BH H9132 User manual

H9132
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

2
Fig.1
Fig.2

3
Español
COLOCACIÓN PILAS.
Este monitor utiliza dos PILAS
ALCALINAS de 1,5 voltios.
Para colocar las pilas, suelte la tapa
trasera del monitor, Fig.1, e inserte
con precaución pilas alcalinas del tipo
«R-6» en el compartimento de las
pilas (A) orientando correctamente la
polaridad de las pilas (haciendo
coincidir el polo «+» de las pilas con la
señal «+» del compartimento de las
pilas y el polo «-» con la señal «-»).
Cierre la tapa, como muestra la Fig.1.
Importante: Deposite los componen-
tes electrónicos en contenedores
especiales, Fig.2.
MONITOR ELECTRONICO.-
Para hacer más cómodo y simple el
control de su ejercicio este electrónico
muestra simultáneamente la
velocidad, la distancia, el tiempo de
ejercicio y las calorías consumidas.
La pantalla se encenderá
automáticamente al comenzar el
ejercicio o pulsando cualquier tecla.
El monitor se apagará automática-
mente cuando la unidad esté 4
minutos parada, reseteandose todos
los parámetros, a valor cero.
A. FUNCIÓN SCAN.-
En el modo SCAN, el ordenador
revisa y visualiza continuamente
durante sus ejercicios todas las
funciones. La función visualizada se
indica por medio de parpadeos.
Para seleccionar la función SCAN:
1. Al comenzar el ejercicio o pulsando
cualquier tecla se enciende el monitor
en la función SCAN, que cada 8
segundos se visualizará en la pantalla
principal el TIEMPO, VELOCIDAD,
DISTANCIA, CALORÍAS.
2. Pulse la tecla MODE y se eliminara
la función SCAN.
B. FUNCIÓN TIEMPO.-
La función cuenta en incrementos de
un segundo hasta un máximo de
99:59 segundos.
C. FUNCION VELOCIDAD.-
Esta funcion le muestra la velocidad
en Km/h.
D. FUNCION ODO.-
Esta función le permite ver la distancia
total recorrida que va acumulando en
el monitor, cuando realiza los
ejercicios.
Para poner a cero la distancia total
recorrida (ODO), suelte la tapa trasera
de las pilas (A) Fig 1. Quite una de las
pilas para dejar sin corriente el
monitor, y vuelva a colocar la pila y la
tapa trasera de las pilas (A) Fig. 1.
NOTA: Siempre que se repongan las
pilas por unas nuevas, la función ODO
se resetea al valor cero.
E. FUNCIÓN DISTANCIA.-
La función cuenta en incrementos de
0,01 Km/ml hasta un máximo de 99,99
Km/ml.
F. FUNCIÓN CALORÍAS.-
La función cuenta de una en una
caloría, hasta un máximo de 999,9
calorías.

4
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se enciende el display y
sólo funciona la función de Tiempo
Solución:
a.- Compruebe si el cable de conexión
está conectado.
Problema: El display no se enciende
o la visualización de los segmentos
del display es muy débil.
Solución:
a.- Compruebe que las pilas estén
colocadas correctamente
b.- Compruebe la carga de las
baterías
c.- Si están bajas, cambie las pilas
inmediatamente.
Problema: Si algún segmento de
alguna función no se enciende o si se
producen indicaciones erróneas en
alguna función.
Solución:
a.- Desconecte las pilas durante 15
segundos y vuelva a instalarlas
correctamente.
b.- Compruebe la carga de las pilas.
Si están bajas, cambie las pilas.
c.- Si los pasos anteriores no le
ayudan, reemplace el monitor
electrónico.
Evite que le dé a su monitor
electrónico la luz directa del sol, pues
se puede estropear la pantalla del
cristal líquido. No lo exponga tampoco
al agua ni a golpes.
Para cualquier consulta, no dude en
ponerse en contacto con el
(S.A.T).Servicio de Asistencia
Técnica, llamando al teléfono de
atención al cliente (ver página final del
presente manual).
EL FABRICANTE SE RESERVA EL
DERECHO A MODIFICAR LAS
ESPECIFICACIONES DE SUS
PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.

