BGS technic 3495 User manual

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Bedienungsanleitung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Art. 3495
Knarren-Spannband
Spezifikationen
Länge: 6 m
Breite: 38 mm
Max. Zugkraft: 210 kg
Temperaturbereich: -20°C bis +60°C
Sicherheitshinweise
Vor dem Einsatz des Gurtes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können Personenschäden, Schäden an Ihrem Fahrzeug
oder an der Ladung entstehen.
•Bei unsachgemäßem Einsatz des Gurtes besteht die Gefahr einer nicht ausreichenden
Sicherung des Transportgutes
•Belasten Sie den Gurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zugkraft.
•Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen Sie die Ladung befestigen,
hierfür ausreichend Stabilität besitzen.
•Beachten Sie: Zusätzlich können Beschleunigungskräfte und Seitenkräfte durch Wind und
Kurvenfahrt auftreten.
•Gurte dürfen nicht geknotet werden.
•Gurte niemals über rauhe Oberflächen oder scharfen Kanten ziehen,
wenn diese nicht mit einem geeigneten Schutz versehen sind.
•Legen Sie den Gurt niemals auf eine heiße Oberfläche.
•Vermeiden Sie die Verwendung des Gurtes außerhalb des Temperaturbereichs
von - 20°C bis + 60°C sowie die Berührung mit Chemikalien.
•Sichern Sie die Last gleichmäßig durch Verteilung mehrerer Gurte.
•Der Gurt ist nicht zum Heben und Tragen von Lasten geeignet.
•Wichtig bei Dachlast: Die Angaben des Herstellers dürfen nicht überschritten werden!
Prüfung:
•Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Gurt auf mögliche Beschädigungen.
•Bei Schäden wie z.B. Aufweitung oder Verformung des Befestigungshaken >0,05 mm, Risse,
Scheuerstellen oder sonstige Schäden am Gurt oder Haken, ist dieser unverzüglich zu ersetzen.
•Gurt mindestens einmal pro Jahr durch Sachkundigen prüfen zu lassen.
Aufbewahrung:
•Lagern Sie diesen Gurt nur in trockenen, schwach beheizten Räumen, geschützt vor
Sonneneinstrahlung und mechanische Beschädigung.
•Trocknen oder lagern Sie den Gurt niemals in der Nähe von Feuer oder Orten mit erhöhten
Temperaturen.
•Lagern Sie den Gurt niemals zusammen mit Chemikalien.
Reinigung:
•Gurte nur mit lauwarmer, milder Schmierseifenlauge und Bürste reinigen.
•Keine chemischen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
•Gurte an der Luft gut trocknen lassen.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Bedienungsanleitung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Handhabung
Spannen
Den Gurt um das Transportgut legen und ein Ende des Gurtes durch den Schlitz (1) führen.
Zum Spannen des Gurtes den Ratschengriff (3) hin- und herbewegen (siehe Abb. A, B, C) bis der
Gurt gespannt ist.
Nun den Ratschengriff (3) in Grundstellung (A) bringen, das Transportgut ist gesichert.
Entspannen
Zum Öffnen des Gurtes die Ratschensicherung (2) hochziehen und den Ratschengriff (3) nach vorne
drücken.
Nun kann man das Gurtband aus dem Schlitz (1) herausgezogen werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge,
Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und
umweltgerecht zu entsorgen.
Ratschengriff (3)
Ratschensicherung (2)
Schlitz (1)
A
B
C
Schlitz (1)
Ratschensicherung (2)
Ratschengriff (3)

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Instruction Manual
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
3495
Ratchet Tie Down Strap
Specifications
Length: 6 m
Width: 38 mm
Max. Traction: 210 kg
Temperature Range: -20°C to +60°C
Safety information
Read these directions carefully before using the strap!
Failure to follow these instructions can result personal injury or damage to your vehicle or the load.
•Improper use of the strap is a risk of insufficient protection of the cargo
•Do not tighten the strap to a higher tension than that shown on the label.
•Ensure that the parts of the vehicle you fasten the load are firm enough.
•Note: Wind, driving in bends and cornering can exert accelerating and lateral forces.
•Do not knot Straps.
•Never pull the strap over rough surfaces or Sharp corners, unless these are properly protected.
