BH REGATTA R-306 User manual

REGATTA R-306
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5

3
Español
COLOCACIÓN PILAS
Este monitor utiliza dos PILAS
ALCALINAS de 1,5 voltios. Para
colocar las pilas, suelte la tapa Fig. 1
e inserte con precaución pilas
alcalinas del tipo «R-6» en el
compartimiento de las pilas (A) Fig.2.
orientando correctamente la polaridad
de las pilas (haciendo coincidir el polo
«+» de las pilas con la señal «+» del
compartimiento de las pilas y el polo
«-» con la señal «-»). Coloque la tapa
cubre pilas.
Si después de conectar el monitor
electrónico, se produjeran indicacio-
nes erróneas o sólo aparecen los
segmentos parcialmente, extraiga las
pilas y espere unos 15 segundos
antes de volver a instalarlas.
Las baterías débiles (descargadas)
generan cifra débiles (sin contraste) e
indicaciones erróneas.
Cámbielas inmediatamente.
Importante: Deposite las pilas usadas
en contenedores especiales Fig.3.
COLOCACION MONITOR
ELECTRONICO.
COLOCACION CABLE REENVIO.
Tome el cable (53) que sale del tubo
remo, y enchúfelo al conector (53a)
del monitor por su parte trasera como
muestra la Fig.4.
MONITOR ELECTRONICO
La pantalla se encenderá automática-
mente al comenzar el ejercicio, o
pulsando cualquier tecla del monitor. El
monitor se pondrá en funcionamiento en
el momento que usted inicie el ejercicio
en la máquina.
El monitor se apagará automáticamente
cuando la unidad esté 4 minutos
parada.
FUNCIONES DEL MONITOR.
Fig.5.-
MODE (Modo).
Tecla para seleccionar funciones del
monitor en la pantalla.
Pulsando durante 4 segundos la tecla
MODE se resetean todos los valores
del monitor a excepción del numero
total de remadas.
STROKES. (Remadas).
Cuenta las remadas desde la puesta a
cero del monitor con la tecla MODE.
STROKES / MIN. (Remadas por minuto).
Indica la cantidad de remadas que
esta realizando por minuto.
CALORIES (Calorías).
Acumula las calorías que se están
consumiendo durante la realización
del ejercicio.
STROKES TOTAL (Remadas totales).
Acumula el total de las remadas
realizadas durante las diferentes
sesiones de los ejercicios. Solo se
pone a cero retirando del monitor las
baterías.
TIME (Tiempo).
Cuenta el tiempo transcurrido de los
ejercicios.

4
PULSE (Pulso).
Muestra el ritmo cardiaco P.P.M.
(Pulsaciones Por Minuto) que se esta
ejercitando el ejercicio.
Para la medición del ritmo cardiaco en
este modelo es OPCIONAL con
banda telemétrica de pecho.
NOTA: Este no es un aparato medico
y por lo tanto la medición del ritmo
cardiaco es orientativa.
SCAN (Explorar).
Explora cada 8 segundos las
funciones de: Remadas totales;
Remadas por minuto; Calorías; Pulso;
Remadas y Tiempo.
Pulse la tecla MODE hasta desplazar
la flecha a SCAN, pulse la tecla
MODE y le mostrará el Scan
parpadeando la flecha.
Para visualizar una función
determinada pulse la tecla MODE y
dejara de parpadear la función Scan.
DISTANCE (Distancia).
Le indica la distancia recorrida en Km.
o en Millas náuticas, simulando la
remada de una barca ligera.
La distancia simulada entre 8 y 12 m.,
depende de la intensidad y longitud de
remada.
GUÍA DE PROBLEMAS
Problema: Se enciende el display y
sólo funciona la función de Tiempo.
Solución:
a. Compruebe si el cable de
conexión está conectado.
Problema: El display no se enciende
o la visualización de los segmentos
del display es muy débil.
Solución:
a. Compruebe que las pilas estén
colocadas correctamente.
b. Compruebe la carga de las
baterías.
c. Si están bajas, cambie las pilas
inmediatamente.
Problema: Si algún segmento de
alguna función no se enciende o si se
producen indicaciones erróneas en
alguna función.
Solución:
a. Desconecte las pilas durante 15
segundos y vuelva a instalarlas
correctamente.
b. Compruebe la carga de las pilas.
Si están bajas, cambie las pilas.
c. Si los pasos anteriores no le
ayudan, reemplace el monitor
electrónico.
Evite que le dé a su monitor
electrónico la luz directa del sol, pues
se puede estropear la pantalla del
cristal líquido. No lo exponga tampoco
al agua ni a golpes.
BH SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES
DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO
AVISO