5
English
FITTING THE BATTERIES.-
This monitor uses two 1.5 volt
ALKALINE BATTERIES.
To fit the batteries, remove the rear
cover on the monitor, Fig.1, and
carefully insert the two “R-6” type
batteries into the battery compartment
(A) making sure that the battery’s
polarity is correct (matching the
battery’s «+» terminal with the «+»
sign inside the battery compartment,
and the «-» terminal with the «-» sign).
Close the cover, as shown in Fig.1.
If, after having switched the monitor
on, it displays errors or merely partial
segments then remove the batteries
and wait for about 15 seconds before
reinstalling them.
Weak batteries (run down) produce a
weak digital display (poor contrast)
and erroneous readings. Change them
immediately.
Important: Deposit electronic
components in special containers Fig.2.
The monitor will switch itself off
automatically if the unit stands idle for
more than 4 minutes.
ELECTRONIC MONITOR.-
To give you greater control over the
exercise, this electronic unit provides
simultaneous read-outs of speed,
distance, exercise time and calories
burnt.
The screen will switch itself on
automatically as soon as you start
exercising or by pressing any key.
A. SCAN FUNCTION.-
In SCAN mode the computer
continuously scans and displays all of
the functions during exercise. The
function being displayed will flash on
and off.
To select the SCAN function:
1. The monitor starts in SCAN mode
as soon as exercise begins or if any
key is pressed, the main screen will
display TIME, SPEED, DISTANCE,
CALORIES, values every 8 seconds.
2. Press the MODE key and this will
cancel the SCAN function.
B.- TIME FUNCTION.-
This function counts up in steps of one
second to a maximum of 99:59
seconds.
C. SPEED FUNCTION.-
This function displays the speed in
km/h.
D. ODOMETER.-
This function shows you the total
accumulated distance that you have
travelled throughout the exercises.
To reset the total distance travelled
(ODO), take the battery cover off (A),
Fig. 1, and remove one of the
batteries to deactivate the monitor,
then replace the battery and the cover
(A), Fig.1.
NOTE: The ODO function will
automatically reset whenever the old
batteries are replaced with new ones.

6
E. DISTANCE FUNCTION.-
This function counts up in steps of
0.01 km/ml, up to a maximum of 99.99
km/ml.
F. CALORIE FUNCTION.-
This function counts up in steps of one
calorie, up to a maximum of 999.9
calories.
TROUBLESHOOTING GUIDE.-
Problem: The display comes on but
only the Time function works.
Solution:
a.- Make sure that the connection
cable is connected.
Problem: The display does not come
on or the displayed segments are very
weak.
Solution:
a.- Check that the batteries are fitted
correctly.
b.- Check the battery charge.
c.- If they are run down change them
immediately.
Problem: Display segments of a
function read-out are not visible or
error messages for a particular
function appear.
Solution:
a.- Remove the batteries for 15
seconds and then refit them correctly.
b.- Check the battery charge If they
are run down change the batteries
c.- If the above steps do not help then
replace the electronic monitor.
Avoid leaving the electronic monitor in
direct sunlight as this might damage
the liquid crystal display. Similarly, do
not expose it to water or knocks.
Do not hesitate to get touch with the
Technical Assistance Service if you
have any queries by phoning customer
services (see last page in manual)
THE MANUFACTURER KEEPS THE
RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT
SPECIFICATIONS WITH NO
PREVIOUS ADVISE.

