Beurer GS 202 User manual

GS 202
ENGLISH Glass scale
Instruction manual ............................................. 2
ESPANOL Báscula de vidrio
Manual de instrucciones ................................... 9
FRANÇAIS
Pèse-personne en verre
Mode d‘emploi ...................................................... 16
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (pages 2) and in this manual on pages 2, 3, 4, 5, 6.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as
product and/or property damage.
WARNING:
•
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all
packaging materials immediately and keep them away from children at all times.
•
Swallowing batteries and/or battery fluid can be extremely dangerous. Keep the battery and scale
out of the reach of children and disabled persons. Should any person swallow a battery and/or
battery fluid, please call 911 immediately.
•
Should battery fluid leak and come into contact with your eyes or skin,immediately rinse with
plenty of clean water.
•
Batteries should not be charged or reactivated by any other means.
•
Batteries should not be taken apart, thrown in the fire or short circuited.
•
Do not step on the edge of the scale (e.g. when getting on or off), otherwise it may tip.
•
Do not jump on the scale.
•
Protect the scale against hard knocks, temperature fluctuations and heat sources which are too
close (e.g. stoves, heating radiators).
•
Do not drop the scale or drop any objects on it.
•
Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking
a bath or shower. There is a danger of slipping.
•
Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping.
•
Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping.
•
This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice
please contact a licensed physician.
•
Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise
program.
•
Always consult your physician to determine what will be suitable for you.
•
Make sure that you enter the desired unit of mass regarding the weight results.
Content
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .......................... 2
2. Package Contents ............................................ 4
3. Interesting facts................................................ 4
4. Batteries ........................................................... 4
5. Operation.......................................................... 5
6. Cleaning, maintenance and disposal ............. 5
7. Technical specifications ................................. 6
8. Troubleshooting.............................................. 6
9. FCC Statement............................................... 6
10. Warranty ......................................................... 7

3
•
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
•
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions,
or who are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
•
Do not step on the scale if you weigh more than 330 lb (150 kg/24 st). When in doubt contact
your physician.
•
Do not weigh more than one person on the scale at one time.
•
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
•
Place the scale on level flooring, otherwise it may tip.
•
The product may have sharp edges. You could get injured.
•
If the glass platform is damaged, there could be risk of danger or injuries caused by broken glass.
CAUTION:
•
This unit is intended for home use only. It is not intended for professional use in hospitals or
other medical facilities. This unit does not support the standards required for professional use.
•
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not cali-
brated for professional medical applications.
•
If a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective
gloves) and clean the battery compartment with a dry cloth.
•
Carefully step on the scale surface. Pay attention to avoid stepping with your toes under the scale
surface. This might lead to injuries.
•
Do not disassemble this unit.
•
Do not put your fingers in any slot, inside or under the scale.
NOTICE:
•
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctua-
tions and heat sources which are too close (e.g. stoves, heating radiators). This may damage
the unit. Please see section 6 “Cleaning, maintenance and disposal” and section 7 “Technical
specifications” for details.
•
Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals
to clean the device.
•
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale, otherwise liquid will enter
the scale and cause damage.
•
Do not wash the scale in a washing machine, dish washer or tumble dryer.
•
Always use the size and type of battery indicated.
•
Never use rechargeable batteries. This may damage the unit.
•
Replace weak batteries before it discharges completely. When “Lo” appears in the display please
change the battery.
•
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the scale for longer periods,
remove the battery from the battery compartment before placing the device in storage.
•
To avoid draining the battery do not place any items on the scale (Please make sure that there is
no weight on the feet of the scale) when not in use.
•
Batteries can contain toxins that are harmful to your health and to the environment. Always dis-
pose of batteries in accordance with applicable local regulations. Do not dispose of batteries
with normal household waste.
•
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with
local regulations.
•
Do not step on the scale if you weigh more than 330lb (150kg/24st). This may damage the unit.
When in doubt contact your physician.
•
Do not weigh more than one person on the scale at one time. This may damage the unit.
•
Do not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical
or electromagnetic fields near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
•
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. This may damage the unit and impair
the functions. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please
see warranty for service contact. Before submitting any complaint, first check the battery and
replace it if necessary.
•
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.

