Beta 1838E Supplement

1838E
Manuale d'uso e istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
Manual de uso e instruções
PT
Használati kézikönyv és útmutató
HU

2
LAMPADA A LED SOTTOCOFANO
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER LAMPADA SOTTOCOFANO PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
La lampada è destinata al seguente uso:
• Illuminare luoghi di lavoro, in particolare i motori delle auto
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato il contatto della lampada con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare la lampada in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché possono svilupparsi scintille
in grado di incendiare polveri o vapori.
SICUREZZA LAMPADA LED
- Non esporre la lampada alla luce diretta del sole, fuoco, acqua e umidità.
- Controllare prima dell’utilizzo che la lampada non abbia subito danneggiamenti, che non vi siano parti usurate.
- Nonmanomettereilcircuitoelettronicodellalampada.Lalampadanondeveesseremodicata,lemodichepossonoridurre
l’efcaciadellemisuredisicurezzaedaumentareirischiperl’operatore.
- LasorgenteluminosaLEDnonèsostituibile,sedanneggiataoanevita,sostituirecompletamentetuttalalampada.
- Non utilizzare se la batteria risulta danneggiata.
- Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre l’alimentazione di rete dalla lampada.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Non indirizzare direttamente il fascio di luce negli occhi di persone o animali, in quanto può causare accecamento temporaneo.
- Tenere la lampada fuori dalla portata dei bambini.
UTILIZZO ACCURATO DELLA BATTERIA
- Al primo utilizzo della lampada, caricare la batteria per 4-5 ore.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione sia in buono stato.
- Caricare la lampada completamente prima di un lungo periodo di inutilizzo.
- Non effettuare la carica in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA
DI UTILIZZARE LA LAMPADA. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NOR-
ME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICAR-
SI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT

3
DATI TECNICI
UTILIZZO
Per selezionare la modalità in cui si intende utilizzare la lampada per la prima volta procedere nel seguente modo:
- Tramite l’interruttore ON/OFF si attiva la lampada.
- Premere una volta per attivare la luce PRINCIPALE in modalità eco mode,
- Premere una seconda volta per passare alla modalità normal mode,
- Premere una terza volta per passare alla modalità full power mode,
- Premendo una quarta volta la lampada si disattiva spegnendosi.
La lampada ha una memoria interna che salva l’ultima impostazione prima dello spegnimento, questa memoria si attiva dopo 10
secondi dall’ultima pressione del pulsante ON/OFF.
Dopo 10 secondi in cui la luce è accesa nella modalità selezionata, premendo il pulsante ON/OFF la lampada si SPEGNE.
All’attivazione successiva tramite il pulsante ON/OFF la lampada si accenderà nell’ultima modalità utilizzata.
Lalampadaèprovvistadi1gancioallungabileamollaepuòraggiungereun’aperturamassimatotalenoa178cmperpoterla
agganciare al cofano di qualsiasi veicolo inoltre per permettere un illuminazione ottimale può ruotare di 360°.
MODALITA’ DI RICARICA
La batteria in esaurimento viene segnalata da un lampeggio della luce in uso e dal LED vicino al tasto ON/OFF costantemente
lampeggiante.
La lampada può essere ricaricata in 2 modi: tramite presa USB posta sulla lampada o ricaricando la batteria interna.
Ricarica tramite presa USB della lampada sopra il tasto ON/OFF
Collegare la presa tipo C del cavo alla lampada dopodiché collegare l’altra estremità all’alimentatore e poi alla presa di rete,
assicurandosi che la tensione di rete sia compatibile con quella del caricatore indicata in DATI TECNICI.
Non utilizzare la lampada mentre è in fase di ricarica
Livello di carica
Il livello di carica è indicato da 3 LED posti in corrispondenza del tasto di accensione.
- 3 LED verdi livello carica al 100%
- 2 LED verdi livello carica al 60%
- 1 LED verde ricarica al 20%
- LED lampeggiante batteria in esaurimento
Durantelaricarica,iLEDdiancoallapresaUSBlampeggianosecondoillivellodicaricaraggiunto.
Lacaricacompletaèsegnalatadai3LEDaccesiconluceverdessa.
Al termine della carica sconnettere la lampada.
Ricarica tramite presa USB della batteria interna
Estrarre la batteria interna e collegare la presa tipo C del cavo di alimentazione dopodiché collegare l’altra estremità all’alimentatore
e poi alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia compatibile con quella del caricatore indicata in DATI TECNICI.
Livello di carica
Il livello di carica della batteria è indicato da un LED posto vicino alla presa USB-tipo C che si illumina quando si collega la batteria
all’alimentatore.
Se la batteria non è completamente carica il LED è di colore rosso.
Quando la batteria è completamente carica il LED diventa di colore verde.
Lampada
LUNGHEZZA LAMPADA
LUNGHEZZA ZONA ILLUMINANTE
NUMERO DI LED
LUCE PRINCIPALE
INPUT RICARICA
GRADO DI PROTEZIONE
TEMPERATURA D’UTILIZZO
Caricabatterie
TENSIONE ALIMENTATORE
OUTPUT
Batteria
SPECIFICHE BATTERIA
INPUT RICARICA
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (presa USB-C)
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT

4
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullaconfezioneindicacheilprodotto,allanedellasuavitautile,
deveesseresmaltitoseparatamentedaglialtririutiurbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
-consegnarlopressouncentrodiraccoltadiriutielettroniciodelettrotecnici;
-riconsegnarloalpropriorivenditorealmomentodell’acquistodiunostrumentoequivalente;
- nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una
procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente
ed alla salute umana.
Losmaltimentoabusivodelprodottocostituisceunaviolazionedellanormasullosmaltimentodiriutipericolosiecomporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa lampada è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazionediunoopiùinterventinelperiododigaranzianonmodicaladatadiscadenzadellastessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
Lagaranziadecadequandovengonoapportatemodiche,quandolalampadavienemanomessaoquandovieneinviata
all’assistenza smontata.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti
Direttive:
•DirettivaCompatibilitàElettromagnetica(E.M.C.)2014/30/UE;
•DirettivaBassaTensione(L.V.D)2014/35/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettricheedelettroniche(Ro.H.S.)2011/65/UE;
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI IT

5
UNDER BONNET LED LAMP
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR UNDER BONNET LAMP MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The lamp can be used for the following purpose:
• Lighting workplaces in general and car engines in particular
The lamp must not be used for the following operations:
• must not come into contact with chemical and corrosive substances
• must not be used for any applications other than recommended ones
WORK AREA SAFETY
Do not operate the lamp in environments containing potentially explosive atmospheres, because sparks may be gene-
rated, which can ignite the dust or fumes.
LED LAMP SAFETY
- Donotexposethelamptodirectsunlight,re,waterandhumidity.
- Before use, check that the lamp has not been damaged, and that no parts are worn.
- Do not force the electronic circuit of the lamp. Do not modify the lamp. This can reduce the effectiveness of safety measures
and increase operator risk.
- TheLEDlightsourcecannotbereplaced;ifitiseitherdamagedorattheendofitslifecycle,replacetheentirelamp.
- Do not use if the battery is damaged.
- To clean the lamp, use a dry cloth and always disconnect the mains power supply from the lamp.
PERSONNEL SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not direct the LED light beam at people or animals: this may cause temporary blinding.
- Keep the lamp out of the reach of children.
BATTERY USE AND CARE
-Whenusingthelampforthersttime,chargethebatteryfor4-5hours.
- Check that the power supply cable is in good condition.
- Fully charge the lamp when not using it for a long time.
-Donotchargethelampinhumidorwetenvironments;donotexposeittotheweather.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE LAMP.
FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING
PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

6
TECHNICAL DATA
USE
Beforeusingthelampforthersttime,selecttheoperatingmodeasfollows:
- Press the ON/OFF switch to enable the lamp.
- PressarsttimetoenabletheMAINlightintheeco mode.
- Press a second time to switch the lamp to the normal mode.
- Press a third time to switch the lamp to the full power mode.
- Pressing a fourth time will cause the lamp to be disabled and switched off.
Thelampisttedwithaninternalmemorywhichsavesthelastsettingbeforeturn-offandisenabled10secondsaftertheON/
OFF button is pressed for the last time.
After the lamp has been on for 10 seconds in the selected mode, pressing the ON/OFF switch will cause it to be SWITCHED OFF.
When the lamp is enabled again by pressing the ON/OFF switch, it will go on in the last selected mode.
Thelampcomeswithanextendablespringhookwhichallowsatotalopeningofupto178cmandcanbehookedtothebonnet
of any vehicle. Furthermore, it can rotate 360°, thereby providing optimal lighting conditions.
CHARGING MODE
Ifthebatteryisat,boththelightbeingusedandtheLEDlightnexttotheON/OFFswitchwillbeblinking.
The lamp can be charged in 2 different ways: through a USB port on the lamp or by charging the internal battery.
Charging through the USB port of the lamp above the ON/OFF button.
Connectthecablersttothelampandthepowersupply,andthentothemainssocket,makingsurethatthemainsvoltageis
compatible with that of the charger as stated in the TECHNICAL DATA table.
Do not use the lamp while charging.
Charge level
Turning the lamp on will cause the 3 LED lights next to the ON/OFF switch to light up, to indicate the charge level.
- 3 green LED lights: 100% charge
- 2 green LED lights: 60% charge
- 1 green LED light: 20% charge
-BlinkingLEDlight:atbattery
While the lamp is being charged, the LED lights next to the USB socket will be blinking.
The lamp will be fully charged when the 3 LED lights will remain green.
When charging is complete, disconnect the lamp.
Charging through the USB port of the internal battery.
Remove the internal battery.
Connectthecablersttothelampandthepowersupply,andthentothemainssocket,makingsurethatthemainsvoltageis
compatible with that of the charger as stated in the TECHNICAL DATA table.
ISTRUZIONI PER L’USO I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN
LAMP
LAMP LENGTH
LIGHTING AREA LENGTH
NUMBER OF LEDS
MAIN LIGHT
CHARGE INPUT
PROTECTION DEGREE
OPERATING TEMPERATURE
BATTERY CHARGER
POWER SUPPLY VOLTAGE
OUTPUT
BATTERY
BATTERY SPECIFICATIONS
CHARGE INPUT
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (USB-C)