7
Français
MISE EN PLACE DES PILES.-
Ce moniteur fonctionne avec deux
PILES ALCALINES de 1,5 volts.
Pour placer les piles, retirez le
couvercle arrière du moniteur, Fig. 1 et
introduire avec précaution les piles
alcalines type «R-6» dans le logement
des piles (A) en orientant correctement
la polarité des piles (en faisant
coïncider le pôle «+» des piles avec le
signe «+» du logement des piles et le
pôle «-» avec le signe «-»). Fermez le
couvercle, comme indiqué dans la
Fig.1.
Si après avoir branché le moniteur
électronique, vous constatez que les
indications sont inexactes ou que les
segments s’affichent partiellement,
retirez les piles et attendez 15
secondes environ avant de les
replacer.
Des batteries faibles (déchargées)
produisent des chiffres faibles (sans
contraste) et des informations inexactes.
Remplacezles immédiatement.
Si l’unité est 4 minutes arrêtée, l’écran
s’éteint automatiquement.
Remarque importante: Les compo-
sants électroniques hors d’usage
doivent être déposés dans des
conteneurs spécialement prévus à cet
effet Fig.2.
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
Pour que vous puissiez contrôler
facilement et confortablement votre
exercice, cet appareil électronique
affiche simultanément la vitesse et les
rpm alternativement, la distance, la
durée de l’exercice et les calories
brûlées.
Dès le démarrage de l’exercice,
l’écran s’allume automatiquement et
aussi si vous appuyez sur l’une
quelconque des touches du moniteur.
Dès le commencement de l’exercice
sur la machine, le moniteur démarre
automatiquement.
A. FONCTION SCAN.-
Dans le mode SCAN, l’ordinateur
révise et affiche toutes les fonctions
continuellement durant la réalisation
de vos exercices. La fonction affichée
est indiquée par des clignotements.
Pour sélectionner la fonction SCAN:
1. Au début de l’exercice ou si vous
appuyez sur l’une des touches, le
moniteur s’allume dans la fonction
SCAN et toutes les 8 secondes, la
DURÉE, la VITESSE, ODO, la
DISTANCE, et les CALORIES seront
affichés à l’écran principal.
2. Pour annuler la fonction SCAN,
appuyez sur la touche MODE.
B.- FONCTION DURÉE.-
Cette fonction compte des
augmentations d’une seconde jusqu’à
un maximum de 99:59 secondes.
C. FONCTION VITESSE.-
Cette fonction affiche la vitesse en
km/h.
D. FONCTION ODO.-
Cette fonction permet de voir la
distance totale parcourue cumulée
dans le moniteur lors de l’exécution
des exercices.

8
Pour mettre à zéro la distance totale
parcourue (ODO), détachez le
couvercle arrière des piles (A) Fig 1.
Retirez une des piles pour enlever le
courant du moniteur et placez à
nouveau la pile et le couvercle arrière
du logement des piles (A) Fig. 1.
NOTE: Lors du remplacement des
piles par des piles neuves, la fonction
ODO est resétée à la valeur zéro.
E- FONCTION DISTANCE.-
Cette fonction compte des
augmentations de 0.01 km/ml jusqu’à
un maximum de 99,99 km/ml.
F.- FONCTION CALORIES.-
Cette fonction compte les calories,
une à une, jusqu’à un maximum de
999,90 calories.
GUIDE DES PROBLÈMES.-
Problème: Le display s’allume bien
mais seule fonctionne la fonction
durée.
Solution:
A. Vérifiez si le cordon de connexion
est bien connecté.
Problème: le display ne s’allume pas
ou l’affichage des segments du
display est très faible.
Solution:
A. Vérifiez si les piles sont bien
placées.
B: Vérifiez la charge des batteries.
C: Si la charge est faible, remplacez
les piles immédiatement.
Problème: Si un segment d’une
fonction ne s’allume pas ou si les
informations affichées sont fauces
Solution:
A. Déconnectez les piles 15 secondes
et les remettre en place correctement.
B: Vérifiez la charge des piles. Si la
charge est faible, remplacez les piles.
C: Si les problèmes persistent après
avoir suivi ces instructions, remplacez
le moniteur électronique.
Garder le moniteur électronique à
l’abri du rayonnement direct du soleil
car cela risquerait d’endommager le
verre liquide. Tenir le moniteur à
l’écart de l’eau et éviter les coups.
Pour toute information complémentaire
et en cas de doute sur le bon état de
l’une quelconque partie de la machine,
l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au
numéro de téléphone d’Assistance
Clientèle qui figure à la dernière page
de cette notice.
LE FABRICANT SE RÉSERVE
LEDROIT DE MODIFIER LES
CARACTÉRISTIQUES DE SES
PRODUITS SANS PRÉAVIS.