4
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later
reference. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
2. Package Contents
• G
S 202 glass scale
• 2
x CR 2032 batteries
• O
perating Instructions GS 202
3. Interesting facts
3.1 Weighing correctly
•
Place the scale on a hard, plane level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement.
•
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) striving for comparable
conditions such as after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve compa-
rable results.
•
Stand still and upright during measurement.
3.2 General notes
• T
he capacity of the scale is 330 lb (150 kg/24 st).
•
The results are shown in 0.2 lb increments (100 g/0.01 st).
•
On delivery the scale is set to the unit “lb”. A switch located on the back of the scale enables you to change
to “kg” or “st”.
Measuring units
lb pound
kg kilogram: the base unit of mass in the international System of Units.
st stone: only for countries where British English is spoken.
For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email info@beurer.com
4. Batteries
WARNING:
•
Swallowing batteries and/or battery fluid can be extremely dangerous. Keep the battery and scale
out of the reach of children and disabled persons. Should any person swallow a battery and/or
battery fluid, please call 911 immediately.
•
Should battery fluid leak and come into contact with your eyes or skin,immediately rinse with
plenty of clean water.
•
Batteries should not be charged or reactivated by any other means.
•
Batteries should not be taken apart, thrown in the fire or short circuited.
CAUTION:
•
If a battery has leaked do not touch the battery fluid. Avoid skin contact (e.g. put on protective
gloves) and clean the battery compartment with a dry cloth.

5
NOTICE:
•
Always use the size and type of battery indicated.
•
Never use rechargeable batteries. This may damage the unit.
•
Replace weak batteries before it discharges completely. When “Lo” appears in the display please
change the battery.
•
To avoid draining the battery do not place any items on the scale (Please make sure that there is
no weight on the feet of the scale) when not in use.
•
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the scale for longer peri-
ods, remove the battery from the battery compartment before placing the device in storage.
•
Batteries can contain toxins that are harmful to your health and the environment. Always dis-
pose of batteries in accordance with applicable local regulations. Do not dispose of batteries
with normal household waste.
This product contains a CR Type Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material – special handling
may apply: See: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
If present, remove the battery insulating strip or remove the battery’s protective film and remove the battery
cover. Insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely
and reinsert it. Replace the battery cover carefully.
A new battery will last for approximately 1.2 years if the unit is used on an average of three times per day.
The trial battery supplied with the unit may have a shorter life. Remove batteries if you do not intend to use
the scale for longer periods before placing the device in storage.
Your scale is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery that is
too weak, “Lo” appears in the display field and the scale automatically switches off. The battery must be
replaced in this case (2 x CR 2032 batteries).
5. Operation
Note: For first use and relocation
In order to ensure accurate results it is recommended to reset the scale to “0”:
• S
tep on to the scale for one second and then step off.
• I
t will shut off automatically after several seconds.
• N
ow you can measure your weight.
This scale is used to determine the weight of human beings. The scale has a weighing range up to 330 lb
(150 kg/24 st).
Place the scale on a hard, plane level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measure-
ment.
Quickstart
Quickstart: Step on
to the scale.
lb
.
Stand on the scale
without moving and
distribute your
weight evenly on
both legs.
Auto o!
.lb
After the weight is
displayed step off
the scale. The scale
will automatically
turn off after several
seconds.
6. Cleaning, maintenance and disposal
Cleaning and maintaining
To keep your scale in the best condition and protect the unit from damage follow the directions below:
The scale should occasionally be cleaned with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents. The
unit is not waterproof, do not immerse the unit in water and do not spill water over the unit.
If your scale
accidentally gets wet immediately clean off the water.
Store the unit in a safe and dry location. Do not expose
the unit to direct sunlight, extreme hot or cold temperatures or humidity. Thoroughly dry any moisture off the
unit before storing. Store the unit safely out of the reach of children. Do not subject the unit to strong shocks,
such as dropping the unit on the floor. Always use the unit following the instructions provided in this manual.

6
Disposal
NOTICE:
•
Batteries should be disposed of separately from household waste. Always dispose of batteries
as per your local regulations. Again, do not dispose of batteries with normal household waste.
•
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with
local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
7. Technical specifications
Battery type 2 x CR 2032 batteries
Measuring range 13 lb to 330 lb (6 kg to 150 kg/0.9 lb to 24 st)
Weight unit 0.2 lb increments (100 g/0.1 st)
Temperature operating range 41°F to 95°F (5°C to 35°C)
Storage temperature range -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Scale size 11.8” x 11.8” x 0.7” (300 mm x 300 mm x 18 mm)
Net weight of scale 3.4 lb (1.55 kg)
Subject to technical modifications.
8. Troubleshooting
Following error messages can appear.
Error display Possible causes of errors Correction of errors
The maximum capacity of 330 lb
(150 kg/24 st) has been exceeded. Weigh only the maximum permissible
weight.
Lo Low Power. Change the battery.
No display. Battery is empty, battery was inserted incor-
rectly or the scale is broken.
Scale shows unrealistic result. Wait until scale switches off automatically.
Repeat measurement.
Place the scale on level flooring (no carpet).
Don’t move during weighing.
9. FCC Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• R
eorient or relocate the receiving antenna.
• I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
• C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