•Never lay the strap over hot surfaces.
•Avoid using the strap at temperatures outside the range - 20 °C - +60°C and avoid contact with
chemicals.
•Secure the load evenly by spacing the Straps out.
•Straps must not be used as attachments for lifting loads.
•Important for roof load: The information provided by the manufacturer must not be exceeded!
Inspection:
•Before use always inspect the strap for possible damage.
•In case of damage e.g. expansion or deformation of the hook >0.05 mm, cracks, chafing or other
damage to the belt or hook, the strap must be replaced immediately.
•If the strap has been damaged replace it immediately.
•Have the Straps and all component parts inspected by experts at least once a year.
Storage:
•Store the strap only in dry, slightly heated areas and protect from direct sunlight and mechanical
damage.
•Never dry or store the strap near fire or hot areas.
•Never store the strap with chemicals.
Cleaning:
•Clean Straps only with lukewarm, mild soft-soap solution and a brush.
•Do not use chemical cleaners or solvents.
•Allow Straps to dry thoroughly in the air.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Instruction Manual
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Handling
Tighten
Place the belt around the goods to be transported and insert one end of the belt trough the slot (1).
Move the ratchet handle back and forwards to tighten the belt (see Fig. A, B, C) until the belt is tight.
Then return the ratchet handle (3) to basic position (A). The goods to be transported are now secure.
Untighten
Raise the ratchet lock (2) to open the belt and press the ratchet handle (3) forwards.
The belt can now be removed from the slot (1).
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and
packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is
compatible with the environment.
ratchet handle (3)
ratchet lock (2)
slot (1)
A
B
C
slot (1)
ratchet lock (2)
ratchet handle (3)

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Mode d'emploi
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
3495
Sangle à cliquet
Spécifications
Longueur : 6 m
Largeur : 38 mm
Force de traction maxi. : 210 kg
Plage de température : -20 °C à +60 °C
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser la sangle !
Ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures corporelles, des dommages à votre
véhicule ou à votre cargaison.
•Une utilisation incorrecte de la sangle peut entraîner une fixation inadéquate des marchandises
transportées.
•Ne soumettez jamais la sangle à une force de traction supérieure à la valeur admissible
indiquée sur l’étiquette.
•Assurez-vous que les composants du véhicule auxquels vous fixez la charge
sont suffisamment fermes pour ce faire.
•Souvenez-vous : des forces longitudinales et latérales, dues aux accélérations/freinages, aux
effets centrifuges dans les courbes et aux effets du vent, seront également exercées sur la
charge.
•Les sangles ne doivent pas être nouées.
•Ne passez jamais les sangles sur des surfaces rugueuses ou des bords tranchants,
si ceux-ci ne sont pas munis d’une protection adéquate.
•Ne passez jamais la sangle sur des surfaces pouvant devenir chaudes.
•Évitez d’utiliser la sangle en dehors de la plage de températures autorisées
de -20°C à + 60°C, et évitez également tout contact avec des produits chimiques.
•Fixez la charge uniformément en utilisant plusieurs sangles.
•La sangle n’est pas appropriée pour lever ou porter des charges.
•Important pour des charges sur le toit : ne dépassez jamais les spécifications du fabricant !
Vérifications :
•Avant chaque utilisation, vérifiez que la sangle n’a pas été endommagée.
•En cas de dommages tels que l’élongation ou la déformation du crochet de fixation > 0,05 mm, fissures,
abrasion ou autres dommages à la sangle ou au crochet, l’ensemble doit être remplacé immédiatement.
•La sangle doit être inspectée par un expert au moins une fois par an.
Rangement :
•Ne rangez la sangle que dans des pièces sèches et légèrement chauffées, à l’abri de la lumière du
soleil et de dommages mécaniques.
•Ne séchez jamais la sangle en l’exposant à de la chaleur et ne la rangez pas non plus à proximité de
feux ou dans des endroits excessivement chauds.
•Ne rangez jamais la sangle ensemble avec des produits chimiques.
Nettoyage :
•Ne nettoyez les sangles qu’avec de l’eau tiède, légèrement savonneuse et une brosse.
•N’utilisez pas d’agents de nettoyage chimiques ou de solvants.