7
Charge level
The battery charge level is shown by a LED charging indicator near the type-C USB charging port. The LED lights up when the
battery is connected to the power supply.
If the battery is not fully charged, the LED charging indicator is red.
When the battery is fully charged, the LED charging indicator turns green.
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s
repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from
other types of urban waste at the end of its useful life.
Any user who is going to dispose of this tool can:
-deliverittoanappropriatecollectionfacilityforelectronicandelectrotechnicalequipment;
-returnittothedealeruponpurchaseofanew,equivalentitemofequipment;
- in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for the product to be properly disposed
of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents damage to the environment
and human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste and will give way to the
applicationofsuchnesasprovidedforundercurrentregulations.
WARRANTY
This lamp is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a 12-month warranty for
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use. We will repair any breakdowns caused by material or
manufacturingdefectsbyxingthedefectivepiecesorreplacingthematourdiscretion.Shouldassistanceberequiredonceor
several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will remain unchanged. This warranty will not cover
defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls. In addition, this warranty will no longer be valid if any
changes are made, or if the lamp is forced or sent to the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY EU
We hereby declare, assuming responsibility, that the described product complies with the relevant provisions
of the following Directives:
• Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
•ElectromagneticCompatibility(EMC)Directive2014/30/EU;
• Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous Substances -Ro.H.S. 2011/65/UE
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

8
LAMPE À LED POUR MOTEUR
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LAMPE POUR MOTEUR FABRIQUÉE PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel utilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
La lampe est destinée à l'utilisation suivante :
• Éclairage des lieux de travail, notamment les moteurs des automobiles.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
•ilestinterditdemettrelalampeencontactavecdessubstanceschimiquesetcorrosives;
• l'utilisation est interdite pour toutes les applications autres que celles indiquées.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser la lampe dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives car des étincelles peuvent
donner feu aux poussières ou vapeurs.
SÉCURITÉ DE LA LAMPE À LED
- Ne pas exposer la lampe à la lumière directe du soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité.
- Avant l'utilisation, contrôler que la lampe n'ait pas été endommagée et qu'elle ne présente pas de pièces usées.
- Nepasintervenirsurlecircuitélectroniquedelalampe.Lalampenedoitpasêtrechangée.Lesmodicationspeuventréduire
l'efcacitédesmesuresdesécuritéetaugmenterlesrisquespourl'opérateur.
- La source lumineuse LED n'est pas remplaçable. En cas d'endommagement ou d'épuisement, remplacer complètement toute
la lampe.
- Ne pas utiliser la lampe si la batterie est endommagée.
- Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant préalablement la lampe.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- Ne jamais orienter directement le faisceau de lumière à LED vers les personnes ou les animaux car cela peut provoquer
un aveuglement momentané.
- Garder la lampe hors de portée des enfants.
UTILISATION ATTENTIVE DE LA BATTERIE
- Dès la première utilisation de la lampe, charger la batterie pendant 4-5 heures.
- S'assurer que le câble d'alimentation soit en bon état.
- Charger la lampe complètement avant une longue période d'inutilisation.
- Ne pas effectuer la charge dans des milieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries.
IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D'UTILISER LA LAMPE. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE
SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT, DE
SÉRIEUX ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ATTENTION
ISTRUZIONI PER L’USO I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR

9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UTILISATION
Pour sélectionner la modalité de première utilisation de la lampe, procéder de la façon suivante :
- la lampe est activée par l’interrupteur ON/OFF :
- appuyer une fois pour activer la lumière PRINCIPALE en modalité d'économie d'énergie;
- appuyer une deuxième fois pour passer en modalité normal power mode;
- appuyer une troisième fois pour passer en modalité full power mode;
- en appuyant une quatrième fois, la lampe se désactive et s'éteint.
La lampe est pourvue d'une mémoire interne qui sauvegarde le dernier réglage avant l'arrêt. Cette mémoire s'active 10 secondes
après la dernière pression de la touche ON/OFF.
Après 10 secondes d'éclairage de la lumière dans la modalité sélectionnée, en appuyant sur la touche ON/OFF, la lampe
S'ÉTEINT.
La lampe s'éclairera en activant la touche ON/OFF avec la dernière modalité utilisée.
Lalampeestpourvued'uncrochetextensibleàressortetpeutatteindreuneouverturemaximaletotalede178cmandepouvoir
l'accrocher au coffre de tout véhicule et permettre un éclairage optimal à 360°.
MODALITÉS DE RECHARGE
La batterie épuisée est signalée par un clignotement de la lumière utilisée et par la LED près de la touche ON/OFF constamment
clignotante.
La lampe peut être rechargée de deux façons : via le port USB situé sur la lampe ou en rechargeant la batterie interne.
Recharger via le port USB de la lampe situé au-dessus de la touche ON/OFF.
Brancher le câble à la lampe et à l'alimentateur et ensuite à la prise de courant électrique, en s'assurant que la tension du réseau
soit compatible avec celle du chargeur indiquée dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES.
Ne pas utiliser la lampe pendant la phase de recharge.
Niveau de charge
En éclairant la lampe, les 3 LEDs situées à hauteur de la touche d'éclairage s'illuminent et indiquent le niveau de charge.
- 3 LEDs vertes : niveau de charge à 100 %
- 2 LEDs vertes : niveau de charge à 60 %
- 1 LED verte : niveau de charge à 20 %
- LED clignotante : batterie épuisée
Pendant la recharge, les LEDs latérales par rapport à la prise USB clignotent.
Lachargecomplèteestsignaléeparles3LEDséclairéesaveclumièrevertexe.
Àlandelarecharge,déconnecterlalampe.
Recharger via le port USB de la batterie interne
Extraire la batterie interne. Brancher le câble à la lampe et à l'alimentateur et ensuite à la prise de courant électrique, en s'assurant
que la tension du réseau soit compatible avec celle du chargeur indiquée dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES.
Niveau de charge
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par une LED située près du port USB-type C qui s'éclaire lorsque la batterie est
branchée à l’alimentateur.
Si la batterie n'est pas complètement chargée, la LED est de couleur rouge.
Si la batterie est complètement chargée, la LED est de couleur verte.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR
LAMPE
LONGUEUR DE LA LAMPE
LONGUEUR DE LA ZONE D'ÉCLAIRAGE
NOMBRE DE LED
LUMIÈRE PRINCIPALE
INPUT RECHARGE
DEGRÉ DE PROTECTION
TEMPÉRATURE D'UTILISATION
CHARGEUR DE BATTERIE
TENSION ALIMENTATEURE
OUTPUT
BATTERIE
CARACTÉRISTIQUES BATTERIE
INPUT RECHARGE
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (USB-C)