7
10. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Scale, Model GS202, excluding the battery, is warranted to be free from defects in materials
and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This war-
ranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Scale, Model GS202, without additional charge, for any
part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only
responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials
are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthor-
ized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connec-
tion with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior
explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com

8
Distributed by:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
Subject to error and change

9
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas 9) y en este manual en las páginas 9, 10,
11, 12 y 13.
LEA CON ATENCIÓN Y COMPRENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire
de inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo
momento.
•
La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga la bate-
ría y la báscula fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidad. Si alguien traga
una batería o el fluido de la batería, llame inmediatamente al 911.
•
En caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de
inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911.
•
Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio.
•
Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito.
•
No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede
ladearse.
•
No salte sobre la báscula.
•
Proteja la báscula contra golpes fuertes, cambios de temperatura considerables y fuentes de
calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor.
•
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
•
No se pare sobre la báscula ni se suba a ella cuando tenga el cuerpo o los pies mojados, por
ejemplo después de bañarse. Existe el riesgo de que se resbale.
•
No se pare sobre la báscula cuando la superficie esté húmeda. Existe el riesgo de que se res-
bale.
•
No use la báscula en superficies resbalosas como pisos húmedos. Existe el riesgo de que se res-
bale.
•
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomen-
daciones médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de
inmediato.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o una lesión seria.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con
lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
Contenido
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD......... 9
2. Contenido del paquete................................... 11
3. Información de interés.................................... 11
4. Baterías .......................................................... 11
5. Funcionamiento.............................................. 12
6. Limpieza, mantenimiento y desecho............ 13
7. Especificaciones técnicas ............................ 13
8. Solución de problemas................................. 13
9. Declaración de la FCC.................................. 13
10. Garantía........................................................ 14

10
•
Consulte a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de
reducción de peso o de ejercicio.
•
Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
•
Asegúrese de introducir la unidad de masa que desee para los resultados de las mediciones
del peso.
•
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
•
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restriccio-
nes de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona
cuando usen esta báscula.
•
No se pare sobre la báscula si pesa más de 330 lb (150 kg/ 24 st). En caso de duda, consulte a
un médico.
•
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo.
•
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
•
Coloque la báscula en un piso nivelado para que no se ladee.
•
Este producto puede tener filos cortantes. Usted podría sufrir lesiones.
•
Si la plataforma de vidrio se daña, existe el riesgo de que el vidrio roto cause lesiones.
PRECAUCIÓN:
•
Esta báscula es sólo para uso doméstico. No está diseñada para uso profesional en hospitales
u otras instalaciones médicas. Esta báscula no es compatible con los estándares requeridos
para uso profesional.
•
Tenga en cuenta que técnicamente son posibles las tolerancias de medición correspondientes,
ya que la báscula no está calibrada para uso médico profesional.
•
Si una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes pro-
tectores) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca.
•
Suba con cuidado a la báscula. Tenga cuidado de no introducir los dedos de los pies bajo la
superficie de la báscula, ya que podría hacerse daño.
•
No desarme esta báscula. Usted podría sufrir lesiones.
•
No inserte los dedos en ninguna ranura ni dentro ni debajo de la báscula.
AVISO:
•
Proteja la báscula contra golpes fuertes, humedad, polvo, químicos, cambios de temperatura
considerables y fuentes de calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor. Esto
puede dañar la báscula. Consulte la sección 6 “Limpieza, mantenimiento y desecho” y la sección
7 „Especificaciones técnicas“ para conocer más detalles.
•
No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar la báscula.
•
Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula,
ya que éstos entrarán en la báscula y la dañarán.
•
No lave la báscula en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa.
•
Use siempre el tamaño y tipo de batería indicada.
•
Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la báscula.
•
Reemplace la batería cuando tenga poca carga antes de que se descargue completamente.
Cambie la batería cuando aparezca „Lo“ en la pantalla.
•
Las baterías con fuga pueden dañar la báscula. Si no va a usar la báscula durante un periodo
largo, remueva la batería antes de guardar la báscula.
•
Para evitar que se agote la batería, no coloque ningún objeto sobre la báscula (verifique que no
haya ningún peso sobre las patas de la báscula) cuando no la use.
•
Las baterías pueden contener toxinas nocivas para el medio ambiente. Deseche siempre las
baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías junto
con la basura doméstica normal.
•
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con las
normas locales.
•
No se pare sobre la báscula si pesa más de 330 lb (150 kg/ 24 st). Esto puede dañar la báscula.
En caso de duda, consulte a un médico.
•
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la báscula.

