geval van schade zijn ze niet langer
veilig. Het artikel mag dan niet meer worden gebruikt.
GARANTIE
12 maanden vanaf de aankoopdatum. De garantie bestaat uit de gratis reparatie in onze
fabriek of uit vervanging. Niet in de garantie inbegrepen zijn onderdelen die aan normale
slijtage onderhevig zijn, veroorzaakt door de werking. De garantie is niet van toepassing
als het apparaat schade heeft, veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik.
WARUNKI GWARANCJI
-
GEBRUIKSAANWIJZING NL
PL
1840_1842_BM_ABM.indd 6 28/10/15 11:31

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
- riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una proce-
dura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti
pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
!
The crossed-out wheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must
be disposed of separately from other urban waste at the end of its service life.
Any user who plans to dispose of this instrument may:
- deposit it at an electronic or electrotechnical waste collection point
- return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
- in case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper
disposal.
Properly disposing of this product allows the raw materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous waste dispo-
sal and involves enforcing the sanctions provided for by law.
%!!!
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit,
lorsqu’il a atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
- le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
- le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
- dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une
procédure d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter
préjudice à l’environnement et à la santé de l’homme.
Toute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets
dangereux et entraine l’application des sanctions prévues.
&)!
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product
op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
De gebruiker die dit instrument wenst af te danken, kan:
- het bij een centrum voor afvalophaling voor elektrische en elektronische afval afgeven.
- het terugbezorgen aan de eigen verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkwaardig instrument wordt
gekocht
- in geval van producten voor uitsluitend professioneel gebruik contact opnemen met de fabrikant, die een
goede afdankprocedure moet voorschrijven.
Door dit product op de goede manier af te danken, kunnen de grondstoffen ervan worden gerecycled, en
schade aan het milieu en de gezondheid worden voorkomen.
Illegaal afdanken van het product houdt een overtreding van de voorschriften betreffende het afdanken van
gevaarlijk afval in, waarvoor de voorziene sancties worden toegepast.
+
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät wie folgt entsorgen:
- es an eine Sammelstelle für elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
- das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Händler übergeben;
- bei ausschließlich für berufliche Zwecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller für die Anordnung eines
Verfahrens für die korrekte Entsorgung einschalten.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe
und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte Entsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift für die Entsorgung von gefährli-
chen Abfällen dar und hat die Anwendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
0!!!
El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el
producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
- llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
- llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
- en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un
procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y
evita daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos
peligrosos, asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
1840_1842_BM_ABM.indd 7 28/10/15 11:31

BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20854 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039 20771 - Fax +39 039 2010742
6=$)9)09
Symbol skre
powoduje zastosowanie przewidzianych sankcji.
45!!
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da
sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um
procedimento para a eliminação correcta.
A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e
evita danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos
perigosos e comporta a aplicação das sanções previstas.
1840_1842_BM_ABM.indd 8 28/10/15 11:31
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Beta Work Light manuals