Beurer PS 41 User manual

PS 41
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49(0)731/3989-144 •Fax: +49(0)731/3989-255
D
Design-Personenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Design bathroom scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne design
Mode d’emploi
E
Báscula de baño de diseño
Instrucciones para el uso
I
Bilancia pesapersone di design
Instruzioni per l’uso
T
Banyo terazisi
Kullanma Talimatı
r
Напольные весы
Инструкция по применению
Q
Waga łazienkowa
Instrukcja obsługi

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Glaswaage dient zum Wiegen und zur Berechnung Ihres persönlichen Body-Mass-Index
(Körpermassenzahl).
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen genutzt werden können:
•
Messung des Körpergewichts,
•
Berechnung des Body-Mass-Index (BMI, Körpermassenzahl).
Die Speicherfunktion ermöglicht bis zu 10 Personen den Zugri auf bis zu 5 zuletzt gemessene Ge-
wichtswerte und die dabei zusätzlich berechneten BMI-Werte.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
•
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Die Oberfläche der Waage ist in feuchtem oder nassem Zustand rutschig.
Allgemeine Hinweise
•
Die Waage ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
•
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine ge-
eichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
•
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
•
Belastbarkeit: max. 180 kg (396 lb, 28 St), Einteilung Gewichtsmessung: 100 g (0,2 lb).
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den Kundenservice.
3. Gerätebeschreibung
1 234
5
6
7
1 Ab-Taste
2 SET-Taste
3 Anzeige
4 MEM-Taste
5 Auf-Taste
6 Laminat-Trittfläche
7 Leuchtstreifen
DEUTSCH

3
89
10
11
12
1314
15
16
8 Gewichtsanzeige/Uhrzeit
9 Trend
10 Durchschnitt Gewicht
11 Interpretation
12 Körpergröße
13 Alter/Geburtstag/Datum
14 BMI-Anzeige
15 Durchschnitt BMI
16 Geschlecht (Mann/Frau)
4. Inbetriebnahme
Batterien einlegen (3 x 1,5 V AA Mikro)
Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und/oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Batterie-
fach dargestellten Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett
und setzen Sie sie erneut ein.
Datum und Uhrzeit einstellen
Datum und Uhrzeit können nur nach Entnahme und erneutem Einlegen der Batterien geändert werden.
Bei der Einstellung des aktuellen Datums und der Uhrzeit gehen Sie in mehreren Schritten vor:
Jahr – Monat – Tag – Stunden – Minuten.
Es blinkt der jeweils zu ändernde Teilbereich.
•
Drücken Sie die Tasten und , um eine Einstellung zu ändern.
•
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern und zum nächsten Einstellbereich zu
gelangen oder um die Einstellung abzuschließen.
Nach diesem Vorgang schaltet sich die Waage automatisch aus.
Erfolgt länger als 60 Sekunden lang keine Tastenbetätigung, schaltet die Waage ebenfalls aus.
Benutzerdaten einstellen
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze und pro Benutzer über 5 Messergebnis-Speicher-
plätze. Auf den Benutzerspeicherplätzen können Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie die
folgenden persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen:
Reihenfolge Benutzerdaten Einstellwerte
1Speicherplatz 1 bis 10
2Körpergröße 100 bis 220 cm (39” bis 87”)
3Geburtsdatum 1.1.1920 bis 31.12.2045
Drücken Sie die Taste SET, wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Speicherplatz.
Bestätigen Sie mit SET.
Verfahren Sie bei der Eingabe des Geschlechts, des Geburtstages und der Größe ebenso: Wählen Sie
mit den Tasten oder und bestätigen Sie jeweils mit SET.
Beachten Sie: Wenn Sie die Einstellung z.B. Ihrer Größe zu einem späteren Zeitpunkt
ändern, werden alle bisher gespeicherten Messergebnisse Ihres Benutzerspeicherplatzes
gelöscht.
Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Sie können die Einheit über den auf der
Rückseite des Geräts befindlichen Schalter zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“ ein-
stellen.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Vorausset-
zung für eine korrekte Messung.