11
•
No use teléfonos celulares, hornos microondas ni otros dispositivos que generan campos mag-
néticos o electromagnéticos intensos cerca de la báscula. Esto puede causar mal funciona-
miento de la báscula.
•
Nunca trate de reparar la báscula ni ajustarla usted mismo. Podría dañarla e impedir su funcio-
namiento correcto. Si la unidad requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en
la garantía la información de contacto de servicio. Antes de presentar cualquier queja, revise la
batería y reemplácela si es necesario.
•
Los cambios o modificaciones a la báscula anularán la garantía del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre significa productos de alta calidad, minuciosamente
probados para usos en las áreas de medición de calor, peso, presión sanguínea, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para refe-
rencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
2. Contenido del paquete
• G
S 202 Báscula de vidrio
•
2 x CR 2032 baterías
•
Instructivo de uso GS 202
3. Información de interés
3.1 Pesaje correcto
•
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra); se requiere un recubrimiento
de piso firme para obtener mediciones correctas.
•
Si es posible, pésese siempre a la misma hora, de preferencia en las mañanas, procurando que las condi-
ciones sean las mismas, por ejemplo después de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y sin ropa,
para obtener resultados comparables.
• P
árese quieto y derecho durante la medición.
3.2 Notas generales
• L
a capacidad de la báscula es 330 lb (150 kg/24 st).
• L
os resultados se muestran en incrementos de 0.2 lb
(100 g/0.01 st)
.
•
Cuando se entrega, la báscula está configurada en la unidad „lb“ (libra). Un interruptor en la parte posterior
de la báscula le permite cambiar a “kg” o “st”.
Unidades de medición
lb libra
kg kilogramo: la unidad base de masa en el Sistema Internacional de Unidades.
st stone: sólo para países donde se habla inglés británico.
Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con el
servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com
4. Baterías
ADVERTENCIA:
•
La ingestión de baterías o líquido de baterías puede ser sumamente peligrosa. Mantenga la bate-
ría y la báscula fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidad. Si alguien traga
una batería o el fluido de la batería, llame inmediatamente al 911.

12
•
En caso de que el fluido de batería se derrame y haga contacto con sus ojos o piel, enjuague de
inmediato con agua limpia en abundancia. Llame de inmediato al 911.
•
Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio.
•
Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito.
PRECAUCIÓN:
•
Si una batería presenta fuga, no toque el líquido. Evite el contacto con la piel (use guantes pro-
tectores) y limpie el compartimiento de la batería con una tela seca.
AVISO:
•
Use siempre el tamaño y tipo de batería indicada.
•
Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la báscula.
•
Reemplace la batería cuando tenga poca carga antes de que se descargue completamente.
Cambie la batería cuando aparezca „Lo“ en la pantalla.
•
Para evitar que se agote la batería, no coloque ningún objeto sobre la báscula (verifique que no
haya ningún peso sobre las patas de la báscula) cuando no la use.
•
Las baterías con fuga pueden dañar la báscula. Si no va a usar la báscula durante un periodo
largo, remueva la batería antes de guardar la báscula.
•
Las baterías pueden contener toxinas nocivas para la salud y el medio ambiente. Deseche siem-
pre las baterías de acuerdo con las normas locales correspondientes. No deseche las baterías
junto con la basura doméstica normal.
Este producto contiene una batería de litio de moneda tipo CR que contiene material de perclorato, por lo
que puede requerir un manejo especial. Visite: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate (en inglés)
Si está presente, retire la cinta de aislamiento de la batería o remueva la película y remueva la tapa de la
batería. Coloque la batería de acuerdo con la polaridad. Si la báscula no funciona, retire la batería y vuelva
a colocarla. Coloque con cuidado la tapa de la batería.
Una batería nueva durará aproximadamente un año y medio si se usa la báscula tres veces al día. La bate-
ría de prueba incluidas con la báscula pueden durar menos tiempo. Si no va a usar la báscula durante un
periodo largo, remueva la batería antes de guardar la báscula.
La báscula tiene un indicador de „cambio de batería“. Si está funcionando con la batería muy débil, aparece
„Lo“ en la pantalla y la báscula se apaga automáticamente. En este caso, se debe reemplazar la batería
(2 batería de CR 2032).
5. Funcionamiento
Nota: Para primer uso y reubicación
Para asegurar resultados exactos, se recomienda reiniciar la báscula a “0”:
•
Párese sobre la báscula durante un segundo y bájese.
•
Se apagará automáticamente después de varios segundos.
• P
uede ahora usted medir su peso.
Esta báscula se utiliza para determinar el peso de personas. La báscula tiene un rango de 330 lb
(150 kg/24 st).
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra); se requiere un recubrimiento
de piso firme para obtener mediciones correctas.
Quickstart
Inicio rápido: Párese
sobre la báscula.
lb
.
Párese sobre la
báscula sin mov-
erse y distribuya
su peso sobre
ambas piernas.
Auto o!
.lb
Una vez que se
muestre el peso,
bájese de la bás-
cula. La báscula se
apagará automáti-
camente después
de varios segundos.