9
Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN.-
Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt
ALKALIBATTERIEN.
Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie
bitte den hinteren Deckel des Monitors,
Fig.1 und setzen Sie die Alkalibatterien
des Typs «R-6» vorsichtig in das
Batteriefach (A). Achten Sie dabei auf
die korrekte Ausrichtung der Polarität
der Batterien (der Pol «+” der Batterien
muss mit dem «+» Zeichen im
Batteriefach übereinstimmen, ebenso
wie der «-» Pol mit dem «-» Zeichen).
Verschließen Sie den Deckel wie auf
Fig.1 dargestellt.
Wenn nach dem Einschalten des
Monitors falsche oder unvollständige
Anzeigen erscheinen, entnehmen Sie
bitte die Batterien, warten Sie 15
Sekunden und setzen Sie sie wieder ein.
Schwache (entladene) Batterien führen
zu schwachen (kontrastarmen) und
falschen Anzeigen. Tauschen Sie sie
umgehend aus.
Wichtig: Entsorgen Sie
elektronischen Komponenten in
speziellen Containern Fig.2.
Steht das Gerät 4 Minuten lang still,
schaltet der Monitor automatisch.
ELEKTRONIKMONITOR.-
Um Ihnen die Kontrolle Ihres Trainings
zu erleichtern, zeigt dieser Monitor
gleichzeitig Geschwindigkeit, Strecke,
Trainingsdauer und verbrauchte
Kalorien an
Der Bildschirm schaltet automatisch zu
Beginn der Übung bzw. bei Betätigen
einer beliebigen Taste ein.
A. SCAN-FUNKTION.-
Im SCAN-MODUS überprüft und
aktualisiert der Computer
kontinuierlich alle Funktionen während
der Übung. Die angezeigte Funktion
blinkt.
Einstellen der SCAN-Funktion:
1. Zu Beginn der Übung oder bei
Betätigen einer beliebigen Taste schaltet
der Monitor in SCAN-Funktion ein. Dieser
zeigt alle 8 Sekunden auf dem Hauptbild-
schirm DAUER, GESCHWINDIGKEIT,
ODO, STRECKE, KALORIEN an. Im
unteren Teil des .
2. Durch Betätigen der MODE-Taste
wird die SCAN-Funktion annulliert.
B. DAUER.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 1
Sekunde bis maximal 99:59
Sekunden.
C. GESCHWINDIGKEIT.-
Diese Funktion zeigt die
Geschwindigkeit in km/h.
D. ODO FUNKTION.-
Mit dieser Funktion kann die
insgesamt zurückgelegte Strecke, die
auf dem Monitor gespeichert ist,
während der Ausführung des
Trainings abgelesen werden.
Um die insgesamt zurückgelegte
Strecke (ODO) auf null zu setzen,
lösen Sie die hintere Abdeckung der
Batterien (A) (Abb. 1). Entfernen Sie
eine der Batterien, damit die
Versorgung des Monitors unterbrochen
wird. Setzen Sie die Batterie
anschließend wieder ein und bringen
Sie die hintere Abdeckung des
Batteriefachs (A) (Abb. 1) wieder an.

10
ANMERKUNG: Beachten Sie bitte,
dass die Funktion ODO bei jedem
Austausch der Batterien auf null
gesetzt wird.
E. STRECKE.-
Diese Funktion zählt in Schritten von
0,01 km/ml bis maximal 99,99 km/ml.
F. KALORIEN.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 1
Kalorie bis maximal 999,9 Kalorien.
FEHLERLÖSUNG.-
Problem: Das Display schaltet ein und
es funktioniert nur die Dauer-Funktion.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel
korrekt angeschlo-ssen ist.
Problem: Das Display schaltet nicht ein
oder die Anzeige der Segmente des
Displays ist sehr schwach.
Lösung:
a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingesetzt sind.
b.-Prüfen Sie den Ladezustand der
Batterien.
c.- Sollten die Batterien schwach sein,
tauschen Sie sie bitte umgehend aus.
Problem: Eines der Segmente einer
Funktion wird nicht angezeigt oder die
Anzeigen einer der Funktionen sind
nicht korrekt.
Lösung:
a.- Nehmen Sie die Batterien 15
Sekunden lang heraus und setzen Sie
sie dann wieder ein.
b.- Überprüfen Sie den Ladezustand der
Batterien. Sollte dieser niedrig sein,
tauschen Sie sie aus.
c.- Sollten die vorgenannten Schritte
keinen Erfolg haben, tauschen Sie den
Monitor aus.
Setzen Sie den elektronischen Monitor
nicht der direkten Sonneneinstrahlung
aus, da dies den Flüssigglasbildschirm
beschädigen könnte. Vermeiden Sie
Schläge und Kontakt mit Wasser.
Sollten über den Zustand einer
Komponente Zweifel bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen Kundendienst in
Verbindung, indem Sie das
Servicetelefon anrufen (siehe letzte
Seite des Handbuchs).
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH
DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN
DER SPEZIFIKATIONEN SEINER
PRODUKTE OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG VOR.