4
5. Bedienung
Nur Wiegen
Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage. Es erscheinen Uhrzeit und
Datum bis „
0.0
kg“ angezeigt wird. Die Waage ist nun zur Messung bereit.
Wiegen und Berechnen des BMI
•
Schalten Sie die Waage ein (s. 5. Nur Wiegen).
•
Wählen Sie dann mit den Benutzerspeicherplatz mit Ihren gespeicherten Einstellungen aus.
Warten Sie, bis wieder „
0.0
kg“ erscheint. Jetzt können Sie die Waage zur Messung betreten.
Stehen Sie während des Messvorgangs still.
Es werden jeweils die gespeicherten Einstellungen (Alter, Geschlecht, Größe), das Gewicht mit Trend
und Interpretation sowie der BMI angezeigt.
Nach ca. 15 Sek. schaltet die Waage automatisch ab.
Abfrage der gespeicherten Messergebnisse
•
Schalten Sie die Waage ein (s. 5. Nur Wiegen). Nach der Anzeige des Selbsttestes erscheint die
Anzeige „
0.0
kg“.
•
Wählen Sie den Benutzerspeicherplatz durch ggf. mehrmaliges Drücken der Tasten bzw. .
Betätigen Sie keine weitere Taste, erscheint nach ca. 3 Sekunden „
0.0
kg“ sowie die gespeicherten
Einstellungen.
•
Blättern Sie dann mit MEM der Reihe nach durch die Messergebnis-Speicherplätze. Zunächst wird
der Durchschnitt des Gewichts sowie des BMI angezeigt.
•
Durch erneutes Drücken der Taste MEM können Sie durch die gespeicherten Messergebnisse blät-
tern (sind keine Werte gespeichert erscheint „
----
“ im Display).
6. Ergebnisse bewerten
Body-Mass-Index (Körpermassenzahl)
Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Mass-Index = Körpergewicht : Körpergröße². Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m²].
Mann <20 Jahre Frau <20 Jahre
Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht
5 12,0–14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 12,0–13,8 13,9–16,8 16,9–21,3
6 12,0–14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 12,0–13,8 13,9–16,9 17,0–22,1
7 12,2–14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 12,2–13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,3–14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 12,3–14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,5–14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,5–14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,7–14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,7–14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,0–15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 13,0–15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,3–15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,3–15,9 16,0–20,7 20,8–31,9
13 13,7–16,3 16,4–20,7 20,8–31,7 13 13,7–16,5 16,6–21,7 21,8–33,4
14 14,2–16,9 17,0–21,7 21,8–33,1 14 14,2–17,1 17,2–22,6 22,7–34,7
15 14,6–17,5 17,6–22,6 22,7–34,1 15 14,6–17,7 17,8–23,4 23,5–35,5
16 15,0–18,1 18,2–23,4 23,5–34,8 16 15,0–18,1 18,2–24,0 24,1–36,1
17 15,3–18,7 18,8–24,2 24,3–35,2 17 15,3–18,3 18,4–24,4 24,5–36,3
18 15,6–19,1 19,2–24,8 24,9–35,4 18 15,6–18,5 18,6–24,7 24,8–36,3
19 15,8–19,5 19,6–25,3 25,4–35,5 19 15,8–18,6 18,7–24,9 25,0–36,2

5
Mann/Frau ≥20 Jahre
Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht
≥20 15,9–18,4 18,5–24,9 25,0–40,0
Quelle: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body Builder) die BMI-Interpretation
ein Übergewicht ausweist. Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen wird.
•
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichts-
abweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust
bedingt.
Interpretation
Die Körpergewichtswerte werden mit
einem Balken in die Auswertungsgrafik
interpretiert. Sind die Werte niedrig, befindet sich der Balken links (-). Wenn sich der Balken im mittleren
Bereich befindet, sind die Werte normal. Während im rechten Bereich (+) die Werte relativ hoch sind.
Trendanzeige
Diese Waage verfügt über eine Trendanzeige, indem der aktuelle Messwert mit dem Durchschnittswert
aller gespeicherten Messwerte verglichen wird.
•
Trendanzeige nach oben : Aktueller Wert ist höher als der Durchschnitt der gespeicherten Mess-
werte.
•
Trendanzeige nach unten : Aktueller Wert ist niedriger als der Durchschnitt der gespeicherten Mess-
werte.
•
Trendanzeige nach oben und nach unten : Aktueller Wert ist gleich wie der Durchschnitt der ge-
speicherten Messwerte.
7. Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang.
Achtung
•
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Reinigungsmittel aufbringen können. Benutzen
Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
8. Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öentlichen Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreenden Art verkauft werden.
Hinweis
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.