13
6. Limpieza, mantenimiento y desecho
Limpieza y mantenimiento
Para proteger la básculas en la mejor condición y protegerla contra daños, siga estas instrucciones:
La báscula debe limpiarse ocasionalmente con una tela húmeda. No use agentes de limpieza agresivos. La
báscula no es resistente al agua; no la sumerja en agua ni derrame agua sobre ella. Si la báscula se moja
por accidente, séquela inmediatamente. Guarde la báscula en un lugar seguro y seco. No exponga la bás-
cula a la luz solar directa, a temperaturas calientes o frías extremas o a la humedad. Limpie completamente
cualquier humedad de la báscula antes de guardarla. Guarde la báscula fuera del alcance de los niños. No
someta la báscula a impactos fuertes como dejarla caer al piso. Siempre que use la báscula, siga las ins-
trucciones de este manual.
Desecho
AVISO:
•
Las baterías deben desecharse aparte de la basura doméstica. Deseche siempre las baterías de
acuerdo con las normas locales. No deseche las baterías junto con la basura doméstica normal.
•
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche la báscula de acuerdo con
las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del
desecho de desperdicios.
7. Especificaciones técnicas
Tipo de batéria 2 batería de CR 2032
Rango de medición 13 lb a 330 lb (6 kg a 150 kg/0.9 st a 24 st)
Unidad de peso Incrementos de 0.2 lb (100 g /0.1 st)
Rango de temperatura
de operación 41° a 95°F (5 a 35 °C)
Rango de temperatura
de almacenamiento -4 a 140°F (-20 a 60°C)
Dimensiones de la báscula 13.3” x 13.5” x 0.7” (300 mm x 300 mm x 18 mm)
Peso neto de la báscula 3.4 lb (1,55 kg)
Sujeto a modificaciones técnicas.
8. Solución de problemas
Los siguientes mensajes de error pueden aparecer.
Pantalla de error Causas posibles de los errores Corrección de errores
Se ha excedido la capacidad máxima
de 330 lb (150 kg/24 st).Pese sólo el peso máximo permitido.
Lo Carga baja. Reemplace la batería.
No se muestra nada. La batería está agotada, mal colocada, o la
báscula se descompuso.
La báscula muestra un resultado poco
realista.
Espere hasta que la báscula se apague
automáticamente. Repita la medición.
Coloque la báscula sobre un piso nivelado
(no alfombra).
No se mueva mientras se pesa.
9. Declaración de la FCC
Los cambios o modificaciones al producto que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresa-
mente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede cau-

14
sar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
• R
eorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
• A
umentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• C
onectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel en que está conectado el receptor.
• C
onsultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
10. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Su Báscula Beurer, modelo GS202, excluyendo la batería, está garantizada de estar libre de defectos en los
materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio
propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores mino-
ristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la Báscula Beurer, modelo GS202, sin cargo adicio-
nal, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación
o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía escrita. Si no
hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de sustituciones del
producto en lugar de reparación o reemplazo.
Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o
escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe a su cargo el producto
en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se
estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización
para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de algún accesorio no
autorizado; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación
o energía eléctrica; baterías usadas gastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro
tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un
ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al pre-
cio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme
mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto
que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un
producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no
es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos daña-
dos debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMI-
TARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE

15
CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales
o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador
consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en
cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o
productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inme-
diatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o
modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de un estado a otro.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com
Hecho en China.
Salvo errores y modificaciones