11
Português
COLOCAÇÃO DAS PILHAS.-
Este monitor utiliza duas PILHAS
ALCALINAS de 1,5 voltes.
Para colocar as pilhas, solte a tampa
de atrás do monitor, Fig.1, e coloque
com precaução pilhas alcalinas do
tipo «R-6» no compartimento das
pilhas (A), orientando correctamente a
polaridade das pilhas (deverá coincidir
o polo «+» das pilhas com o sinal «+»
do compartimento das pilhas e o polo
«-» com o sinal «-»). Feche a tampa,
como se mostra na Fig.1.
Importante: Deposite os componentes
electrónicos em contentores especiais,
Fig.2.
O monitor apagar-se-á automatica-
mente quando a unidade estiver
parada durante 4 minutos.
MONITOR ELECTRONICO.-
Para tornar mais cómodo e mais
simples o controle do seu exercício
este electrónico mostra simultanea-
mente a velocidade, a distância, o
tempo de duração do exercício, as
calorias gastas e a pulsação.
O ecrã acender-se-á automaticamente
ao começar o exercício ou apertando
qualquer tecla.
A. FUNÇÃO SCAN.-
No modo SCAN, o computador revê e
visualiza continuamente durante os
seus exercícios todas as funções. A
função visualizada estará indicada
através de uma intermitência.
Para seleccionar a função SCAN:
1. Ao começar o exercício ou
apertando qualquer tecla o monitor
acender-se-á na função SCAN, que
cada 8 segundos mostrará no ecrã
principal o TEMPO, VELOCIDADE,
ODO, DISTÂNCIA, CALORIAS.
2. Aperte a tecla MODE e ficará
eliminada a função SCAN.
B.- FUNÇÃO TEMPO.-
Esta função dispõe de aumentos de
um segundo até um máximo de 99.59
segundos.
C.- FUNÇÃO VELOCIDADE.-
Esta função apresenta a velocidade
em km/h.
D. FUNÇÃO ODO.-
Esta função permite ver a distância
total percorsa que aparece no monitor
quando realizar seus exercícios.
Para deixar em zero a distância total
percorsa (ODO) solte a tampa da
parte de atrás das pilhas (A) Fig. 1.
Retire uma pilas para deixar sem
corrente o monitor e depois voltar a
colocá-la na posição correcta.
Coloque a tampa da parte de atrás
das pilhas (A) Fig.1.
NOTA: Sempre que mudar as pilhas
por outras novas, a função ODO ficará
em zero.
E.- FUNÇÃO DISTÂNCIA.-
Esta função dispõe de aumentos de
0,01 km/ml até um máximo de 99,99
km/ml.
F.- FUNÇÃO CALORIAS.-
Esta função dispõe de aumentos de
uma em uma caloria até um máximo
de 999,9 calorias.