6
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird Folgendes angezeigt.
Displayanzeige Ursache Behebung
0Ld
Die maximale Tragkraft von 180 kg
wurde überschritten. Nur bis 180 kg belasten.
Lo
Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien.
Err
Wiegen vor „
0.0
kg“. Waage erneut einschalten und „
0.0
kg“
abwarten.
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Wenn Sie sich zur Messung auf die Waage
stellen, bevor im Display „
0.0
kg“ angezeigt
wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
Waage korrekt aktivieren (auf „
0.0
kg“ warten) und
Messung wiederholen.
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage auf ebenen, festen Boden stellen. Waage
aktivieren und warten, bis sich die Waage wieder
abschaltet (Waage bis dahin nicht betreten). Danach
Waage erneut aktivieren und Messung wiederholen.
10. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eige-
nen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt.

7
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Getting to know your instrument
Function of the unit
These digital glass scale allows you to weigh yourself and to calculate your personal body mass index
(BMI).
The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to ten dierent people:
•
measurement of your body weight,
•
calculation of your body mass index (BMI).
The memory function lets up to ten people access up to five previously measured weight values as well
as the corresponding BMI values.
2. Safety notes
Safety notes
Warning
•
Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
•
Keep children away from packaging materials (risk of su ocation).
•
The surface of the scale is slippery when damp or wet.
General notes
•
The scale is intended for individual, household use.
•
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not cali-
brated for professional medical applications.
•
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after
using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
•
Load capacity: max. 180 kg (396 lb, 28 st), graduation for weight measurement: 100 g (0.2 lb).
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
•
Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your dealer
or customer service.
3. Unit description
1 234
5
6
7
1 Down button
2 SET button
3 Display
4 MEM button
5 Up button
6 Laminate standing surface
7 Illuminated strip
ENGLISH

8
89
10
11
12
1314
15
16
8 Weight display/time
9 Trend
10 Average value
11 Interpretation
12 Height
13 Age/date of birth/date
14 BMI display
15 Average BMI
16 Gender (male/female)
4. Initial use
Inserting the batteries (3 x 1,5 V AA Micro)
Please remove the battery insulating strips and/or position the batteries correctly with regards to the
polarity displayed in the battery compartment. If the scale fails to operate, remove the batteries com-
pletely and reinsert them.
Set time and date
The date and time can only be changed when the batteries are taken out and replaced.
To set the current date and time, you must proceed in several stages as follows:
year – month – day – hour – minute.
The setting to be changed will flash each time.
•
To change a setting, press the buttons and .
•
To save the setting and move onto the next one, or to close the setting, press the SET button.
The scale will switch o automatically after this procedure.
The scale will also switch o if no buttons are pressed for more than 60 seconds.
Setting user data
The scale comes equipped with 10 locations for storing user data and space for more than 5 measure-
ment values per user. You and, for example, the members of your family can save and later access the
following personal settings in the storage locations:
Sequence User data Parameters
1Memory position 1 to 10
2Body height 100 to 220 cm (39” to 87”)
3Date of birth 1.1.1920 to 31.12.2045
Press SET and select the desired memory space using the or buttons. Press SET to confirm.
Proceed identically to enter the gender, date of birth and height: use the or buttons to select and
confirm with SET.
Please note: if you change e.g. the height value at a later date, all measurement data saved
in your storage location up until that point will be deleted.
Changing the weight unit
In basic set-up, the scale displays values in kg. You can set the device to measure in kilograms (“kg”),
pounds (“lb”) and stones (“st”) using the switch on the back of the device.
Setting up the scale
Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement.
5. Operation
Weighing only
Step briefly and forcefully on the weighing area of your scale. The time and date appear until “
0.0
kg” is
displayed. The scale is then ready to take a measurement.