10
MAINTENANCE
Lesinterventionsdemaintenanceetderéparationdoiventêtreeffectuésparunpersonnelqualié.Pourcetyped'interventions,
adressez-vous au centre de réparations de Beta Utensili S.P.A.
ÉCOULEMENT
Lesymboledubacbarréreportésurl'appareilousurl'emballageindiquequeleproduit,àlandesaduréedevie,doitêtreécoulé
séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut:
-leremettreàuncentredecollectededéchetsélectroniquesouélectrotechniques;
-leretournerauvendeuraumomentdel'achatd'uninstrumentéquivalent;
- en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une procédure pour l'écoulement
correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et évite les dommages à
l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets dangereux et comporte
l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cette lampe est fabriquée et testée selon les normes actuellement en vigueur dans la Communité Européenne. Elle est
couverte par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle ou de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.
Laréalisationd’uneoudeplusieursinterventionspendantlapériodedegarantien’enmodiepasladated’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou
incorrectdel’outil,auxrupturescauséespasdescoupset/oudeschutes.Lagarantienes’appliquepasencasdemodications
ou d’altérations ou si la lampe est envoyée à l’assistance technique démontée.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit,
sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives
suivantes :
• Directive basse tension 2014/35/UE - DBT
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
(Ro.H.S.) 2011/65/UE
Le Fascicule Technique est disponible chez :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
ISTRUZIONI PER L’USO I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR

11
LED-MOTORHAUBENLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG LED-BAUSTRAHLER HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergehen.
BESTIMMUNGSZWECK
Die Lampe ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Beleuchtung von Arbeitsplätzen, insbesondere Motorräumen von Autos.
Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Unzulässig ist der Kontakt der Lampe mit chemischen und korrosiven Substanzen.
• Unzulässig ist der Gebrauch für alle jene Anwendungen, die nicht hier aufgeführt sind.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Verwenden Sie die Lampe nicht in potentiell explosionsfähigen Umgebungen, da sich Funken bilden können, die Staub
oderDämpfeentammen.
SICHERHEIT LED-LAMPE
- Die Lampe nicht direktem Sonnenlicht, Feuer, Wasser oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Vor dem Gebrauch der Lampe, kontrollieren, dass sie keine Schäden und verschlissenen Teile aufweist.
- Den elektronischen Schaltkreis der Lampe nicht umrüsten oder beschädigen. Die Lampe darf nicht umgeändert werden. Die
Änderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen reduzieren und die Risiken für den Bediener erhöhen.
- Die LED-Leuchtquelle kann nicht ausgetauscht werden, bei Beschädigung oder Ende der Lebensdauer ist die gesamte Lampe
auszutauschen.
- Nicht verwenden, wenn die Batterie beschädigt ist.
- Zur Reinigung ein trockenes Tuch verwenden, und stets das Netzteil von der Lampe trennen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
- Den Lichtstrahl des LED-Leuchtmittels niemals direkt auf Personen oder Tiere richten, da er blendet und zu kurzweiliger
Blindheit führen kann.
- Außer der Reichweite von Kindern aufbewahren.
KORREKTER GEBRAUCH DER BATTERIE
- BeimerstenGebrauchderLampedieBatterie4-5Stundenauaden.
- Das Spannungsversorgungskabel auf seinen einwandfreien Zustand prüfen.
- DieLampevollständigauaden,bevorsiefüreinelangeZeitunbenutztbleibt.
- DieLampenichtinfeuchten,nassenRäumenoderimFreienauaden.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER LAMPE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN
KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
ACHTUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG DE