5
English
FITTING THE BATTERIES
This monitor uses two 1.5 volt
ALKALINE BATTERIES. To fit the
batteries Fig.1, carefully insert the two
“R-6” type batteries into the battery
compartment (A), Fig.2, making sure
that the battery’s polarity is correct
(matching the battery’s “+” terminal
with the “+” sign inside the battery
compartment, and the “-” terminal with
the “-” sign). Replace the battery
compartment cover.
If, after having switched the monitor
on, it displays errors or merely partial
segments then remove the batteries
and wait for about 15 seconds before
reinstalling them.
Weak batteries (run down) produce a
weak digital display (poor contrast)
and erroneous readings. Change them
immediately.
Important. Used batteries must be
discarded in special containers. Fig.3.
FITTING THE ELECTRONIC
MONITOR.
ATTACHING THE FEEDBACK CABLE.
Take hold of cable (53), which is
sticking up out of the main post, and
plug it into the connector (53a) at the
back of the electronic unit, as shown
in Fig.4.
ELECTRONIC MONITOR
The screen will switch itself on
automatically as soon as you start
exercising or by pressing any key on
the monitor. The monitor switches on
as soon as you start to exercise on the
machine.
The monitor will switch itself off
automatically if the unit stands idle for
more than 4 minutes,
MONITOR FUNCTIONS Fig. 5.-
MODE
Key for selecting on-screen monitor
functions.
Pressing the MODE key for 4 seconds
will reset all of the monitor values,
except for the total number of strokes.
STROKES.
Counts the number of strokes since
the monitor was set back to zero using
the MODE key.
STROKES / MIN .
This indicates the number of strokes
being produced per minute.
CALORIES
A tally of the number of calories being
burnt during the exercise.
STROKES TOTAL
A tally of the total number of strokes
made during the various exercise
sessions. This can only be set back to
zero by taking the batteries out of the
monitor.
TIME
Measures the time that has elapsed
during the exercises.
PULSE
Displays the heart rate B.P.M (beats
per minute) during the exercise.
Heart rate measurement on this model
is OPTIONAL using the telemetric
chest band.

6
NOTE: This is not a medical appliance
and therefore the heart rate shown is
merely for guideline purposes.
SCAN
Scans through the following functions
every 8 seconds: Total strokes;
Strokes per minute; Calories; Pulse;
Strokes and Time.
Press the MODE key until the arrow
moves onto SCAN, press the MODE
key and the Scan function will be
displayed with the arrow flashing.
To cancel the Scan function and
display just one specific value, press
the MODE key and the arrow will stop
flashing on the chosen function.
DISTANCE.
Indicates the distance covered in km
or nautical miles, simulating the stroke
of a light boat.
The distance simulated between 8 and
12 m., depends on the intensity and
length of the stroke.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem: The display comes on but
only the Time function works.
Solution:
a. Make sure that the connection
cable is connected.
Problem: The display does not come
on or the displayed segments are very
weak
Solution:
a. Check that the batteries are fitted
correctly.
b. Check the battery charge
c. If they are run down change them
immediately
Problem: Display segments of a
function read-out are not visible or
error messages for a particular
function appear.
Solution:
a. Remove the batteries for 15
seconds and then refit them correctly.
b. Check the battery charge If they
are run down change the batteries
c. If the above steps do not help then
replace the electronic monitor.
Avoid leaving the electronic monitor in
direct sunlight as this might damage
the liquid crystal display. Similarly, do
not expose it to water or knocks.
BH RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE SPECIFICATIONS OF
ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR
NOTICE.