12
GUIA DE PROBLEMAS.-
Problema: Se ao acender o display
só funcionar a função de Tempo
Solução:
a.- Verifique se o cabo de ligação está
ligado.
Problema: Não se consegue acender
o display ou os segmentos do display
só se podem ver de uma forma muito
débil.
Solução:
a.- Verifique se as pilhas estão
correctamente colocadas.
b.- Verifique se as baterias estão
carregadas.
c.- Se estiverem fracas, mude as
pilhas imediatamente.
Problema: Se não conseguir acender
algum segmento de uma função ou se
aparecerem indicações erróneas em
alguma função.
Solução:
a.- Desligue as pilhas durante 15
segundos e volte a instalá-las
correctamente.
b.- Verifique se as pilhas estão
carregadas. Se estão fracas, mude as
pilhas.
c.- Se os passos anteriores não
tiverem ajudado, substitua o monitor
electrónico.
Evite que a luz solar bata
directamente no seu monitor
electrónico, porque o ecrã de cristal
líquido poderia estragar-se. Também
deverá protegê-lo da água e de
golpes.
Para qualquier consulta, não hesite
em contactar com o S.A.T - Serviço
de Assistência Técnica - , telefonando
para o serviço de apoio ao cliente (ver
página final do presente manual).
O FABRICANTE RESERVA O
DIREITO DE PODER MODIFICAR
AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

13
Italiano
COLLOCAZIONE PILE.-
Questo monitor funziona con due
PILE ALCALINE da 1,5 volt.
Per collocare le pile, tolga il coperchio
posteriore del monitor, Fig.1, ed
inserisca con attenzione le pile
alcaline del tipo «R-6» nello
scomparto delle pile (A) orientando
correttamente la polarità delle pile
(facendo coincidere il polo «+» delle
pile con il marchio «+» dello
scomparto delle pile ed il polo «-» con
il marchio «-»). Chiuda il coperchio,
come mostra la Fig.1.
Importante: Depositare i componenti
elettronici negli appositi contenitori
speciali, Fig.2.
Il monitor si spegnerà automaticamente
quando l’ apparechio si trovi più di 4
minuti fermo.
MONITOR ELECTTONICO.-
Per rendere più comodo e semplice il
controllo del suo allenamento questo
elettronico mostra allo stesso tempo la
velocità, la distanza, il tempo dell’
allenamento, le calorie consumate ed
il polso.
Lo schermo si accenderà automatica-
mente nel cominciare l’ allenamento o
premendo qualsiasi tasto.
A. FUNZIONE SCAN.-
Nel modo SCAN, il computer controlla
e visualizza continuamente durente i
suoi allenamenti tutte le funzioni. La
funzione visualizzata viene indicata
con lampeggi.
Per scegliere la funzione SCAN:
1. Nel cominciare l’ allenamento o
premendo qualsiasi tasto si accende il
monitor nella funzione SCAN, ed ogni
8 secondi si visualizzerà nello scher-
mo principale il TEMPO, VELOCITÀ,
ODO, DISTANZA, CALORIE.
2. Prema il tasto MODE e si eliminerà
la funzione SCAN.
B. FUNZIONE DURATA.-
La funzione contempla incrementi di
un secondo fino a un massimo di
99:59 secondi.
C. FUNZIONE VELOCITÀ.-
Questa funzione mostra la velocità in
Km/h.
D. FUNZIONE ODO.-
Questa funzione vi permette di osservare la
distanza totale percorsa che si
accumula nel monitor, mentre si
realizzano gli esercizi.
Per azzerare la distanza complessiva
percorsa (ODO), smontare il
coperchio posteriore delle batterie (A),
Fig. 1. Togliere solo una batteria, per
permettere il passaggio della corrente
al monitor e poi rimontare e ricollocare
la batteria ed il coperchio posteriore
(A) Fig. 1.
NOTA: Ogni volta che si sostituiscono
le batterie per quelle nuove, la
funzione ODO riinizia con il valore
azzerato.
E. FUNZIONE DISTANZA.-
La funzione contempla incrementi di
0,01 Km/ml fino a un massimo di
99,99 Km/ml.