•Laissez se sécher les sangles à l’air libre.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Mode d'emploi
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Maintenance
Serrage
Passez la sangle autour de la cargaison, puis insérez l’extrémité de la sangle à travers la fente (1).
Pour tendre la sangle, déplacez la poignée à cliquet (3) d’avant en arrière (voir fig. A, B, C) jusqu’à ce
que la courroie soit tendue.
Maintenant, remettez la poignée à cliquet (3) à la position initiale (A) ; la marchandise à transporter
est sécurisée.
Desserrage
Pour ouvrir la sangle, tirez le verrouillage de cliquet (2) vers le haut et poussez la poignée à cliquet
(3) vers l’avant.
La sangle peut ensuite être retirée de la fente (1).
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Triez les matériaux pour les recycler au lieu de les jeter. Tous les outils, accessoires et
emballages doivent être triés, déposés à un centre de recyclage et éliminés de manière
écologique.
Poignée à cliquet (3)
Verrouillage de cliquet
(2)
Fente (1)
A
B
C
Fente (1)
Verrouillage de cliquet
(2)
Poignée à cliquet (3)

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
3495
Eslinga
Especificaciones
Longitud: 6 m
Anchura: 38 mm
Fuerza de tracción máx.: 210 kg
Rango de temperatura: -20°C hasta +60°C
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la correa, lea detenidamente este manual de instrucciones.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales, daños a su
vehículo o a la carga.
•En caso del uso inadecuado de la correa, existe el riesgo de una sujeción insuficiente de la
mercancía de transporte.
•Nunca cargue la correa más allá de la fuerza de tracción permitida indicada en la etiqueta.
•Asegúrese de que las partes del vehículo a las que sujeta la carga
tengan suficiente estabilidad para ello.
•Atención: pueden aparecer adicionalmente fuerzas de aceleración y fuerzas laterales debido al
viento y las curvas.
•Las correas no deben anudarse.
•Nunca tire de las correas sobre superficies ásperas o afiladas
a menos que estas estén provistas de una protección adecuada.
•Nunca coloque la correa sobre una superficie caliente.
•Evite usar la correa fuera del rango de temperatura
de -20 °C a +60 °C así como el contacto con productos químicos.
•Asegure la carga de manera uniforme mediante la distribución de varias correas.
•La correa no es adecuada para levantar y portar cargas.
•Importante para la carga del techo: No deben superarse las indicaciones del fabricante.
Prueba:
•Compruebe posibles daños en la correa antes de cada uso.
•En caso de daños como, por ejemplo, dilatación o deformación del gancho de fijación de >
0,05 mm, grietas, rozaduras u otros daños a la correa o gancho, estos deben reemplazarse
inmediatamente.
•Haga revisar la correa por expertos al menos una vez al año.
Conservación:
•Guarde esta correa solo en espacios secos y escasamente calentadas, protegidas de la luz del sol
y daños mecánicos.
•Nunca seque ni almacene la correa cerca del fuego o en lugares con temperaturas elevadas.
•Nunca almacene la correa con productos químicos.
Limpieza:
•Limpie las correas solo con una solución tibia de jabón verde suave y un cepillo.
•No use productos de limpieza o disolventes químicos.
•Deje secar las correas bien al aire.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Manejo
Tensar
Coloque la correa alrededor de la mercancía de transporte e inserte un extremo de la correa a través de la
ranura (1).
Para tensar la correa, mueva el mango de trinquete (3) hacia delante y hacia atrás (véanse las
fig. A, B, C) hasta que la correa esté tensada.
Ahora lleve en mango de trinquete (3) a la posición básica (A); la mercancía de transporte está asegurada.
Destensar
Para abrir la correa, levante el aseguramiento de trinquete (2) y empuje el mango de trinquete (3) hacia
delante.
Ahora puede sacar la correa de la ranura (1).
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle los materiales no deseados; no los elimine como desechos. Todas las herramientas,
accesorios y embalajes deben clasificarse, llevarse a un centro de reciclaje y desecharse de
manera respetuosa con el medio ambiente.
Mango de trinquete
(3)
Aseguramiento de
trinquete (2)
Ranura (1)
A
B
C
Ranura (1)
Aseguramiento de
trinquete (2)
Mango de trinquete
(3)
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Safety Equipment manuals