7
Français
MISE EN PLACE DES PILES
Ce moniteur fonctionne avec deux
PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour
placer les piles, retirez le couvercle
Fig.1 et introduire avec précaution
dans le logement (A) Fig.2, prévu à cet
effet, les piles alcalines type “R-6” en
orientant correctement la polarité des
piles (le pôle “+” des piles doit coïncider
avec le signe “+” du logement des piles
et le pôle “-” avec le signe l “-“). Ensuite
remettre le couvercle.
Si après avoir branché le moniteur
électronique, vous constatez que les
indications sont inexactes ou que les
segments s’affichent partiellement,
retirez les piles et attendez 15
secondes environ avant de les
replacer.
Des batteries faibles (déchargées)
produisent des chiffres faibles (sans
contraste) et des indications faussées.
Remplacez les piles immédiatement.
Important. Les piles usagées doivent
être déposées dans les conteneurs
spécialement prévus à cet effet. Fig.3.
INSTALLATION DU
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
POSE DU CÂBLE DE RENVOI.
Prendre le câble (53) qui dépasser du
tube rameur et connectez-le au
connecteur (53a) du moniteur par la
partie arrière, comme indiqué dans la
Fig.4.
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
Dès le démarrage de l’exercice,
l’écran s’allume automatiquement et
aussi si vous appuyez sur l’une
quelconque des touches du moniteur.
Dès le commencement de l’exercice
sur la machine, le moniteur démarre
automatiquement.
Quand l’unité est 4 minutes arrêtée, le
moniteur s’éteint automatiquement.
FONCTIONS DU MONITEUR
Fig. 5.-
MODE (Mode).
Touche pour sélectionner les fonctions
du moniteur à l’écran.
En appuyant 4 secondes sur la touche
MODE toutes les valeurs du moniteur
sont resétées sauf le nombre total de
coups de rame.
STROKES. (Coups de rame).
Compte les coups de rame depuis la
mise à zéro du moniteur avec la
touche MODE.
STROKES / MIN. (Coups de rame par
minute).
Indique le nombre de coups de rame
effectués par minute.
CALORIES (Calories).
Cumule les calories brûlées pendant
la réalisation de l’exercice.
STROKES TOTAUX (Total de coups
de rame).
Cumule le total des coups de rame
effectués pendant les différentes
séances des exercices. Cette fonction
ne revient sur zéro qu’en retirant les
batteries du moniteur.
TIME (Temps).
Compte le temps utilisé pour effectuer
les exercices.

8
SCAN (Explorer).
Cette option vérifie toutes les 8
secondes les fonctions suivantes:
Total coups de rames, Coupes de
rame par minute, Calories, Pouls,
Coups de rame et temps.
Appuyer sur la touche MODE jusqu’à
déplacer la flèche vers SCAN,
appuyer à nouveau sur la touche
MODE et le Scan s’affichera avec la
flèche qui clignotera.
Pour visualiser une fonction
déterminée, appuyer sur la touche
MODE et ne clignotera plus la fléche
sur la fonction sélectionnée.
PULSE (Pouls).
Affiche la fréquence cardiaque P.P.M.
(Pulsations Par Minute) pendant la
réalisation de l’exercice.
Pour mesurer la fréquence cardiaque
ce modèle dispose en OPTION d’une
ceinture pectorale télémétrique.
NOTE: Cette machine n’est pas un
appareil médical et par conséquent
l’information relative à la fréquence
cardiaque doit être entendue comme
une information donnée à titre
indicatif.
DISTANCE (Distance)
Il affiche la distance parcourue en km
ou en milles nautiques en simulant le
coup de rame d'une barque légère.
La distance simulée entre 8 et 12 m
dépend de l'intensité et de la longueur
du coup de rame.
GUIDE DES PROBLÈMES
Problème: Le display s’allume et
seule le mode durée fonctionne.
Solution:
a. Vérifiez si le câble de
branchement est bien connecté.
Problème: Le display ne s’allume ou
l’affichage des segments du display
est très faible.
Solution:
a. Vérifiez si les piles sont bien
placées.
b. Vérifiez la charge des batteries.
c. Si les piles sont faibles,
remplacez-les immédiatement.
Problème: Un segment d’une
quelconque fonction ne s’allume pas
ou des informations erronées sont
affichées.
Solution:
a. Déconnectez les piles 15
secondes environ puis les installer à
nouveau correctement.
b. Vérifiez la charge des piles, si elle
est faible, remplacez-les.
c. Si les problèmes persistent après
avoir suivi ces instructions, remplacez
le moniteur électronique.
Placez le moniteur électronique à
l’abri de la lumière directe du soleil car
elle risque d’endommager l’écran en
verre liquide. Éviter également l’eau et
les coups.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES
DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.