9
Weighing yourself and calculating BMI
•
Switch on the scale (see 5. Weighing only).
•
Then select the storage location where your settings have been saved using the buttons.
Wait until “
0.0
kg” is displayed again. You can now use the scale. Stand still whilst weighing yourself.
The respectively saved settings (age, gender, height), the weight including trend and interpretation as
well as the BMI are displayed.
The scale switches itself o after approx. 15 seconds.
Accessing saved measurements
•
Switch on the scale (see 5. Weighing only). “
0.0
kg” is displayed after the self-test display.
•
Select the user memory space by pressing the or buttons several times, if applicable. If you do
not press any other buttons, “
0.0
kg” and the saved settings are displayed after approx. 3 seconds.
•
Then browse through the memory spaces for saved values one by one using the MEM button. Ini-
tially, the average weight and the BMI are displayed.
•
Pressing the MEM button again allows you to browse through the saved measured values
(“
----
” appears on the display if no values have been saved).
6. Evaluation of results
Body mass index (BMI)
The body mass index (BMI) is a number that is often called upon to evaluate body weight. The number
is calculated from body weight and height, the formula is – body mass index = body weight : height².
The measurement unit for BMI is [kg/m²].
Man <20 years Woman <20 years
Age Under-
weight Normal weight Over-
weight Age Under-
weight Normal weight Over-
weight
5 12,0–14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 12,0–13,8 13,9–16,8 16,9–21,3
6 12,0–14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 12,0–13,8 13,9–16,9 17,0–22,1
7 12,2–14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 12,2–13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,3–14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 12,3–14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,5–14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,5–14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,7–14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,7–14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,0–15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 13,0–15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,3–15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,3–15,9 16,0–20,7 20,8–31,9
13 13,7–16,3 16,4–20,7 20,8–31,7 13 13,7–16,5 16,6–21,7 21,8–33,4
14 14,2–16,9 17,0–21,7 21,8–33,1 14 14,2–17,1 17,2–22,6 22,7–34,7
15 14,6–17,5 17,6–22,6 22,7–34,1 15 14,6–17,7 17,8–23,4 23,5–35,5
16 15,0–18,1 18,2–23,4 23,5–34,8 16 15,0–18,1 18,2–24,0 24,1–36,1
17 15,3–18,7 18,8–24,2 24,3–35,2 17 15,3–18,3 18,4–24,4 24,5–36,3
18 15,6–19,1 19,2–24,8 24,9–35,4 18 15,6–18,5 18,6–24,7 24,8–36,3
19 15,8–19,5 19,6–25,3 25,4–35,5 19 15,8–18,6 18,7–24,9 25,0–36,2
Man/Woman ≥20 years
Age Under-
weight Normal weight Over-
weight
≥20 15,9–18,4 18,5–24,9 25,0–40,0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.

10
•
Note that with very muscular physiques (body builders), the BMI interpretation will show
overweight. The reason for this is that no account is taken of well above average muscle
mass in the BMI formula.
•
Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight
over a few days are usually the result of a loss of fluid.
Interpretation
The body weight values are then interpret-
ed in the evaluation graph as bars. When
the values are low, the bar is shown to the left (-). When the bar is in the middle area, the values are
normal. While in the right-hand area (+) the values are relatively high.
Trend display
This scale is equipped with a trend display which compares the current reading with the average value
of all stored measurements.
•
Upward trend display : The current reading is higher than the average of stored measurements.
•
Downward trend display : The current reading is lower than the average of stored measurements.
•
Upward and downward trend display : The current reading is equal to the average of stored meas-
urements.
7. Storage and maintenance
The precision of the measurements and service life of the device depends on its careful handling:
Important
•
The unit should be cleaned occasionally. Use a slightly damp cloth to clean the device. You
may also use a small quantity of cleaning agent if desired. Do not use abrasive detergents and
never immerse the unit in water.
•
Protect the scale from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electro-
magnetic fi elds and nearby sources of heat (ovens, heaters).
8. Disposal
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste.
As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in
your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this
type are sold.
Note
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste
at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.

11
9. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Display Cause Remedy
0Ld
The maximum load capacity of
180 kg was exceeded. Do not load the unit with over 180 kg.
Lo
The batteries are almost empty. Replace the batteries.
Err
Weighing before “
0.0
kg”. Switch on scale again and wait for
“
0.0
kg”.
No measurement possible
Possible errors Remedy
If you stand on the scale to measure your
values before the display shows “
0.0
kg”, the
scale will not function correctly.
Correctly activate the scale (wait for “
0.0
kg” to be
displayed) and repeat the measurement.
The batteries in the scale are empty. Replace the batteries.
Incorrect weight measurement
Possible errors Remedy
Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.
Incorrect zero point of scale. Place a scale on a secure, flat surface. Switch on the
scale and wait until the scale automatically switches
o again (do not step onto the scale before then).
Then switch on the scale again and repeat the meas-
urement.

12
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme
de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur ap-
plication dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Cette balance en verre numérique sert à vous peser et à calculer votre indice de masse corporelle
(IMC).
La balance dispose des fonctions suivantes pouvant être utilisées par un maximum de 10 personnes :
•
mesure du poids corporel,
•
calcul de l’indice de masse corporelle (IMC).
La fonction d’enregistrement permet à 10 personnes d’accéder aux 5 dernières valeurs de poids mesu-
rés et aux valeurs d’IMC calculées correspondantes.
2. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avertissement
•
Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de
vous faire tomber !
•
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étou ement).
•
La surface de la balance est glissante lorsqu’elle est humide ou mouillée.
Remarques générales
•
Le pèse-personne est conçu pour une utilisation propre dans le domaine privé.
•
Des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n’étant pas
étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
•
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e)
afin d’obtenir des résultats comparables.
•
Résistance : max. 180 kg (396 lb, 28 st), graduation de la mesure du poids : 100 g (0,2 lb).
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
•
Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à
notre service après-vente.
FRANÇAIS