16
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité....... 14
2. Contenu de l’emballage................................. 15
3. Renseignements intéressants....................... 15
3.1 Peser correctement .................................... 15
3.2 Remarques générales................................. 16
4. Précautions de sécurité applicables
aux piles .......................................................... 16
5. Fonctionnement............................................ 16
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut........ 17
7. Caractéristiques techniques ....................... 17
8. Déclaration de conformité FCC................... 18
9. Résolution des problèmes........................... 18
10. Garantie......................................................... 18
Table des matières
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Les signes suivants apparaissent dans la Section Sécurité (page 16) et dans ce manuel aux pages 16,17 et 19.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE SÉCURITÉ
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE UTILISATION APPROPRIÉE
DE CE PRODUIT.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves bles-
sures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi-
tée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
MISE EN GARDE :
•
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer
la suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de
portée des enfants en tout temps.
•
L’ingestion de piles et/ou du liquide des piles peut être extrêmement dangereuse. Les piles et
l’appa-reil doivent être placés hors de portée des enfants et des personnes handicapées. Si une
personne avale une pile et/ou le liquide d’une pile, composez immé-diatement le 911.
•
En cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide entrait en contact avec vos yeux ou votre peau,
rin-cez immédiatement à grande eau. Composez immé-diatement le 911.
•
Les piles ne doivent pas être chargées ou réacti-vées d’une quelconque autre manière.
•
Les piles ne doivent pas être retirées, jetées au feu ou court-circuitées.
•
Ne posez pas le pied sur le bord du pèse-personne (par exemple en montant ou en descendant
de celui-ci), il pourrait basculer.
•
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
•
Protégez le pèse-personne des chocs violents, des fluctuations de température et des sources
de chaleur trop rapprochées (par exemple, fours, radiateurs de chauffage).
•
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque votre corps et/ou vos pieds sont humides, par
exemple après avoir pris un bain ou une douche. Vous pourriez glisser.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne lorsque sa surface est humide. Vous pourriez glisser.
•
Évitez d’utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes, par exemple des sols humides. Vous pour-
riez glisser.
•
Ce produit n’est pas destiné à poser un diagnostic médical. Pour obtenir un avis médical, adres-
sez-vous à un médecin. En cas d’urgence, composez immédiatement le 911.

17
•
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme
d’amaigrissement ou d’exercice.
•
Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite à adopter.
•
Assurez-vous d’entrer l’unité de masse appropriée avec les résultats de poids correspondants.
•
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants, des tout-petits et des
nourrissons.
•
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’ac-
tivité et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées
par une autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de
330 livres (150 kg / 24 stones)
. En cas
de doute, contactez votre médecin.
•
Ne pesez pas plusieurs personnes à la fois sur le pèse-personne.
•
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains.
•
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
•
Si la plate-forme en verre est endommagée, elle peut créer des risques de blessures ou de cou-
pures.
ATTENTION :
•
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage
professionnel dans des hôpitaux ou autres centres médicaux. Cet appareil ne répond pas aux
standards imposés pour une utilisation professionnelle.
•
Notez que des tolérances de mesures liées à des contraintes techniques sont possibles, le
pèse-personne n’étant pas calibré pour des applications médicales professionnelles.
•
Si une pile présente une fuite, ne touchez surtout pas le fluide de la pile. Évitez tout contact avec
la peau (par exemple, mettez des gants de protection) et net-toyez le compartiment de piles
avec un chiffon sec.
•
Montez avec précaution sur la surface du pèse-personne. Évitez d’introduire vos orteils sous la
surface du pèse-personne. Vous pourriez vous blesser.
•
Ne démontez pas l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
•
Évitez d’introduire vos doigts dans une ouverture, à l’intérieur ou sous le pèse-personne.
AVIS :
•
Protégez le pèse-personne des chocs importants, de l’humidité, de la poussière, des produits
•
chimiques et des changements de température et ne l’approchez pas trop des sources de cha-
leur (par ex., poêles, radiateurs). Cela pourrait endommager l’appareil. Consultez la section 11 «
Nettoyage, entretien et mise au rebut » et la section 12 « Caractéristiques techniques » pour plus
d’informations.
•
N’utilisez pas de solvants puissants, de produits nettoyants, de détergents ou tout autre produit
chimique puissant pour nettoyer l’appareil.
•
N’immergez jamais le pèse-personne et ne l’éclaboussez pas avec de l’eau ou tout autre liquide,
sinon ce liquide pourrait s’infiltrer dans l’appareil et causer des dommages.
•
Ne lavez pas le pèse-personne dans une laveuse à laver, un lave-vaisselle ou une sécheuse.
•
Utilisez toujours des piles de la taille et du type indiqués.
•
N’utilisez jamais de piles rechargeables. Cela pourrait endommager l’appareil.
•
Remplacez la pile faible avant qu’elle ne se décharge complètement. Lorsque « Lo » apparaît à
l’écran, veuillez changer la pile.
•
Les piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas le pèse-personne pen-
dant une période prolongée, retirez la pile du compartiment à piles avant de ranger l’appareil.
•
Pour éviter de vider les piles, ne placez pas d’objets sur le pèse-personne (assurez-vous qu’il n’y
apas de poids sur les pieds du pèse-personne) lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
•
Les piles peuvent contenir certaines toxines dangereuses pour l’environnement. Jetez les piles
conformément aux réglementations locales applicables. Ne les jetez pas dans les ordures ména-
gères.
•
Respectez les réglementations locales lors de la mise au rebut du matériel. Mettez l’appareil au
rebut conformément aux réglementations locales.