9
Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN
Für diesen Monitor werden zwei 1,5 Volt
ALKALIBATTERIEN benötigt. Zum
Einsetzen der Batterien öffnen Fig.1 Sie
bitte den Deckel und legen die
Alkalibatterien des Typs “R-6” vorsichtig
in das Batteriefach (A) Fig.2. Dabei ist
auf die korrekte Polarität der Batterien zu
achten (der “+” Pol der Batterien mit dem
“+” Zeichen des Batteriefachs, der “-” Pol
mit dem “-” Zeichen übereinstimmen).
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Sollten beim Einschalten des
elektronischen Monitors fehlerhafte
Anzeigen oder nur teilweise Segmente
erscheinen, nehmen Sie bitte die
Batterien heraus und setzen sie nach 15
Sekunden erneut ein.
Schwache (entladene) Batterien führen
zu einer schwachen (kontrastarmen)
Ziffernanzeige und fehlerhaften
Anzeigen. Tauschen Sie sie bitte
umgehend aus.
Wichtig. Entsorgen Sie leere
Batterien in den dafür vorgesehenen
Abfallcontainern. Fig.3.
ANBRINGEN DES
ELEKTRONIKMONITORS.-
ANBRINGEN DES FEEDBACK-
KABELS.
Verbinden Sie das Kabel (53), das aus
des Ruderrohrs austritt, mit dem
Stecker (53a) auf der Rückseite des
Monitors Fig.4.
ELEKTRONIKMONITOR.
Der Bildschirm schaltet bei Aufnahme
der Übung automatisch ein bzw. wenn
eine der Tasten des Monitors betätigt
wird. Er geht in Betrieb, sobald Sie mit
der Übung beginnen.
Steht das Gerät 4 Minuten lang still,
schaltet der Monitor automatisch ab.
MONITORFUNKTIONEN
Fig.5.-
MODE (Modus).
Taste für die Anwahl der
Monitorfunktionen auf dem Bildschirm.
Betätigt man die MODE-Taste 4
Sekunden, werden alle Werte des
Monitors mit Ausnahme der Gesamtzahl
der Ruderschläge zurückgesetzt.
STROKES. (Ruderschläge).
Zählung der Ruderschläge ab der
Nullstellung des Monitors mit Hilfe der
MODE-Taste.
STROKES / MIN. (Ruderschläge pro
Minute).
Anzeige der Anzahl der Ruderschläge,
die pro Minute durchgeführt werden.
CALORIES (Kalorien).
Akkumulierter Wert der Kalorien, die
während der Ausführung der Übung
verbraucht werden.
STROKES TOTAL (Gesamtzahl
Ruderschläge).
Der akkumulierte Wert aller während
der verschiedenen Trainingseinheiten
durchgeführten Ruderschläge. Dieser
Wert kann nur durch Herausnehmen
der Monitorbatterie gelöscht werden.
TIME (Dauer).
Zählt die während der Übungen
abgelaufene Zeit

10
PULSE (Puls).
Anzeige des Herzrhythmus P.P.M.
(Pulsschläge Pro Minute), mit dem die
Übung ausgeführt wird.
Zum Messen des Herzrhythmus ist bei
diesem Modell die Messung mit dem
telemetrischen Brustband OPTIONAL.
HINWEIS: Dies ist kein medizinisches
Gerät, so dass die
Herzrhythmusmessung einen reinen
Richtwert wiedergibt.
SCAN. (Untersuchen).
Diese Option untersucht alle 8
Sekunden folgende Funktion:
Gesamtzahl Ruderschläge,
Ruderschläge pro Minute, Kalorien,
Puls, Ruderschläge und Zeit.
Betätigen Sie die MODE-Taste, bis
der Pfeil auf SCAN steht. Betätigen
Sie die MODE-Taste und Scan wird
angezeigt, dabei blinkt der Pfeil.
Um die Scan-Funktion zu löschen und
eine bestimmte Funktion anzuzeigen,
betätigen Sie die MODE-Taste.
Der Pfeil steht auf der gewünschten
Funktion ohne zu blinken.
DISTANCE (Strecke).
Angabe der zurückgelegten Strecke in
km oder Seemeilen, wobei die
Ruderschläge eines leichten Bootes
simuliert werden.
Die simulierte Strecke zwischen 8 und
12 m hängt von Intensität und Länge
des Ruderschlags ab.
LÖSUNG MÖGLICHER
PROBLEME.-
Problem: Das Display schaltet ein
und es funktioniert nur die Funktion
“Dauer”.
Lösung:
a. Prüfen Sie, ob das
Anschlusskabel richtig angeschlossen
ist.
Problem: Das Display schaltet nicht
ein oder die Anzeige der Segmente ist
sehr schwach.
Lösung:
a. Prüfen Sie, ob die Batterien
korrekt eingelegt sind.
b. Überprüfen Sie den Zustand der
Batterien.
c. Sollten diese schwach sein,
tauschen Sie sie umgehend aus.
Problem: Ein Segment einer Funktion
wird nicht angezeigt oder es werden in
einer Funktion fehlerhafte Meldungen
angezeigt.
Lösung:
a. Nehmen Sie die Batterien heraus
und setzen Sie sie nach 15 Sekunden
wieder ein.
b. Überprüfen Sie den Zustand der
Batterien. Sollten sie verbraucht sein,
tauschen Sie sie umgehend aus.
c. Sollten die o.g. Schritte nicht zur
Lösung des Problems ausreichen,
tauschen Sie den Monitor aus.
Halten Sie den Monitor von direkter
Sonneneinstrahlung fern, da dadurch
der Flüssigglasbildschirm beschädigt
werden könnte. Vermeiden Sie den
Einfluss von Wasser und Stöße.
BH BEHÄLT SICH DAS RECHT
VOR, DIE SPEZIFIZIERUNGEN
SEINER PRODUKTE OHNE VORHE-
RIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN

11
Português
COLOCAÇÃO DAS PILHAS.
Este monitor utiliza duas PILHAS
ALCALINAS de 1,5 voltes. Para
colocar as pilhas, solte a tampa Fig.1
e coloque com cuidado pilhas
alcalinas do tipo “R-6” no
compartimento das pilhas (A), Fig.2.
Deverá orientar correctamente a
polaridade das pilhas (coincidindo o
polo “+” das pilhas com o sinal “+” do
compartimento das pilhas e o polo “-”
com o sinal “-”). Coloque a tampa
cobre pilhas.
Se depois de ligar o monitor
electrónico, aparecerem indicações
erróneas ou se só aparecerem
segmentos parciais, retire as pilhas e
espere uns 15 segundos antes de
voltar a colocá-las.
As baterias fracas (descarregadas)
produzem algarismos débeis (sem
contraste) e indicações erróneas.
Deverá mudá-las imediatamente.
Importante. Deposite as pilhas gastas
em contentores especiais. Fig.3.
COLOCAÇÃO MONITOR
ELECTRÓNICO.-
COLOCAÇÃO CABO REENVIO.
Pegue no cabo (53) que sobressai do
tubo remo e ligue-o ao conector (53a)
do monitor, pela sua parte de atrás,
como mostra a Fig.4.
MONITOR ELECTRÓNICO.-
O ecrã acender-se-á automaticamente
ao começar o exercício, ou apertando
qualquer tecla do monitor. O monitor
entrará em funcionamento no
momento em que iniciar o exercício
na máquina.
O monitor apagar-se-á automatica-
mente quando a unidade estiver
parada durante 4 minutos.
FUNÇÕES DO MONITOR. Fig. 5.-
MODE (Modo).
Tecla para seleccionar funções do
monitor no ecrã.
Carregando durante 4 segundos na
tecla MODE, reiniciam-se todos os
valores do monitor, com excepção do
número total de remadas.
STROKES (Remadas).
Conta as remadas a partir da
colocação a zero do monitor com a
tecla MODE.
STROKES / MIN. (Remadas por minuto).
Indica a quantidade de remadas que
se está a realizar por minuto.
CALORIES (Calorias).
Acumula as calorias que se estão a
consumir durante a realização do
exercício.
STROKES TOTAL (Remadas totais).
Acumula o total das remadas
realizadas durante as várias sessões
dos exercícios. Só volta a zero
quando se retiram as baterias do
monitor.
TIME (Tempo).
Conta o tempo decorrido na
realização dos exercícios.