13
3. Description de l’appareil
1 234
5
6
7
1 Touche Bas
2 Touche de mise en marche SET
3 Achage
4 MEM-Bas
5 Touche Haut
6 Surface d’appui en laminé
7 Bande lumineuse
89
10
11
12
1314
15
16
8 Achage du poids/heure
9 Tendance de la masse corporelle
10 Poids moyen
11 Interprétation
12 Taille
13 Âge/date de naissance/date
14 Achage de l’IMC
15 Moyenne de l’IMC
16 Sexe (homme/femme)
4. Mise en service
Insérez les piles (3 x 1,5 V AA Micro)
Veuillez retirer la bande de protection des batteries et/ou insérez les batteries selon la polarisation
illustrée dans le compartiment à piles. Si la balance n’ache aucune fonction, retirez complètement les
piles et replacez-les à nouveau.
La date et l’heure
La date et l’heure ne peuvent être modifiées qu’après avoir retiré et réinséré les piles. Suivez les étapes
suivantes lors du réglage de la date et de l’heure actuelles : année – mois – jour – heures – minutes.
La partie à modifier clignote.
•
Appuyez sur les touches et , pour modifier un paramètre.
•
Appuyez sur la touche SET, pour enregistrer le réglage et passer au réglage suivant ou pour quitter
les réglages.
La balance s’éteint automatiquement après cette opération.
Si aucune touche n’est actionnée pendant plus de 60 secondes, la balance s’éteint également.
Réglage des données de l’utilisateur
La balance dispose de 10 emplacements de sauvegarde utilisateur et de 5 emplacements de sauvegarde
des résultats de mesure par utilisateur. Dans les emplacements de sauvegarde utilisateur, vous et par
exemple les membres de votre famille pouvez enregistrer et récupérer les paramètres personnels suivants :
Séquence Données de l’utilisateur Valeurs de réglage
1Emplacement de mémoire 1 à 10
2Taille 100 à 220 cm (39” à 87”)
3Date de naissance 1.1.1920 à 31.12.2045
Appuyez sur la touche SET, choisissez l’emplacement de mémoire désiré avec les touches ou .
Confirmez avec SET.

14
Procédez de même pour renseigner le sexe, la date de naissance et la taille : choisissez avec les tou-
ches et et confirmez avec SET.
Attention : si vous modifiez par exemple le réglage de votre taille ultérieurement, tous les
résultats de mesure enregistrés jusque là sur votre emplacement de sauvegarde utilisateur
seront supprimés.
Modifi cation de l’unité de poids
Le réglage de base du pèse-personne ache les valeurs en kg. Vous pouvez régler l’unité en kilogram-
mes « kg », livres « lb » ou stones « st » à l’aide du bouton situé à l’arrière de l’appareil.
Installation du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d’assise solide constitue la condi-
tion préalable pour une mesure correcte.
5. Utilisation
Une simple pesée
Appuyez rapidement et fortement avec le pied sur la surface d’appui de votre pèse-personne. L’heure et la
date apparaissent jusqu’à ce que «
0.0
kg » s’ache. Le pèse-personne est alors prêt pour une mesure.
Pesée et calcul de l’IMC
•
Allumez la balance (cf. 5. Une simple pesée).
•
Choisissez ensuite l’emplacement de sauvegarde utilisateur avec , comprenant vos réglages en-
registrés. Attendez que «
0.0
kg » s’ache de nouveau. Vous pouvez à présent monter sur la balance
pour une mesure. Ne bougez pas pendant la mesure.
Les réglages enregistrés (âge, sexe, taille), le poids avec tendance et interprétation de la masse corpo-
relle ainsi que l’IMC sont achés.
Au bout d’environ 15 secondes, la balance s’éteint automatiquement.
Récupération des résultats de mesure enregistrés
•
Allumez la balance (cf. 5. Une simple pesée). Après l’auto-test, la mention «
0.0
kg » s’ache.
•
Choisissez l’emplacement de sauvegarde utilisateur en appuyant plusieurs fois sur les touches
et . Si vous n’appuyez plus sur aucune touche, «
0.0
kg » s’ache avec environ 3 secondes, tout
comme les réglages enregistrés.
•
Parcourez les emplacements de sauvegarde des résultats de mesure avec MEM. Le poids moyen et
l’IMC s’achent en premier.
•
En appuyant une nouvelle fois sur la touche MEM, vous pouvez parcourir les résultats de mesures
enregistrés (si aucune valeur n’est enregistrée, «
----
» apparaît sur l’écran).
6. Evaluation des résultats
Indice de masse corporelle
L’indice de masse corporelle (IMC) est un chi re souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est
calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Indice de masse corporelle
(IMC) = poids : taille². L’unité utilisée pour l’IMC est la suivante [kg/m²].
Hommes <20 ans Femmes <20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
5 12,0–14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 12,0–13,8 13,9–16,8 16,9–21,3
6 12,0–14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 12,0–13,8 13,9–16,9 17,0–22,1
7 12,2–14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 12,2–13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,3–14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 12,3–14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,5–14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,5–14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,7–14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,7–14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,0–15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 13,0–15,2 15,3–19,8 19,9–30,2

