manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BIG
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. BIG Pet-caddy User manual

BIG Pet-caddy User manual

20
BIG-SPIELWARENFABRIK GmbH & Co. KG ·Werkstr. 1 · 90765 Fürth · Germany
www.big.de
Smoby Toys España S.L., Poligono Industrial Bassa - Calle Menorca, Apartado de Correos 244, 46190 Ribarroja delTuriaValencia • Simba Toys Italia S.p.A., Strada Statale 32, Km.
23, 860, 28050 Pombia (NO) • SimbaToys Polska Sp. z o.o., ul. Flisa 2, 02-247Warszawa • Simba Toys Hungária Kft., Vendel Park, Budai u. 4., 2051 Biatorbágy • Smoby Toys SAS,
Le Bourg Dessus, 39170 Lavans-lès-Saint-Claude, France •
Simba Toys CZ, spol. s r.o., Lidická 481, 273 51 Unhošť
• Simba Toys Bulgaria, “    ,
. , . , .   17, -02 9625859 • Simba Toys Austria, Jochen-Rindt-Straße 25, 1230 Wien • Simba Oyuncak Paz.Ltd. ti., İçerenköy Mahallesi,
Huzur Hoca Caddesi, Piramit Grup İ Merk. No.57 Kat 2, 34752 Ataehir / İstanbul, TÜRKİYE • S.C. Simba Toys Romania SRL, Baneasa Business Center, Sos. Bucuresti-Ploiesti
19-21, Sector 1, 013694 - Bucuresti, Romania • Simba/Dickie (Switzerland) AG, Rütistrasse 14, CH-8952 Schlieren/ZH, Schweiz •
Simba-Dickie Nordic AS, Nygårdsveien 79, 3221
Sandefjord, Norway
• N.V. Simba Toys Benelux S.A., Moeskroensesteenweg 383C, 8511 Aalbeke, Belgium • Simba Toys Middle East, P.O. Box 61106, Dubai, U.A.E. • Simba Toys
Rus,142072,  ,  , . , . ,  „“,  7 • Simba Smoby Toys UK Ltd., Broomfield
House, Bolling Road, Bradford BD4 7BG • Simba Dickie Finland Oy, Sinikalliontie 3 B, 02630 Espoo, Finland •
Simba Toys Ukraine Ltd.,   , . 
42, .  02660 • Simba Toys Kazakhstan 050000, Republic of Kazakhstan, Almaty, Microdistrict of Almerek,1 • SimbaThailand 172 Moo 4, Soi Wat Praifah Bangkok-Patumthani
Rd. Bangdua, Muang, Pathumthani 12000Thailand • Simba SmobyToys Chile, Avendia Providencia 1760, Officina 17 01, Santiago de Chile, Chile • SISO TOYS SOUTH AFRICA (PTY)
Ltd 264 Aberdare Drive, Phoenix Industrial Park Phoenix, Durban 4068, Kwa Zulu Natal South Africa • Simba India, flEck VkWbZt~ bafM;k izk- fy- 808] Æao³Q®y] lgkj Iyk>k
dkWEIysDl] ts- ch- uxj] va/ksjh ¼iw½] eqcabZ & 400 059] Hkkjr
• 66661115
BIG-BOBBY-CAR-CLASSIC
BIG-NEW-BOBBY-CAR
!
2016
D: Gebrauchsanweisung. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Der Auf- und
Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen. ACHTUNG! Nicht für den Transport von Kindern geeignet. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Bei Benut-
zung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen, Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden. GB: Inst-
ructions for use.To be used under the direct supervision of an adult. Retain the instructions for assembly and use. Assembly and disassembly are to be car-
ried out by adults. ATTENTION! Not suitable for the transportation of children. Check fastenings regularly. Always wear shoes during use. Vehicles must not
be used near swimming pools, steps, hills, roads or inclines. F: Mode d’emploi. À utiliser sous la surveillance d’un adulte. Conservez les instructions de
montage et d’utilisation. Le montage et le démontage doivent être eectués par des adultes. ATTENTION! Ne convient pas au transport d’enfants. Vérier
régulièrement les xations.Toujours porter des chaussures en cas d’utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches,
d’éminences, de rues ou de montées. I: Istruzioni per l’uso. Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e
d’uso. L’assemblaggio e il disassemblaggio devono essere eseguiti da un adulto. ATTENZIONE! Non adatto per il trasporto di bambini. Controllare rego-
larmente gli elementi di ssaggio. Durante l’uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine,
scale, dossi, strade o salite. NL: Gebruiksaanwijzing. Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
Montage en demontage dienen door een volwassene te worden uitgevoerd. ACHTING! Niet geschikt voor transport van kinderen. Regelmatig bevestigingen
controleren. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden, trappen, heuvels, straten of hellingen worden
gebruikt. E: Instrucciones para el uso. Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Sólo los adultos
pueden efectuar los trabajos de montaje y de desmontaje. ¡ATENCIÓN! No idóneo para el transporte de niños. Controle las sujeciones periódicamente. Pón-
gase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas o pendientes. P: Instruções de
uso. A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. A montagem e desmontagem devem ser executada por
adultos. ATENÇÃO! Não é adequado para o transporte de crianças. Controlar regularmente as junções das peças. Usar sempre calçado durante a utilização. Os
veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas. DK: Brugsanvisning. Må kun anvendes under opsyn af en
voksen.Opbevar montage- og brugsanvisning.Samlingog adskillelse skal foretages af voksne.GIV AGT!Ikkeegnet til transportaf børn. Kontrollerfastgørel-
serne regelmæssigt. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger. S: Bruk-