12
PULSE (Pulsação).
Mostra o ritmo cardíaco P.P.M.
(Pulsações Por Minuto) que se está a
verificar durante o exercício.
Para a medição do ritmo cardíaco
neste modelo, a faixa telemétrica de
peito é OPCIONAL.
NOTA: Este não é um aparelho
médico e, portanto a medição do ritmo
cardíaco é meramente orientadora.
SCAN (Explorar).
Explora cada 8 segundos as funções
de: Remadas totais; Remadas por
minuto; Calorias; Pulsação; Remadas
e Tempo.
Carregue na tecla MODE até deslocar
a seta para SCAN, carregue na tecla
MODE e aparecerá o Scan, piscando
a seta.
Para eliminar a função Scan, e
visualizar uma função determinada,
carregue na tecla MODE e deixará de
piscar a seta na função escolhida.
DISTANCE (Distância).
Indica a distância percorrida em km.
ou em milhas náuticas, simulando o
remar de um barco leve.
A distância, simulada entre 8 e 12 m.,
depende da intensidade e longitude
de remada.
GUIA DE PROBLEMAS
Problema: Se ao acender o display
só funcionar a função de Tempo
Solução:
a. Verifique se o cabo de ligação
está ligado.
Problema: Não se consegue acender
o display ou os segmentos do display
só se podem ver de uma forma muito
débil.
Solução:
a. Verifique se as pilhas estão
correctamente colocadas.
b. Verifique se as baterias estão
carregadas.
c. Se estiverem fracas, mude as
pilhas imediatamente.
Problema: Se não conseguir acender
algum segmento de uma função ou se
aparecerem indicações erróneas em
alguma função.
Solução:
a. Desligue as pilhas durante 15
segundos e volte a instalá-las
correctamente.
b. Verifique se as pilhas estão
carregadas. Se estão fracas, mude as
pilhas.
c. Se os passos anteriores servirem
de ajuda, substitua o monitor
electrónico.
Evite que a luz solar bata
directamente no seu monitor elec-
trónico, porque o ecrã de cristal
líquido poderá estragar-se. Também
deverá protegê-lo da água e de
golpes.
BH RESERVA O DIREITO DE PODER
MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES
DOS SEUS PRODUTOS SEM PRÉVIO
AVISO.

13
Italiano
COLLOCAZIONE PILE
Questo monitor usa due PILE
ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare
le pile, tolga il coperchio Fig.1 e
inserisca con attenzione pile alcaline
del tipo “R-6” nello scomparto delle
pile (A) Fig.2. orientando corretta-
mente la polarità delle pile (facendo
coincidere il polo “+” delle pile con il
marchio “+” dello scomparto delle pile
ed il polo “-” con il marchio “-”).
Collochi il coperchio che copre le pile.
Se dopo aver collegato il monitor
elettronico si dovessero presentare
indicazioni di errore od i segmenti
appaiono solo in maniera parziale,
estragga le pile ed aspetti intorno a 15
secondi prima di introdurle di nuovo.
Le batterie deboli (scariche) mostrano
cifre deboli (senza contrasto) ed
indicazioni di errore. Le cambi
inmediatamente.
Importante. Getti le pile usate in
contenitori speciali. Fig.3.
COLLOCAZIONE DEL
MONITOR ELETTRONICO
COLLOCAZIONE CAVO DI RINVIO.
Prenda il cavo (53) che fuoriesce del
tubo remo, innestandolo nel connet-
tore (53a) del monitor, dalla sua parte
posteriore, come mostra la Fig.4.
MONITOR ELETTRONICO
Lo schermo si accenderà automatica-
mente nel dare inizio all’ allenamento,
o premendo qualsiasi tasto del moni-
tor. Il monitor sin metterà in funciona-
mento nel momento in cui lei dia inizio
all’ allenamento nella macchina.
Il monitor si spegnerà automatica-
mente quando l’ apparechio si trovi più
di 4 minuti fermo.
FUNZIONI DEL MONITOR
Fig.5.-
MODE (Modo).
Tasto per selezionare le funzioni del
monitor sullo schermo.
Premendo per 4 secondi il tasto
MODE si riiniziano tutti i valori del
monitor ad eccezione del numero
totale di remate.
STROKES. (Remate).
Conta le remate a partire
dall'azzeramento del monitor con il
tasto MODE.
STROKES / MIN. (Remate il minuto).
Indica la quantità di remate che si
stanno realizzando al minuto.
CALORIES (Calorie).
Accumula le calorie che si stanno
consumando durante la realizzazione
dell'allenamento.
STROKES TOTALI (Remate totali).
Accumula il totale delle remate
realizzate durante le varie sessioni di
allenamento. Solo bisogna azzerarlo
estraendo dal monitor le batterie.
TIME. (Tempo).
Conteggia il tempo trascorso degli
allenamenti.