15
Hommes <20 ans Femmes <20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
12 13,3–15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,3–15,9 16,0–20,7 20,8–31,9
13 13,7–16,3 16,4–20,7 20,8–31,7 13 13,7–16,5 16,6–21,7 21,8–33,4
14 14,2–16,9 17,0–21,7 21,8–33,1 14 14,2–17,1 17,2–22,6 22,7–34,7
15 14,6–17,5 17,6–22,6 22,7–34,1 15 14,6–17,7 17,8–23,4 23,5–35,5
16 15,0–18,1 18,2–23,4 23,5–34,8 16 15,0–18,1 18,2–24,0 24,1–36,1
17 15,3–18,7 18,8–24,2 24,3–35,2 17 15,3–18,3 18,4–24,4 24,5–36,3
18 15,6–19,1 19,2–24,8 24,9–35,4 18 15,6–18,5 18,6–24,7 24,8–36,3
19 15,8–19,5 19,6–25,3 25,4–35,5 19 15,8–18,6 18,7–24,9 25,0–36,2
Hommes/Femmes ≥20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur
≥20 15,9–18,4 18,5–24,9 25,0–40,0
Source : Bulletin of the World Health Organization 2007;85 :660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Notez que chez les personnes très musclées (body builders) l’évaluation de l’IMC indique
un poids excédentaire. Ce résultat s’explique par le fait que la masse musculaire nette-
ment supérieure à la moyenne n’est pas prise en compte dans la formule de l’IMC.
•
Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés
en l’espace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides.
Interprétation
Les valeurs de masse corporelle sont
interprétées par une évaluation graphique
à barres. Si les données sont basses, la barre se trouve à gauche (-). Si la barre se trouve dans la section
centrale, les données sont normales. Dans la section de droite (+), les données sont relativement hautes.
Achage des tendances
Cette balance dispose d’un achage de la tendance sur lequel la valeur mesurée actuelle est compa-
rée avec la moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le haut : La valeur actuelle est plus élevée que la moyenne des va-
leurs enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le bas : La valeur actuelle est plus basse que la moyenne des valeurs
enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le haut et vers le bas : La valeur actuelle est la même que la
moyenne des valeurs enregistrées.
7. Stockage et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin :
Attention
•
Nettoyez de temps en temps l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez une serviette humide sur
laquelle vous pouvez mettre un peu de produit nettoyant au besoin. N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop pro-
ches (four, radiateur).

16
8. Elimination
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur/
consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les
piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant
des piles de ce type.
Remarque
Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordu-
res ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays.
Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux.
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
9. Que faire en cas de problèmes ?
L’achage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.
Achage Cause Remède
0Ld
La force portante maximale de
180 kg a été dépassée. Chargez uniquement jusqu’ à 180 kg.
Lo
Les piles sont presque déchar-
gées. Remplacez les piles.
Err
Se peser avant «
0.0
kg ». Rallumer le pèse-personne et attendre
que «
0.0
kg » s’ache.
Pas de mesure possible
Causes possibles d’erreurs Remède
Si vous montez sur la balance pour la mesure
avant que «
0.0
kg » s’ache sur l’écran, la
balance ne fonctionnera pas correctement.
Activer correctement la balance (attendre le «
0.0
kg »)
et répéter la mesure.
Les piles du pèse-personne sont déchar-
gées. Remplacez les piles.
Mesure de poids erronée
Causes possibles d’erreurs Remède
Le pèse-personne repose sur une moquette.
Posez le pèse-personne sur un sol plan et stable.
La position 0 du pèse-personne est fausse. Activez le pèse-personne et attendez qu’il s’éteigne
(ne montez pas sur le pèse-personne pendant ce
temps). Activez ensuite de nouveau le pèse-personne
et recommencez la mesure.

