
BEDIENUNGSANLEITUNG (D)
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und sind
sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden.
Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen Normen sowie den Sicherheitsbes-
timmungen. Es entspricht den folgenden EU-Richtlinien: 2004/108, 2006/95, 98/37 (sowie
nachfolgende Abänderungen).
1) ALLGEMEINE SICHERHEIT
ACHTUNGWichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die
HinweisesowiedieBedienungsanleitung,diedasProduktbegleiten,denneinefalscheBen-
utzungdesProduktskannzuVerletzungenvonMenschenundTierensowiezuSachschäden
führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen für zukünftige Konsultationen auf.
DiesesProduktwurdeausschließlichfürdieindervorliegendenDokumentationangegebene
Verwendung konzipiert und gefertigt. Nicht angegebene Verwendungsweisen können zu
Schäden und Gefahren führen.
-
Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind auf eine unsa-
chgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden ist, auf
die Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren usw.
oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können.
Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung den ge-
forderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln beachtet werden, um
Zwischenfälle zu vermeiden:
- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus demWirkungsbereich der Automatisierung
fern, vor allem während des Betriebs.
- Diese Anwendung ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten bestimmt,
oder aber durch Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügen, es
sein denn unter Überwachung oder nach Einweisung in die Benutzung durch die für
ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
- Esmuss sichergestelltwerden,dass Kinder nichtmit der Automatisierung spielen. Halten
Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern,
um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.Die Aktivierung
dermanuellen Entsperrungkönntebei mechanischenDefektenoder Ungleichgewichts-
situationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.
-
Halten Sie die Bewegung derTür nicht absichtlich auf und versuchen Sie nicht, dieTür von Hand
zu önen, wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel entsperrt worden ist.
-
KontrollierenSieregelmäßigdieAnlageundvorallemdieSeile,die FedernunddieHalterun-
gen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht oder ABnutzung festzustellen.
- UnterbrechenSievorallenexternenReinigungsarbeitenodersonstigenWartungsarbeiten
die Stromversorgung.
- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie
sicher,dassdie Sicherheitsvorrichtungen(Fotozellen)nicht durch ZweigeoderSträucher
beeinträchtigt werden.
-
Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingrie erforderlich macht.
- Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren Sie die
Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie den Eingri eines
qualizierten Fachtechnikers (Monteur) an.
- Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingrie an der Automatisierung an qualiziertes
Fachpersonal (Monteur).
- Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualiziertes Fachpersonal
vornehmen.
- Alles,wasindenvorliegendenAnweisungennichtausdrücklicherlaubtist,istalsuntersagt
anzusehen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn die im vorlie-
genden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht für
Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen sowie der Hinweise
im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind.
- Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind unverbindlich.
UnterBeibehaltungderwesentlichenEigenschaftendesProdukteskanndieFirmajederzeit
und ohne Verpichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen
zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.
Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos seguros que
obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este producto responde a las normas
reconocidas de la técnica y de las disposiciones inherentes a la seguridad. Conrmamos que
presenta conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modicaciones).
1) SEGURIDAD GENERAL
ATENCIÓNInstruccionesdeseguridadimportantes.Leeryseguirconatenciónelfolleto
Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que un uso
inadecuado puede causar daños a personas, animales o cosas. Conservar las instruc-
ciones para consultas futuras. Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente
para el uso indicado en la presente documentación. Usos no indicados podrían ocasionar
daños al producto y ser fuente de peligro.
-
La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o
diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación, como
tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de los cierres (puertas,
cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran producirse durante su uso.
Laautomatización,siseinstalayutilizademaneracorrecta,cumple conel gradode seguridad
requerido. Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para
evitar inconvenientes accidentales:
Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er
zeker van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke prestaties kan leveren. Dit pro-
duct voldoet aan de erkende normen van de techniek en van de bepalingen betreende de
veiligheid.Wij bevestigen dat het product conform is aan de volgende Europese richtlijnen:
2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (en daaropvolgende wijzigingen).
1) ALGEMENE VEILIGHEID
OPGELET Belangrijke veiligheidsinstructies. De folder Waarschuwingen en het
Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en vol-
gen, aangezien verkeerd gebruik schade aan personen, dieren of voorwerpen kan
veroorzaken. De instructies bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit product is
uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze documentatie.
Niet aangegeven soorten gebruik zouden schade aan het product kunnen veroorzaken en
een bron van gevaar kunnen vormen.
- Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een ver-
keerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en dat aangegeven
in deze documentatie, evenals uit het niet in acht nemen van het Goed Gebruik bij de
constructie van de sluitingen (deuren, hekken, etc..) en uit de vervormingen die tijdens
het gebruik zouden kunnen optreden.Het automatiseringssysteem, indien juist geïns-
talleerd en gebruikt, voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad. Het is niettemin nuttig
enkele gedragsregels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden:
- kinderen,personenenvoorwerpenbuitendeactieradiusvanhetautomatiseringssysteem
houden, met name tijdens de werking.
- Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte
mentale, fysieke en sensorische capaciteiten, of personen die niet over de passende
kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of gebruiksaanwijzingen ontvangen
hebben van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
- Kinderen moeten gecontroleerd worden, opdat ze niet met het apparaat spelen. Afs-
tandsbedieningenofanderebesturingsinrichtingenbuitenbereikvan kinderenbewaren
om ongewilde activeringen te vermijden.
- De activering van de handmatige deblokkering zou ongecontroleerde bewegingen
van de deur kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mechanische storingen of in
onevenwichtige toestanden.
-
Debewegingvandevleugelnietopzettelijktegengaanennietproberendedeurhandmatig
te openen, als de actuator niet gedeblokkeerd is met de speciale deblokkeringsknop.
- De installatie vaak controleren, met name kabels, veren of steunen om eventuele onba-
lansen en tekenen van slijtage of schade te ontdekken.
- Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden of ander onderhoud, het voedingsnet
loskoppelen.
- Deoptiekenvandefotocellenen designaleringsinrichtingenschoonhouden.Controleren
of takken en struiken de veiligheidsinrichtingen (fotocellen) niet storen.
-
Hetautomatismenietgebruiken,alsdaaroponderhoudswerkzaamhedennodigzijn.Ingeval
vanstoringdevoedingloskoppelen,denood-deblokkeringactiverenomdetoegangmogelijk
te maken en hulp vragen aan een gekwaliceerde technicus (professionele installateur).
- Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiseringssysteem gebruik
maken van gekwaliceerd personeel (professionele installateur).
- Het automatiseringssysteem jaarlijks laten controleren door gekwaliceerd personeel.
- Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien, is niet toegestaan.
- Hetgoedfunctionerenvandebedienerisalleengegarandeerd,alsdeindezehandleiding
vermeldegegevenswordennageleefd.Hetbedrijfisnietgehoudenzichteverantwoorden
voor de schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de installatienormen en
de aanwijzingen vermeld in deze handleiding.
- De beschrijvingen en illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Terwijl de ho-
ofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het Bedrijf zich het recht
voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen aan te brengen die zij geschikt
achtomhetproducttechnisch,constructiefencommercieelgezienteverbeteren,zonder
deze publicatie te hoeven bijwerken.
MANUAL DE USO (E)
GEBRUIKSHANDLEIDING (NL)
- Faites toujours appel à du personnel qualié (monteur professionnel) si vous devez
intervenir directement sur l’automatisation.
- Faites contrôler une fois par an l’automatisation par du personnel qualié.
- Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.
- Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est garanti que si les instructions données dans
ce manuel sont respectées. L’entreprise ne répond pas des dommages provoqués par
l’inobservation des normes d’installation et des indications données dans ce manuel.
- Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas contraignantes. Sans
modier les caractéristiques essentielles de l’appareil, l’entreprise se réserve le droit
d’apporter à tout moment les modications qu’elle jugera opportunes pour améliorer
le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager
à mettre à jour la présente publication.
- Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización,
especialmente durante su funcionamiento.
- Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con
capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten con
conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones
de uso por parte de personas responsables de su seguridad.
- Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. No dejar radio-
mandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para evitar accionamientos
involuntarios.
- La activación del desbloqueo manual podría causar movimientos incontrolados de la
puerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio.
- No obstaculizar voluntariamente el movimiento de la hoja y no intentar abrir manual-
mente la puerta si no se ha desbloqueado el accionador con el botón de desbloqueo
especíco.
- Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y soportes para
detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o daños.
- Para cualquier operación de limpieza exterior u otro tipo de mantenimiento, interrumpir
la alimentación de red.
- Mantenerlimpiaslasópticasde las fotocélulasylosdispositivosdeseñalizaciónluminosa.
Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de seguridad (fotocélulas).
-
Noutilizarla automatizaciónsinecesitaintervenciones dereparación.Encaso de defectode
funcionamiento,interrumpirlaalimentación,activareldesbloqueodeemergenciaypermitir
el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualicado (instalador profesional).
- Para cualquier intervención directa en la automatización, recurrir a personal cualicado
(instalador profesional).
- Hacer controlar la automatización por personal cualicado una vez al año.
- Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, no está
permitido.
-
El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan los datos indicados
enel presentemanual.La empresano seresponsabiliza por los daños causados porel incum-
plimiento de las normas de instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual.
- Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vinculantes. Dejando
inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva el derecho
de realizar, en cualquier momento, modicaciones que considere convenientes para
mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del producto, sin comprometerse
a actualizar la presente publicación.