12
TECHNISCHE DATEN
GEBRAUCH
Zur Auswahl des Betriebsmodus für den Erstgebrauch bitte wie folgt vorgehen:
Mittels ON/OFF-Schalter wird die Lampe aktiviert.
- Ein erstes Mal drücken, um das HAUPTLICHT im Modus eco mode zu aktivieren,
- Ein zweites Mal drücken, um in den Normal Power Modus zu wechseln,
- Ein drittes Mal drücken, um in den Full Power Modus zu wechseln,
- Durch ein viertes Mal Drücken wird die Lampe deaktiviert und schaltet sich aus.
- DieLampehateineninternenSpeicher,derdieletzteEinstellungvordemAusschaltenspeichert;dieserSpeicheraktiviertsich
nach 10 Sekunden ab dem letzten Drücken der ON/OFF-Taste.
Nach 10 Sekunden, in denen das Licht im ausgewählten Modus eingeschaltet ist, SCHALTET sich die Lampe durch Drücken der
ON/OFF-Taste AUS.
Bei der nächsten Aktivierung mittels der ON/OFF-Taste schaltet sich die Lampe in dem zuletzt benutzten Modus ein.
Die Lampe ist mit einem verlängerbaren Federhaken ausgestattet und kann eine maximale Gesamtöffnung bis zu 178 cm
erreichen, um die Lampe an der Motorhaube aller Art von Fahrzeugen einhaken zu können. Um eine optimale Ausleuchtung zu
ermöglichen, kann sie um 360° gedreht werden.
LADEBETRIEB
Bei Erschöpfen des Akkus blinkt das Licht und die LED nahe der ON/OFF-Taste blinkt.
ZumAuadenderLampestehen2ArtenvonVorgängenzurVerfügung:MittelsUSB-BuchseanderLampeoderdurchAuaden
der internen Batterie.
Auaden mittels USB-Buchse der Lampe über der ON/OFF-Taste
Das Kabel zuerst an die Lampe und das Netzteil und dann an die Netzsteckdose anschließen, wobei sicherzustellen ist, dass
die Netzspannung mit der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN angegebenen Spannung des Ladegeräts übereinstimmt bzw.
kompatibel ist.
Die Lampe nicht während des Ladevorgangs verwenden.
Akkustand
Bei Einschalten der Lampe leuchten 3 LEDS auf Höhe der Einschalttaste auf und zeigen den Akkustand an.
- 3 grüne LEDs Akkustand 100%
- 2 grüne LEDs Akkustand 60%
- 1 grüne LED Akkustand 20%
- LED blinkt, Akku erschöpft
WährenddemAuadevorgangblinkendieLEDsnebenderUSB-Buchse.
Das Ende des Ladevorgangs wird durch das Einschalten von 3 LEDS mit grünem Licht angezeigt.
Am Ende des Ladevorgangs die Lampe trennen.
Auaden mittels USB-Buchse der internen Batterie
Die interne Batterie herausnehmen.
Das Kabel zuerst an die Lampe und das Netzteil und dann an die Netzsteckdose anschließen, wobei sicherzustellen ist, dass
die Netzspannung mit der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN angegebenen Spannung des Ladegeräts übereinstimmt bzw.
kompatibel ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
LAMPE
LÄNGE LAMPE
LÄNGE LEUCHTBEREICH
LED-ANZAHL
HAUPTLICHT
INPUT AUFLADUNG
SCHUTZINDEX
BETRIEBSTEMPERATUR
BATTERIELADEGERÄT
SPANNUNG NETZTEIL
OUTPUT
BATTERIE
SPEZIFIKATIONEN BATTERIE
INPUT AUFLADUNG
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (USB-C)

13
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Akkustand
Der Ladestand der Batterie wird durch eine LED in der Nähe der USB-Buchse Typ C angezeigt. Die LED schaltet sich ein, wenn
die Batterie ans Netzteil angeschlossen wird.
Wenn die Batterie nicht vollständig geladen ist, leuchtet die LED rot.
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, wird die LED grün.
WARTUNG
Die Wartungs- undReparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Eingriffe
können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann wie folgt das Gerät entsorgen:
- Es an einer Sondermüllentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte abgeben.
- Es dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
- Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die korrekte Entsorgung sorgen muss.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe und vermeidet Umwelt- und
Gesundheitsschäden.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts stellt eine Übertretung des Gesetzes für die Entsorgung von gefährlichen Abfällen dar und
führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe.
GARANTIE
Diese Lampe ist in Übereinstimmung mit den derzeit geltenden EU-Bestimmungen geprüft und hergestellt. Die Garantiezeit für
dieLampebeträgt12MonatefürdieberuicheNutzungoder24MonatefürdennichtberuichenGebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch
der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des
Produkts.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge
von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Die Garantie verfällt, wenn die Lampe verändert oder dem Kundendienst in zerlegtem Zustand übergeben wird.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien:
• Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU - LVD
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
2011/65/EG entspricht.
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN

14
LÁMPARA LED PARA ANCLAR BAJO EL CAPÓ
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA LÁMPARA PARA ANCLAR BAJO EL CAPO FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario
DESTINO DE USO
La lámpara está destinada al siguiente uso:
• Iluminar lugares de trabajo, concretamente los motores de los coches
No están permitidas las siguientes operaciones:
• está prohibido el contacto de la lámpara con substancias químicas y corrosivas
• está prohibido el uso de todas las aplicaciones diferentes de las indicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice la lámpara en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas al poderse desarrollar chispas que
pueden incendiar polvos o vapores.
SEGURIDAD LÁMPARA LED
- No exponga la lámpara a la luz directa del sol, el fuego, el agua y la humedad.
- Compruebe antes del uso que la lámpara no haya sufrido daños y que no haya partes desgastadas.
- Nomodiqueelcircuitoelectrónicodelalámpara.Lalámparanohademodicarse.Lasmodicacionespuedenreducirla
ecaciadelamedidasdeseguridadyaumentarlosriesgosparaeloperario.
- LafuenteluminosaLEDnopuedesustituirse:deestardañadaoandevida,hayquesustituircompletamentetodalalámpara.
- No utilice de resultar dañada la batería.
- Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red de la lámpara.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
- No dirija nunca directamente el haz de luz LED hacia personas o animales, porque podría producir ceguera temporal.
- Mantenga la lámpara fuera del alcance de los niños.
UTILIZACIÓN ATENTA DE LA BATERÍA
- Al utilizar la lámpara por primera vez, cargue la batería durante 4-5 horas.
- Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buen estado.
- Cargue la lámpara completamente antes de un período largo de inutilización.
- No efectúe la carga en medios húmedos, mojados o expuestos a la intemperie.
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR
LA LÁMPARA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES
GRAVES.
ATENCIÓN
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES

15
DATOS TÉCNICOS
USO
Para seleccionar el modo en el que se piensa utilizar la lámpara por primera vez proceda como sigue:
- Mediante el interruptor ON/OFF se activa la lámpara.
- Pulse una vez para activar la luz PRINCIPAL en modo eco mode,
- Pulse una segunda vez para pasar al modo normal power mode,
- Pulse una tercera vez para pasar al modo full power mode,
- Pulsando una cuarta vez la lámpara se desactiva apagándose.
La lámpara tiene una memoria interna que guarda la última selección que se ha realizado antes de apagarla. Dicha memoria se
activa después de 10 segundos a partir de la última presión de pulsador ON/OFF.
Después de 10 segundos que la luz está encendida en el modo seleccionando, al pulsar el botón ON/OFF la lámpara se APAGA.
Al activarla de nuevo mediante el botón ON/OFF la lámpara se encenderá en el último modo utilizado.
Lalámparadisponede1ganchoextensiblederesorteypuedealcanzarunaaberturamáximatotaldehasta178cmparapoderla
anclaralcapódecualquiervehículo;además,paraquelailuminaciónresulteóptimapuedegirarde360°.
MODO DE RECARGA
Cuando la batería se está agotando parpadea la luz que se está utilizando y el LED cerca de la tecla ON/OFF parpadea
constantemente.
La lámpara puede recargarse de 2 formas: mediante toma USB situada en la lámpara o recargando la batería interna.
Recarga mediante toma USB de la lámpara encima de la tecla ON/OFF
Conecte el cable a la lámpara y al alimentador y a continuación a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red
sea compatible con la del cargador que se indica en la tabla DATOS TÉCNICOS.
No utilice la lámpara mientras se está recargando.
Nivel de carga
Al encender la lámpara se iluminan los 3 LEDS situados en correspondencia de la tecla de encendido, que indican el nivel
de carga.
- 3 LEDS verdes nivel de carga al 100%
- 2 LEDS verdes nivel de carga al 60%
-1 LED verde recarga al 20%
- LED que parpadea la batería se está agotando
Durante la recarga, los LEDS al lado de la toma USB parpadean.
Cuandolacargaestácompletalos3LEDSestánencendidosconluzverdeja.
Alnaldelacargadesconectelalámpara.
Recarga mediante toma USB de la batería interna
Retire la batería interna. Conecte el cable a la lámpara y al alimentador y a continuación a la toma de red, asegurándose
de que la tensión de red sea compatible con la del cargador que se indica en la tabla DATOS TÉCNICOS.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES
LÁMPARA
ANCHO LÁMPARA
LONGITUD ZONA ILUMINANTE
NÚMERO DE LED
LUZ PRINCIPAL
ENTRADA DE RECARGA
ÍNDICE DE PROTECCIÓN
TEMPERATURA DE USO
CARGADOR DE BATERÍAS
TENSIÓN DEL ALIMENTADOR
OUTPUT
BATERÍA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BATERÍA
ENTRADA DE RECARGA
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (USB-C)

16
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES
Nivel de carga
El nivel de carga de la batería lo indica un LED situado cerca de la toma USB-tipo C que se ilumina cuando se conecta la batería
del alimentador.
Cuando la batería no está completamente cargada, el LED está rojo.
Cuando la batería está completamente cargada el LED se pone verde.
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlos a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede
acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
Elsímbolodelcontenedortachadoquevieneenelequipooensuenvasesignicaqueelproducto,
alnaldesuvidaútil,hadeeliminarseseparadodeotrosresiduosurbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
- Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
- Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
- En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que
llevar a cabo el procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio
ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos peligrosos y supone
la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esta lámpara está fabricada y ensayada con arreglo a las normas actualmente vigentes en la Unión Europea. Está cubierta por
garantía durante un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para un uso no profesional. Se repararán averías
debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción. La
efectuacióndeunaomásactuacionesduranteelperíododegarantíanomodicalafechadecaducidaddelamisma.Noestán
sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas.
Lagarantíacesacuandoseaportanmodicaciones,candolalámparasealteraoseenvíaparareparacióndesmontada.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o
indirectos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas a las siguientes
Directivas:
• Directiva de baja tensión (LVD) 2014/35/UE
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directiva sobre la restricción a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparato eléctricos y electrónicos
(Ro.H.S.) 2011/65/UE
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA

17
LÂMPADA COM LED PARA CAPÔ
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA LÂMPADA PARA CAPÔ FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
Guardar cuidadosamente as instruções de segurança e entregá-las ao pessoal utilizador.
FINALIDADE DE USO
La lampada è destinata al seguente uso:
•Iluminarlocaisdetrabalho,especicamenteosmotoresdosautomóveis
Não podem ser efetuadas as operações a seguir:
• é proibido o contato da lanterna com substâncias químicas e corrosivas
• é proibido o uso para todas as aplicações diferentes daquelas indicadas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Não utilizar a lanterna em ambientes que contêm atmosferas potencialmente explosivas, porque podem ser desencadeadas
faíscas capazes de incendiar pós ou vapores.
SEGURANÇA DA LANTERNA COM LED
- A lâmpada não deve ser exposta à luz direta do sol, fogo, água e humidade.
- Antes de utilizar a lanterna controlar não tenha sofrido danos e que não haja partes desgastadas.
- Nãoadulterarocircuitoeléctronicodalanterna.Alanternanãodevesermodicada.Asmodicaçõespodemreduziraecácia
das medidas de segurança e aumentar o riscos para o operador.
- AfonteluminosaLEDnãopodesersubstituída,sedanicadaounomdavida,devesersubstituídatodaalanterna.
- Nãoutilizarseabateriaestiverdanicada.
- Para a limpieza utilizar um pano seco e desligar sempre a alimentação de rede da lanterna.
INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
- O feixe de luz LED nunca deve ser direcionado diretamente sobre as pessoas ou os animais, pois poderá causar cegueira
temporária.
- Manter a lanterna fora do alcance das crianças.
UTILIZAÇÃO ATENTA DA BATERIA
- Na primeira utilização da lanterna, carregar a bateria durante 4-5 horas.
- Vericarqueocabodealimentaçãoestejaembomestado.
- Carregar totalmente a lanterna depois de um período prolongado de inutilização.
- Não efetuar a carga em ambientes húmidos, molhados ou expostos a intempéries.
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTI-
LIZAR A LANTERNA. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES
OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS, PODEM OCORRER GRAVES
ACIDENTES.
ATENÇÃO
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES

18
DADOS TÉCNICOS
UTILIZAÇÃO
Para seleccionar o modo em que pretende-se utilizar a lanterna pela primeira vez, proceder como segue:
- Mediante o interruptor ON/OFF aciona-se a lanterna.
- Pulse una vez para activar la luz PRINCIPAL en modo eco mode,
- Carregar a segunda vez para passar no modo normal power mode,
- Pulse una terceira vez para pasar al modo full power mode,
- Ao carregar a cuarta vez a lanterna desativa-se e desliga.
Alâmpadatemumamemóriainternaquememorizaaúltimaconguraçãoantesdedesligar,estamemóriaéativadadepoisde
10 segundos que o botão ON/OFF foi carregado pela última vez.
Após 10 segundos em que a luz está acesa no modo selecionado, ao carregar o botão ON/OFF a lanterna APAGA.
No acionamento seguinte mediante o botão ON/OFF a lanterna irá acender no último modo utilizado.
Alâmpadaéequipadacom1ganchoextensíveldemolaepodechegaraumaaberturamáximatotaldeaté178cmparapoder
ser enganchada no capô de qualquer veículo e, para além disso, para permitir uma iluminação excelente pode girar de 360°.
MODO DE RECARGA
A bateria fraca é indicada por um lampejo da luz em uso e pelo LED próximo da tecla ON/OFF constantemente lampejante.
A lâmpada pode ser recarregada de 2 formas: mediante tomada USB situada na lâmpada ou recarregando a bateria interna.
Recarga mediante tomada USB da lâmpada em cima da tecla ON/OFF
Ligarocabonalanternaenoalimentadoredepoisnatomadaderede,vericandoqueatensãoderedesejacompatível
com aquela do carregador e indicada na tabela DADOS TÉCNICOS.
A lâmpada não deve ser utilizada se estiver em fase de recarga.
Nível de carga
Ao acender a lanterna iluminam-se 3 LEDs situados na correspondência do botão de acendimento, que indicam o nível de carga.
- 3 LEDs verdes nível de carga a 100%
- 2 LEDs verdes nível de carga a 60%
- 1 LED verde recarga a 20%
- LED lampejante bateria fraca
Durante a recarga, os LEDs ao lado da tomada USB lampejam.
Acargacompletaéindicadapelos3LEDsacesoscomluzverdexa.
Nomdacargadesligaralâmpada.
Recarga mediante tomada USB da bateria interna
Extrairabateriainterna.Ligarocabonalanternaenoalimentadoredepoisnatomadaderede,vericandoqueatensãode
rede seja compatível com aquela do carregador e indicada na tabela DADOS TÉCNICOS.
Nível de carga
O nível de carga da bateria é indicado por um LED situado próximo da tomada USB-tipo C que ilumina-se quando a bateria
for ligada no alimentador.
Se a bateria não estiver totalmente carregada o LED será de cor vermelha.
Quando a bateria estiver totalmente carregada o LED será de cor verde.
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PT
LÂMPADA
COMPRIMENTO DA LÂMPADA
COMPRIMENTO DA ÁREA DE ILUMINAÇÃO
NÚMERO DE LEDS
LUZ PRINCIPAL
INPUT RECARGA
GRAU DE PROTEÇÃO
TEMPERATURA DE UTILIZAÇÃO
CARREGADOR DE BATERIAS
TENSÃO DO ALIMENTADOR
OUTPUT
BATERIA
ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA
INPUT RECARGA
1160÷1880 mm
825 mm
50
SMD LED
eco mode ~ 500 lm - max 9h
normal mode ~ 1000 lm - max 6h
full power mode ~ 2000 lm - max 3h
DC 5V – 2000 mA (USB-C)
IP20 IK07
-10°C ÷ +40°C
100 - 240V ~ 50/60Hz
DC 5V – 2000 mA
Li-Ion 3,6 Volt 17,28 Wh
DC 5V – 2000 mA (USB-C)