14
PULSE (Polso).
Indica il ritmo cardiaco R.P.M.
(Pulsazioni al Minuto) che si sta
esercitando durante l'allenamento.
La misurazione del ritmo cardiaco in
questo modello è OPZIONALE con la
cintura toracica telemetrica.
NOTA: questo non è un apparecchio
medico e pertanto la misurazione del
ritmo cardiaco è orientativa.
SCAN. (Esplorare).
Esplora ogni 8 secondi le funzioni di:
remate totali; Remate il minuto;
Calorie; Polso; Remate e Tempo.
Premere il tasto MODE fino a spostare
la freccia su SCAN, premere il tasto
MODE e vi indicherà lo Scan con la
freccia lampeggiante.
Per eliminare la funzione di Scan, e
visualizzare una funzione determinata
premere il tasto MODE e smetterà di
lampeggiare la freccia nella funzione
scelta.
DISTANCE (Distanza).
Indica la distanza percorsa in km. o in
Miglia nautiche, per simulare il remare
di una barca leggera.
La distanza simulata tra gli 8 ed i 12
m,, dipende dall’intensità e dalla
lunghezza della remata.
SOLUZIONE DI PROBLEMI.-
Problema: Si accende il display e solo
funziona la funzione di tempo.
Soluzione:
a. Verifichi se il cavo di collegamento
è stato collegato correttamente.
Problema:Il display non si accende o
la visualizzazione dei segmenti nel
display è molto debole
Soluzione:
a. Verifichi che le pile sono state
collocate correttamente
b. Verifichi se le pile sono cariche
c. Se sono scariche, cambi le pile
immediatamente.
Problema: Se qualche segmento di
qualsiasi funzione non si accende o se
si verificano indicazioni di errore in
qualche funzione.
Soluzione:
a. Tolga le pile durante 15 secondi e
le collochi di nuovo correttamente.
b. Verifichi se le pile sono scariche.
Se sono scariche, cambi le pile.
c. Se i passi indicati sopra non sono
di aiuto, sostituisca il monitor
elettronico
Eviti che il suo monitor elettronico
riceva la luce diretta del sole, dato che
si può danneggiare lo schermo di
cristallo liquido. Non esporlo
nemmeno all’ acqua od a colpi.
BH SI RISERVA IL DIRITTO DI
MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI
SUOI PRODOTTI SENZA AVVERTI-
MENTO PREVIO.

15
Nederlands
INBRENGEN VAN DE
BATTERIJEN.-
Deze monitor werkt op twee
ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 volt.
Om de batterijen te plaatsen, Fig.1
maakt u het klepje los en brengt u
voorzichtig alkaline batterijen in van
het type “R-6” in het vak voor de
batterijen (A), Fig.2, daarbij let u erop
dat de polen zich in de correcte positie
bevinden (de “+” pool van de
batterijen sluit u aan op het “+” teken
in het vak en de “-” pool op het “-”
teken in het vak). Plaats het klepje dat
de batterijen de bedekt.
Als bij het aanzetten van de
elektronische monitor, verkeerde
aanduidingen of de segmenten slechts
gedeeltelijk verschijnen, haal de
batterijen dan uit hun vak en wacht
een vijftiental seconden voordat u ze
opnieuw inbrengt.
Zwakke batterijen (leeggelopen)
zorgen ervoor dat de cijfers slecht zijn
te zien (zonder contrast) en dat er
verkeerde aanduidingen verschijnen.
Verander ze onmiddellijk.
Belangrijk. Werp de batterijen in de
daartoe bestemde afvalcontainers
Fig.3.
PLAATSEN VAN DE
ELEKTRONISCHE MONITOR.
PLAATSING VAN DE ZENDKABEL.
Neem de kabel (53) die uit de
achterzijde van de framebuis steekt en
verbind deze met de connector (53a)
van de monitor, aan de achterzijde
van de monitor, zoals wordt getoond
in Fig.4.
ELEKTRONISCHE MONITOR.-
Het scherm gaat automatisch aan
wanneer men de oefening begint of
men kan het ook aanzetten door op
een willekeurige toets van de monitor
te drukken. De monitor start op het
moment dat u de oefening op de
machine begint.
De monitor gaat vanzelf uit wanneer
het apparaat langer dan 4 minuten
niet in gebruik is.
FUNCTIES MONITOR Fig. 5.-
MODUS
Toets voor het selecteren van
schermfuncties monitor.
Als u 4 seconden op de toets MODE
drukt, zullen alle monitorwaarden
gereset worden, behalve het totale
aantal slagen.
SLAGEN.
Telt het aantal slagen sinds de monitor
terug is gezet naar nul met behulp van
de toets MODE.
SLAGEN / MIN
Dit geeft het aantal geproduceerde
slagen per minuut aan.
CALORIEËN.
Een turfreeks van het aantal verbrande
calorieën gedurende de oefening.
SLAGENTOTAAL
Een turfreeks van het totale aantal
uitgevoerde slagen gedurende de
verschillende oefeningssessies. Dit kan
alleen teruggezet worden naar nul door
de batterijen uit de monitor te halen.