14
F. FUNZIONE CALORIE.-
La funzione contempla incrementi di
una caloria fino a un massimo di 999,9
calorie.
SOLUZIONE DI PROBLEMI.-
Problema: Si accende il display e
solo funziona la funzione di Tempo.
Soluzióne:
a.- Verifichi se il cavo di collegamento
è stato collegato.
Problema: Il display non si accende o
la visualizzazione dei segmenti del
display è molto debole.
Soluzione:
a.- Verifichi che le pile siano state
collocate correttamente.
b.- Verifichi al carica delle pile
c.- Se sono scariche, cambi le pile
immediatamente.
Problema: Si il segmento de qualsiasi
funzione non si accende o se si
verificano indicazioni di errore in
qualche funzione.
Soluzione:
a.- Tolga le pile durante 15 secondi e
le collochi di nuovo correttamente.
b.- Verifichi la carica delle pile. Se
sono scariche, cambi le pile.
c.- Se i passi anteriori non sono d’
aiuto rimpiazzi il monitor elettronico.
Eviti che il suo monitor elettronico
riceva la luce diretta del sole, perchè
si potrebbe danneggiare lo schermo di
cristallo liquido.
Non esporlo neanche all’ acqua ed a
colpi.
Per qualsiasi domanda, non esitate a
mettervi in contatto con il Servizio di
Assistenza Tecnica, chiamando al
telefono di attenzione al cliente
(consultare l’ultima pagina del
presente manuale).
IL FABBRICANTE SI RISERVA IL
DIRITTO DI MODIFICARE LE
CARATTERISTICHE DEI SUOI
PRODOTTI SENZA PREAVVISO.

15
Nederlands
PLAATSING BATTERIJEN.-
Deze monitor functioneert op twee
ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt.
Om de batterijen te plaatsen, opent u
het klepje aan de achterkant, Fig.1, en
plaatst voorzichtig alkaline batterijen
van het type «R-6» in het batterijhuis
(A) waarbij u er voor zorgt dat de
batterijen correct geplaatst worden
(zorg dat de «+» pool van de batterijen
samenvalt met het «+» teken in het
batterijhuis en de «-» pool van de
batterijen met het «-» teken). Sluit het
klepje, zoals wordt getoond in Fig.1.
Wanneer, na aansluiting van de
monitor, blijkt dat er foutieve of
gedeeltelijke meldingen op het
beeldscherm verschijnen, haalt u de
batterijen uit en wacht ongeveer 15
seconden voordat u ze weer opnieuw
plaatst.
Batterijen die bijna op zijn
veroorzaken moeilijk leesbare cijfers
(zonder contrast) en foutieve
indicaties. Vervang ze onmiddellijk.
Belangrijk: Deponeer elektronische
componenten in speciale containers,
Fig.2.
De monitor gaat vanzelf uit wanneer
het apparaat langer dan 4 minuten
niet in gebruik is.
INSTELLEN VAN DE DATUM.-
Na het plaatsen van de batterij, zal de
tijdswaarde knipperen. Druk op de
SET-toets om de waarde aan te
passen. Gebruik de MODE / RESET-
toets om verder te gaan naar het jaar,
met de SET-toets aan te passen.
Gebruik de MODE / RESET om naar
de dag, met de SET-toets aan te
passen.
Druk op de toets MODE/RESET om
over te gaan naar het functiescherm.
ELEKTRONISCHE MONITOR.-
Om de controle van uw oefeningen te
vergemakkelijken en te
vereenvoudigen toont het elektronisch
gedeelte tegelijkertijd de snelheid,
afstand, tijdsduur van de oefening, de
verbrandde calorieën en hartslag.
Het beeldscherm licht automatisch op
bij het starten van de oefening of
wanneer u op een toets drukt.
A. SCAN FUNCTIE.-
Tijdens de SCAN modus controleert
en toont de computer tijdens de
oefeningen continu alle functies. De
getoonde functie wordt door middel
van knipperen weergegeven.
Om de SCAN functie te kiezen:
1. Bij het begin van de oefening of
door op een willekeurige toets te
drukken schakelt de monitor in op de
SCAN modus en elke 8 seconden
wordt er op het hoofdscherm de TIJD,
SNELHEID, ODO, AFSTAND,
CALORIEËN.
2. Druk op de toets MODE en de
functie SCAN wordt uitgeschakeld.
B.- TIJDFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van een
seconde tot een maximum van 99:59
seconden.
C. SNELHEIDSFUNCTIE.-
Deze functie geeft de snelheid weer in
km/uur.