18
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si vous pesez plus de 150 kg (330 lb, 24 st). Cela pourrait
endommager l’appareil. En cas de doute, contactez votre médecin.
•
Ne pesez pas plus d’une personne à la fois sur le pèse-personne. Cela pourrait endommager
l’appareil.
•
N’utilisez pas de téléphones mobiles, de micro-ondes ou d’autres appareils qui génèrent des
champs électriques ou électromagnétiques forts près de l’appareil. Cela pourrait entraîner un
fonctionne-ment incorrect de l’appareil.
•
N’appuyez pas sur les boutons avec une force excessive ou avec un objet pointu.
•
Ne tentez jamais de réparer l’appareil ou de le régler vous-même. Cela pourrait endommager
l’ap-pareil ou détériorer ses fonctions. Si l’appareil doit être réparé, veuillez contacter notre ser-
vice à la clientèle. Veuillez consulter la garantie pour contacter le service à la clientèle. Avant de
soumettre une réclamation, vérifiez d’abord la pile et remplacez-la si nécessaire.
•
Les changements ou les modifications apportés à l’appareil entraînent l’annulation de la garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Y FAIRE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEUREMENT
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions entièrement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et tenez compte
des informations qu’elles contiennent.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
2. Contenu de l’emballage
• P
èse-personne en verre GS 202
• 2
piles CR2032
• M
ode d’emploi
3. Renseignements intéressants
3.1 Peser correctement
•
Placez le pèse-personne sur un sol dur, plan et à niveau (pas sur un tapis) ; un revêtement de sol ferme est
nécessaire pour garantir une mesure précise.
•
Si possible, pesez-vous toujours à la même heure (préférablement le matin) dans des conditions compa-
rables, par exemple après utilisation des toilettes, estomac vide, sans vêtement, afin d’obtenir des résultats
comparables.
•
Restez droit et immobile pendant la mesure.
3.2 Remarques générales
•
La capacité du pèse-personne est de 330 livres (150 kg/ 24 stones).
•
Les résultats sont présentés par paliers de 0.2 livres (0.1 kg / 0.01 st).
•
Àla livraison, le pèse-personne est réglé à l’unité « livres ». Un commutateur situé à l’arrière du pèse-per-
sonne permet de changer l’unité de mesure en « kg » ou en « st ».
Unités de mesure
lb livre
kg kilogramme : unité de base de masse dans le système d’unités
international.
st uniquement pour les pays où l’anglais britannique est parlé.

19
Pour obtenir des informations sur le produit, poser des questions ou contacter le service à la clientèle,
composez le numéro gratuit 1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à info@beurer.com
4. Précautions de sécurité applicables aux piles
MISE EN GARDE
• L
’ingestion de piles et/ou du liquide des piles peut être extrêmement dangereuse. Les piles et l’appareil
doivent être placés hors de portée des enfants et des personnes handicapées. Si une personne avale une
pile et/ou le liquide d’une pile, composez immédiatement le 911.
• E
n cas de fuite du liquide des piles et si ce liquide entrait en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez
immédiatement à grande eau. Composez immédiatement le 911.
•
L
es piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d’une quelconque autre manière. Les piles pour-
raient exploser.
• L
es piles ne doivent pas être retirées, jetées au feu ou court-circuitées. Les piles pourraient exploser.
ATTENTION
• S
i une pile présente une fuite, ne touchez surtout pas le fluide de la pile. Évitez tout contact avec la peau
(par exemple, mettez des gants de protection) et nettoyez le compartiment de piles avec un chiffon sec.
AVIS
• U
tilisez toujours des piles de la taille et du type indiqués.
• N
’utilisez jamais de piles rechargeables. Cela pourrait endommager l’appareil.
• R
emplacez la pile faible avant qu’elle ne se décharge complètement. Lorsque « Lo » apparaît à l’écran,
veuillez changer la pile.
• P
our éviter de vider les piles, ne placez pas d’objets sur le pèse-personne (assurez-vous qu’il n’y a pas
de poids sur les pieds du pèse-personne) lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• L
es piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas le pèse-personne pendant une
période prolongée, retirez la pile du compartiment à piles avant de ranger l’appareil.
• L
es piles peuvent contenir certaines toxines dangereuses pour la santé et l’environnement. Jetez les piles
conformément aux réglementations locales applicables. Ne les jetez pas dans les ordures ménagères.
Ce produit contient 2 piles bouton lithium de type CR pouvant contenir du perchlorate, des procédures de
manipulation spéciales peuvent s’appliquer : Voir : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Le cas échéant, retirez la bande isolante ou le film protecteur de la pile et insérez
celle-ci en respectant la polarité. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez la pile et
insérez-la de nouveau. Remettez en place le couvercle des piles avec précaution.
De nouvelles piles dureront environ 18 mois si l’appareil est utilisé trois fois par jour.
La pile d’essai fournie avec l’appareil peut avoir une durée d’utilisation plus courte. Retirez la pile si vous
prévoyez de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une période prolongée avant de ranger l’appareil.
Le pèse-personne dispose d’un indicateur de remplacement de pile. Lorsque le pèse-personne fonctionne
à un niveau de charge de batterie trop faible, l’indication « Lo » apparaît dans le champ d’affichage et le
pèse-personne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, la pile doit être remplacée (2 piles CR2032).
5. Fonctionnement
Remarque : pour la première utilisation et lors d’un déplacement
Pour garantir des résultats précis, il est recommandé de remettre le pèse-personne à « 0 ».
• M
ontez sur le pèse-personne pendant une seconde, puis redescendez.
• L
e pèse-personne indique « 0.0 lb » (kg/st).
• I
l s’arrête automatiquement après quelques secondes.