17
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Introducción
Funciones del aparato
Esta báscula digital de vidrio sirve para pesarse y calcular su índice de masa corporal (IMC).
La báscula dispone de las siguientes funciones, que pueden usar un máximo de 10 personas:
•
medición del peso corporal,
•
cálculo del índice de masa corporal (IMC).
La función de almacenamiento permite guardar datos de hasta 10 usuarios y acceder a los últimos 5
valores de peso registrados y a los valores IMC determinados para ellos.
2. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
Advertencia
•
No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
La superficie de la báscula puede resbalar si está mojada o húmeda.
Indicaciones generales
•
La báscula está diseñada para el uso doméstico.
•
Tenga en cuenta que es posible que existan tolerancias de medición ya que no se trata de una
báscula apropiada para el empleo médico profesional.
•
Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.
•
Capacidad de carga: máx. 180 kg (396 lb, 28 St), distribución de la medición de peso: 100 g (0,2 lb).
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por comer-
ciantes autorizados.
•
Si aún tiene preguntas sobre la utilización de nuestro aparato, póngase en contacto con el
vendedor o el servicio de asistencia al cliente.
3. Descripción del aparato
1 234
5
6
7
1 Botón de bajar
2 Botón SET
3 Indicación
4 Botón MEM
5 Botón de subir
6 Superficie laminada
7 Tira luminiscente
ESPAÑOL

18
89
10
11
12
1314
15
16
8 Indicación de peso/hora
9 Tendencia
10 Peso promedio
11 Interpretación
12 Altura
13 Edad/fecha de nacimiento/fecha
14 Indicación del IMC
15 IMC promedio
16 Sexo (hombre/mujer)
4. Puesta en marcha
Colocación de las pilas (3 x 1,5 V AA Micro)
Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con la polaridad representada
en el compartimento de pilas. Si la báscula no muestra ninguna función, retire completamente las pilas
y vuelva a colocarlas.
Ajuste de los datos de usuario
Sólo se pueden cambiar la fecha y la hora después de sacar y volver a colocar las pilas.
Al ajustar la fecha y la hora actuales, proceda paso a paso: año – mes – día – horas – minutos.
La parte que esté activada para su modifi cación parpadeará.
•
Pulse los botones y para modificar un valor.
•
Pulse el botón SET para almacenar un ajuste y acceder a la próxima área de ajuste, o bien cerrar los
ajustes.
Tras este proceso la báscula se desconecta automáticamente.
La báscula se desconecta también si transcurren más de 60 segundos sin que se accione ningún
botón.
Ajuste de los datos de usuario
La báscula dispone de 10 espacios de memoria para usuarios y de 5 espacios para resultados de me-
dición por cada usuario. En los espacios de memoria para usuario usted y, por ejemplo, los miembros
de su familia pueden guardar y volver a acceder a los siguientes ajustes personales:
Secuencia Datos de usuario Valores de ajuste
1Posición de la memoria de 1 a 10
2Altura de 100 a 220 cm (de 39” a 87”)
3Fecha de nacimiento de 1.1.1920 a 31.12.2045
Presione la tecla SET y seleccione el puesto de almacenamiento deseado con las teclas o . Confir-
me con SET.
Introduzca de la misma forma el sexo, la fecha de nacimiento y la altura: seleccione con las teclas y ,
y luego confirme cada dato introducido con SET.
Atención: Si modifica posteriormente el valor de su estatura, se borrarán todos los resulta-
dos de medición guardados hasta ese momento en su espacio de memoria personal.
Cambio de unidades
La báscula muestra por defecto los valores en kg. Mediante el interruptor en la parte posterior de la
báscula se puede cambiar la unidad a kilogramos (kg), libras (lb) y stone (st, para Reino Unido).
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para obtener una medición correcta.