16
D. ODO-METER.-
Deze functie toont u de totale
geaccumuleerde afstand die hebt
afgelegd gedurende de oefeningen.
Als u de totale afgelegde afstand
(ODO) wilt resetten, haal het
batterijkapje (A) eraf, Fig. 1., en
verwijder een van de batterijen om de
monitor te deactiveren, en herplaats
vervolgens de batterij en het kapje (A),
Fig.1.
OPMERKING: De functie ODO zal
automatisch gereset worden telkens
als de oude batterijen door nieuwe
vervangen worden.
E. TRIPFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van 0,01
km/ml, tot een maximum van 99,99
km/ml.
F. CALORIEFUNCTIE.-
Deze functie telt in stappen van een
calorie, tot een maximum van 999,9
calorieën.
PROBLEEMOPLOSSER.-
Probleem: De display licht op en
alleen de functie Tijd functioneert.
Oplossing:
a.- Controleer of de verbindingskabel
juist is aangesloten.
Probleem: De display licht niet op of
de segmenten in de display worden
slecht weergegeven.
Oplossing:
a.-Controleer of de batterijen correct
geplaatst zijn.
b.-Controleer of de batterijen geladen
zijn
c.-Wanneer ze onvoldoende geladen
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
Probleem: Wanneer een segment
van een functie niet oplicht of er
verschijnen foutieve meldingen in een
functie.
Oplossing:
a.- Haal de batterijen gedurende 15
seconden uit en plaats ze correct
b.- Controleer of de batterijen geladen
zijn Wanneer ze onvoldoende geladen
zijn, vervang ze dan onmiddellijk.
c.- Wanneer de voortgaande stappen
geen oplossing bieden, vervang dan
de elektronische monitor
U dient direct zonlicht op de monitor te
vermijden, omdat dit het vloeibaar
kristal in het beeldscherm kan
beschadigen. Zorg dat de monitor niet
in aanraking komt met water en
vermijd stoten.
Als u twijfels hebt over enig onderdeel
van dit toestel, aarzel dan niet contact
op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te
bellen (zie laatste pagina van de
handleiding).
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH
HET RECHT VOOR DE
SPECIFICATIES VAN HAAR
PRODUCTEN ZONDER
VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING TE WIJZIGEN.

BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: sat@bhfitness.com
www.bhfitness.com
POST-VENTA
Tel: +34 945 292 012 /
902 170 258
Fax: +34 945 56 05 27
e-mail: sat@bhfitness.com
BH FITNESS NORTH AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel: + 1 949 206 0330
Toll free: +1 866 325 2339
Fax: +1 949 206 0013
e-mail:
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS ASIA
BH Asia Ltd.
No.80, Jhongshan Rd.,
Daya Dist.,
Taichung City 42841,
Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, APARELHOS
DE DESPORTO, S.A.
Rua do Caminho Branco Lote 8,
ZI Oiã 3770-068 Oiã
Oliveira do Bairro (PORTUGAL)
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
BH SERVICE PORTUGAL
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
e-mail: info@bhfitness.pt
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A. de
CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosí
S:L:P: MÉXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bhlatam.com.mx
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.
Block A, NO.68, Branch Lane
455, Lane 822,
Zhen Nan RD., Li Zi Yuan,
Putuo, Shanghai 200331, P.R.C.
Tel: +86-021-5284 6694
Fax:+86-021-5284 6814
e-mail: info@i-bh.cn
BH Germany GmbH
Altendorfer Str. 526
45355 Essen
Tel: +49 201 450910-0
e-mail:
info@bhgermany.com
Kostenfreie Telefonnummer:
0800 0996655
Ersatzteile:
www.bhfitness.com
BH FITNESS UK
Tel: 02037347554
e-mail:
sales.uk@bhfitness.com
AFTER SALES – UK
Tel.: 02074425525
e-mail:
service.uk@bhfitness.com
BH FITNESS FRANCE
SAV FRANCE
Tel : +33 0810 000 301
Fax : +33 0810 000 290
savfrance@bhfitness.com
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT. v1
Table of contents
Languages:
Other BH Monitor manuals