16
TIJD.
Meet de tijd die gedurende de
oefeningen voorbij is gegaan.
PULS.
Geeft de hartfrequentie S.P.M. weer
(slagen per minuut) gedurende de
oefening.
Hartfrequentiemeting met de
telemetrische bortsband is
OPTIONEEL op dit model.
OPMERKING: Dit is geen medisch
apparaat, dus de getoonde
hartfrequentie is slechts bedoeld voor
richtlijndoeleinden.
SCAN.
Scant elke 8 seconden door de
volgende functies: Totale aantal
slagen; Slagen per minuut; Calorieën;
Puls; Slagen en Tijd.
Druk op de toets MODE totdat de pijl
zich op SCAN bevindt, druk op de toets
MODE en de scanfunctie zal worden
weergegeven terwijl de pijl knippert.
Om de scanfunctie te annuleren en
slechts één specifieke waarde weer te
geven, druk op de toets MODE en de
pijl zal ophouden te knipperen op de
gekozen functie.
DISTANCE (Afstand).
Geeft de afgelegde afstand in km of
nautische mijlen aan, de slag van een
lichte boot simulerend.
De tussen 8 en 12 m. gesimuleerde
afstand hangt af van de intensiteit en
lengte van de slag.
PROBLEEMOPLOSSINGEN.-
Probleem: het display gaat aan en
enkel de tijd functie werkt.
Oplossing:
a. Ga na of de verbindingskabel is
aangesloten.
Probleem: het display gaat niet aan of
de onderdelen van de display zijn
moeilijk te zien
Oplossing:
a. Ga na of de batterijen goed zijn
geplaatst.
b. Controleer of de batterijen zijn
opgeladen.
c. Als de batterijen geen energie
meer hebben, verander ze dan
onmiddellijk.
Probleem: een bepaald onderdeel
van een functie gaat niet aan of er zijn
verkeerde aanwijzingen te zien.
Oplossing:
a. Neem de batterijen gedurende 15
seconden uit de monitor en breng ze
opnieuw op de juiste manier in.
b. Controleer of de batterijen zijn
opgeladen. Als de batterijen geen
energie meer hebben, verander ze dan.
c. Als de voorgaande stappen niet
helpen, vervang de elektronische
monitor dan.
Stel de monitor ook niet rechtstreeks
bloot aan het zonlicht, want dat kan
het LCD-scherm beschadigen. Zorg er
ook voor dat er niet wordt tegen
gestoten of dat hij niet nat wordt.
BH BEHOUDT ZICHT HET RECHT
VOOR OM DE SPECIFICATIES VAN
ZIJN PRODUCTEN ZONDER
VOORAFGAANDE KENNISGEVING
TE WIJZIGEN.

BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: info@bhfitness.es
www.bhfitness.com
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, S.A.
Zona Industrial Giesteira Terreirinho
3750-325 Agueda (PORTUGAL )
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A. de CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosi
S:L:P: MEXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bh.com.mx
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
BH FITNESS UK
Unit 1A Brittania Business Park
Union Road, The Valley
Bolton BL2 2HP
UK
Tel.: +44 (0)870 381 0277
Fax: +44 (0)870 381 0278
e-mail: info@bhfitness.co.uk
BH FITNESS FRANCE
Tel.: +33 (0)1429 61885
Fax: +33 (0)1429 66851
e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr
BH FITNESS NORTH AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel:+ 1 949 206 0330
Fax:+1 949 206 0350
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS CHINA
BH China Co., Ltd.
Block A, NO.68, Branch Lane 455, Lane 822,
Zhen Nan RD., Li Zi Yuan, Putuo, Shanghai
200331, P.R.C.
Tel: +86-021-5284 6694
Fax:+86-021-5284 6814
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
v4
Table of contents
Languages:
Other BH Monitor manuals