19
5. Manejo
Sólo pesar
Súbase con ambos pies a la báscula. Visualizará la hora y la fecha hasta que aparezca la indicación
„
0.0
kg“. La báscula estará entonces preparada para medir.
Pesaje y cálculo del IMC
•
Accendere la bilancia (véase 5. Sólo pesar).
•
Seleccione entonces con el espacio de memoria de usuario con sus ajustes almacenados. Es-
pere hasta que vuelva a aparecer „
0.0
kg“. Ya puede subirse a la báscula para efectuar la medición.
Durante el proceso de medición permanezca quieto.
Se visualizarán los ajustes almacenados para cada posición (edad, sexo y altura) y el peso con su ten-
dencia, su interpretación y el IMC.
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta automáticamente.
Consulta de los resultados de medición guardados
•
Accendere la bilancia (véase 5. Sólo pesar). Tras la visualización de la autocomprobación, se visualiza
la indicación „
0.0
kg“.
•
Presione repetidas veces las teclas o para elegir el espacio de memoria de usuario. Si deja de
presionarlas, transcurridos 3 segundos visualizará la indicación „
0.0
kg“ así como los ajustes almace-
nados.
•
Con la tecla MEM puede ver los resultados de medición almacenados. En primer lugar se indica el
promedio del peso y del IMC.
•
Si presiona nuevamente la tecla MEM, podrá ver los valores de medición almacenados (si no se ha
almacenado ningún valor, aparecerá la indicación „
----
“).
6. Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal (número de masa corporal)
El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del
cuerpo. El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente:
Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura². La unidad del IMC es por lo tanto [kg/m²].
Varón <20 años Mujer <20 años
Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso
5 12,0–14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 12,0–13,8 13,9–16,8 16,9–21,3
6 12,0–14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 12,0–13,8 13,9–16,9 17,0–22,1
7 12,2–14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 12,2–13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,3–14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 12,3–14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,5–14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,5–14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,7–14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,7–14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,0–15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 13,0–15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,3–15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,3–15,9 16,0–20,7 20,8–31,9
13 13,7–16,3 16,4–20,7 20,8–31,7 13 13,7–16,5 16,6–21,7 21,8–33,4
14 14,2–16,9 17,0–21,7 21,8–33,1 14 14,2–17,1 17,2–22,6 22,7–34,7
15 14,6–17,5 17,6–22,6 22,7–34,1 15 14,6–17,7 17,8–23,4 23,5–35,5
16 15,0–18,1 18,2–23,4 23,5–34,8 16 15,0–18,1 18,2–24,0 24,1–36,1
17 15,3–18,7 18,8–24,2 24,3–35,2 17 15,3–18,3 18,4–24,4 24,5–36,3
18 15,6–19,1 19,2–24,8 24,9–35,4 18 15,6–18,5 18,6–24,7 24,8–36,3
19 15,8–19,5 19,6–25,3 25,4–35,5 19 15,8–18,6 18,7–24,9 25,0–36,2

20
Varón/Mujer ≥20 años
Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso
≥20 15,9–18,4 18,5–24,9 25,0–40,0
Fuente: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Observe que para cuerpos extremadamente musculosos (culturistas) la interpretación
BMI indica un sobrepeso. La causa está en que para el desarrollo de la fórmula BMI no se
tuvieron en cuenta masas musculares cuyo valor es mucho mayor que el valor medio.
•
Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias
de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
Interpretación
Los valores del peso corporal se interpre-
tan mediante un gráfico de evaluación de
barras. Si los valores son bajos, la barra se encuentra a la izquierda (-). Si la barra se encuentra en el
sector central, los valores son normales. Mientras la barra está en el lado derecho (+), los valores son
relativamente altos.
Indicación de tendencias
Esta báscula dispone de indicación de tendencia donde se compara el valor actual con el valor medio
de todo los valores de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia ascendente : El valor actual es mayor que el valor promedio de los valores
de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia descendente : El valor actual es menor que el valor promedio de los valo-
res de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia ascendente y descendente : El valor actual es igual que el valor promedio
de los valores de medición almacenados.
7. Limpieza y conservación
La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización.
Atención
•
El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Para la limpieza use un paño ligeramente hume-
decido, al que puede añadir un poco de detergente en caso necesario. No utilice detergentes
agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de tem-
peratura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores).
8. Eliminación
Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor está obligado
por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de
su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo.
Aviso
En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientes símbolos:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punto de recogida
correspondiente en su país.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer KS 55 User manual

Beurer
Beurer KS 44 User manual

Beurer
Beurer BY 20 User manual

Beurer
Beurer BF 221 User manual

Beurer
Beurer Personenwaage PS 06 Series User manual

Beurer
Beurer GS 235 User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer GS 202 User manual

Beurer
Beurer GS 200 User manual

Beurer
Beurer BG900 User manual

Beurer
Beurer PS 45 BMI User manual

Beurer
Beurer KS 36 User manual

Beurer
Beurer GS 490 User manual

Beurer
Beurer GS 21 User manual

Beurer
Beurer GS 230 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer BY 80 User manual

Beurer
Beurer BF 480 USB User manual

Beurer
Beurer GS 27 User manual

Beurer
Beurer KS 19 User manual