19
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se
entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A.
ELIMINAÇÃO
Osímbolodocaixotedelixobarradocontidonoaparelhoounaembalagemindicaqueoproduto,nomdasuavidaútil,deveser
eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- Entregá-lo junto a um ponto de coleta de lixos electrónicos ou eletrotécnicos.
- Devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente.
-Nocasodeprodutosdeusoexclusivamenteprossional,contatarofabricantequedeverádisporumprocedimentoparaa
eliminação correta.
A eliminação correta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita danos ao ambiente
e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigosos, implica a
aplicação das penalidades previstas.
GARANTIA
Esta lanterna é fabricada e controlada segundo as normas atualmente em vigor na Comunidade Europeia. É coberta por garan-
tiaduranteumprazode12mesesparausoprossionalou24mesesparausonãoprossional.
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico mediante restauração ou substituição das peças defeituosas
a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por batidas e/
ou caídas. A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando a lanterna é adulterada ou quando é enviada desmonta-
da para a assistência. São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou natureza,
diretos e/ou indiretos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as disposições pertinentes às Diretivas a
seguir:
• Diretiva de baixa tensão (LVD) 2014/35/UE
• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas
(Ro.H.S.) 2011/65/UE
O caderno técnico está disponível junto a:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA

20
MOTORKAPLEDLAMP
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE LED-SCHIJNWERPER VOOR BOUWPLAATSEN GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIË
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat het apparaat gebruikt.
GEBRUIKSDOEL
De lamp ist bestemd voor het volgende gebruik:
• Het verlichten van werkplekken, vooral van automotoren
De volgende handelingen zijn niet toegestaan:
• het is verboden de lamp met chemische en bijtende stoffen in aanraking te brengen
• het is verboden de lamp voor ander gebruik te gebruiken dan voor de toepassingen die hier worden beschreven
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
Gebruik de lamp niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen, omdat er vonken kunnen ontstaan, waardor
stof of damp in brand kunnen vliegen.
VEILIGHEID LED-LAMP
- Stel de lamp niet bloot aan direct zonlicht, vuur, water en vocht.
- Controleer voor het gebruik of de lamp niet beschadigd is en er geen versleten delen zijn.
- Knoei niet met het elektronische circuit van de lamp. Er mogen geen wijzigingen aan de lamp worden aangebracht. Wijzigingen
kunnendeefciëntievandeveiligheidsmaatregelenverminderenenmeergevarenvoordegebruikerinhouden.
- De ledlichtbron kan niet worden vervangen. Als hij beschadigd is of het einde van de levenscyclus heeft bereikt, vervangt u de
hele lamp.
- Niet gebruiken als de batterij beschadigd is.
- Gebruik een droge doek om haar schoon te maken en koppel de lamp hiervoor altijd van het elektriciteitsnet.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
- Richt de led-lichtstraal nooit direct op personen of dieren, aangezien dat tijdelijke blindheid kan veroorzaken.
- Houd de lamp buiten het bereik van kinderen
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN
- Wanneer u de lamp voor het eerst gebruikt, laadt u de batterij gedurende 4 tot 5 uur op.
- Verzeker u ervan dat de stroomkabel zich in goede staat bevindt.
- Voordat u de lamp gedurende een langere periode niet gebruikt, laadt u hem volledig op.
- Laad de lamp niet in vochtige, natte omgevingen op of in omgevingen die aan weer en wind zijn blootgesteld.
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE
LAMP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE
AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE
ONGEVALLEN VOORDOEN.
LET OP
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
Table of contents
Languages:
Other Beta Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Generac Power Systems
Generac Power Systems Magnum MLT3060M owner's manual

Anslut
Anslut 019446 operating instructions

IKEA
IKEA TIVED Important safety instructions

Howard
Howard LWL-TP-44-120 Installation instructions manual

Howard
Howard LWL-36-120 Installation instructions manual

Light-N-Carry
Light-N-Carry Powerlight Rescue Operator's manual

GEV
GEV LIV 6881 quick start guide

Vigor
Vigor V 1463 Operating instruction

Easy Lights
Easy Lights R160 Operator's manual

Bosch
Bosch GLI 18V-1900 C Professional Original instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-QC-16C-2X50LED-RT-X12V-C1D1-12.3-100-EPP instruction manual

SWITCH MADE
SWITCH MADE URBO user manual