20
Quickstart
Démarrage
rapide : Montez
sur le pèse-
personne.
lb
.
Montez sur le pèse-
personne, restez
immobile et répartis-
sez votre poids uni-
formément sur les
deux jambes.
Auto o!
.lb
Une fois votre poids
affiché, descendez
du pèse-personne.
Le pèse-personne
s’arrête automa-
tiquement après
quelques secondes.
6. Nettoyage, entretien et mise au rebut
Pour maintenir votre pèse-personne dans une condition optimale et protéger l’appareil, observez les recom
-
mandations ci-dessous :
Le pèse-personne doit être nettoyé occasionnellement au moyen d’un chiffon humide. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage abrasifs. L’appareil n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau et évitez d’y projeter
de l’eau. Si votre pèse-personne est mouillé accidentellement, essuyez l’eau rapidement. Rangez le pèse-per-
sonne dans un lieu sûr et sec. Évitez d’exposer le pèse-personne en plein soleil, à des températures extrêmes
ou à une forte humidité. Séchez entièrement le pèse-personne avant de le ranger. Rangez le pèse-personne
hors de la portée des enfants. Ne soumettez pas le pèse-personne à des chocs violents, par exemple évitez
de le laisser tomber au sol. Utilisez toujours l’appareil conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément
à la réglementation locale applicable. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales res-
ponsables de la mise au rebut des déchets.
7. Caractéristiques techniques
Type de pile 2 piles CR2032
Plage de mesure 13 livres à 330 livres (6 kg à 150 kg/ 0.94 st à 24 st)
Unité de poids par paliers de 0.2 livres (0.1kg/ 0.01 st).
Plage de température de fonctionnement 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Plage de température de stockage -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Taille du pèse-personne 11.8 x 11.8 x 0.7 pouces (300 mm x 300 mm x 19 mm)
Poids net du pèse-personne 3.43 lb (1556 g) avec des piles
Sous réserve de toutes modifications techniques.
8. Résolution des problèmes
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Erreur affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
Err La capacité maximale de 330 livres
(150 kg/24 st) a été dépassée. Pesez uniquement le poids maximal auto-
risé.
Lo Faible niveau de charge. Changez la pile.
Aucun affichage.
La pile est épuisée, elle a été introduite incor
-
rectement ou le pèse-personne est endom-
magé.
Le pèse-personne affiche des résultats
irréalistes. Attendez que le pèse-personne s’éteigne
automatiquement.
Recommencez la mesure.
Coloque la báscula en el suelo (pas sur un
tapis).
Ne bougez pas pendant la pesée.
Other manuals for GS 202
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer BF 700 User manual

Beurer
Beurer GS 42 User manual

Beurer
Beurer BG 51 User manual

Beurer
Beurer GS 39 User manual

Beurer
Beurer MS 50 User manual

Beurer
Beurer GS 135 User manual

Beurer
Beurer BF 720 User manual

Beurer
Beurer KS 52 User manual

Beurer
Beurer KS 32 User manual

Beurer
Beurer LS50 Travelmeister User manual

Beurer
Beurer DesignLine KS 48 User manual

Beurer
Beurer BF 600 Style Pure black User manual

Beurer
Beurer BG900 User manual

Beurer
Beurer BF 183 User manual

Beurer
Beurer BG 39 User manual

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer GS 44 User manual

Beurer
Beurer PS 240 User manual

Beurer
Beurer BF 620 User manual

Beurer
Beurer JGS 22 User manual