sanvisning. Ska användas under tillsyn av vuxen. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Montering och demontering måste göras av vuxna. OBS! Ej
lämpad för transport av barn. Kontrollera fästena regelbundet. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools,
trappor, kullar, gator eller backar. FIN: Käyttöohje. Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoami-
nen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. HUOMIO! Ei sovellu lasten kuljettamiseen.Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Käytön aika-
na tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden, portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä. N: Bruksanvisning. Må kun brukes under
tilsyn av voksne.Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Montering og demontering må foretas av voksne. OBS! Ikke egnet for transport av barn.
Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng,
trapper, hauger, veier eller bratte bakker. H: Használati utasítás. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg a szerelési és használa-
ti útmutatót! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. FIGYELEM! Gyermekek szállítására nem alkalmas. A rögzítéseket rendszeresen ellenőriz-
ni kell. Használat közben mindig cipőt kell viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében. CZ:
Návod k obsluze. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Návod k montáži a použití si uschovejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba.
POZOR! Není vhodný k přepravě dětí. Kontrolujte pravidelně upevnění. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů,
kopců, ulice nebo stoupání. PL: Instrukcja użytkowania. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi.
Montaż i demontaż powinny przeprowadzać tylko osoby dorosłe. UWAGA! Nie nadaje się do transportowania dzieci. Kontroluj systematycznie zamocowa-
nia. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień. GR: Οδηγίε χρήση. Να
χρησιοποιείται υπό την άεση επίβλεψη ενηλίκου. ιαφυλάξτε τι οδηγίε συναρολόγηση και χρήση. Η συναρολόγηση και αποσυναρολόγηση πρέπει
να γίνεται από ενήλικε. ΠΡΟΣΟΧΗ! εν είναι κατάλληλο για τη εταφορά παιδιών. Ελέγχετε τακτικά τι συνδέσει. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει
πάντα παπούτσια. Τα οχήατα δεν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται κοντά σε πισίνε, σκαλοπάτια, λόφου, δρόου ή αναβάσει. RUS: .
    .      .    
 . !     .   .    .
     , , ,    . TR: Kullanım kılavuzu.Yalnızca ve doğrudan yetikin-
lerin gözetiminde kullanılabilir. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Kurulum ve sökme ilemleri yetikinler tarafından yapılmalıdır. DİKKAT! Çocukları
taımak için uygun değildir. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının, merdivenlerin,
tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır. SI: Navodilo za uporabo. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom
odrasle osebe. Shranite navodila za montažo in uporabo. Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli. POZOR! Ni namenjeno prevozu otrok. Redno pregledujte
pritrdilne elemente. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin. HRV: Uputa za uporabu.
Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Montažu i demontažu moraju provesti odrasle osobe.
POZOR! Nije namijenjeno prijevozu djece. Kontrolirati redovno učvršćenje. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena,
stuba, brežuljaka, ulica ili uzbrdica. SK: Návod na použitie. Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Návod na montáž a použitie si uschovajte.
Montáž a demontáž musí vykonať dospelá osoba. POZOR! Nevhodné na prepravu detí. Kontrolujte pravidelne upevnenie. Pri používaní buďte vždy obutí.
Auto sa nesmie používať v blízkosti bazéna, schodov, kopca, ulice či stúpania. BG:   .        
.       .          .
!     .     .     . 
         , , ,   . RO: Instruciuni de folosire. A se folosi sub directa
supraveghere a unei persoane adulte. Păstrai bine instruciunile de montare i folosire. Montarea i demontarea trebuie efectuată de aduli. ATENIE! Nu
este potrivit pentru transportul copiilor. A se controla cu regularitate elementele de xare. La folosire, a se purta întotdeauna încălăminte. Nu este permisă
folosirea vehiculelor în apropierea piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor sau pantelor. UA:   .   
 .      .      . ! 
   .   .    .    
 , , ,    .
AR: . 
         .      .   
  
   . 
     .       .    .        !
.          
Art.Nr.: 80 005 6261 1+
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de | www.big.de
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
[email protected] | www.big.de
BIG-BOBBY-CAR
BIG-BOBBY-CAR
BIG-BOBBY-CAR
I:
Istruzioni per il montaggio
NL:
Montagehandleiding
E:
Instrucciones de montaje
P:
Instruções de montagem
DK:
Montagevejledning
S:
Monteringsbeskrivning
FIN:
Asennusohje
N:
Monteringsanvisning
H:
Szerelési útmutatás
CZ:
Návod kmontáži
PL:
Instrukcja montażu
GR:
Οδηγία συναρολόγηση
RUS:
  
TR:
Montaj talmatı
SI:
Navodila za montažo
HRV:
Uputa za montažu
SK:
Návod na montáž
BG:
  
RO:
Instruciuni de montaj
UA:
  
AR:
Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage
1
2
3
4
„click“
5
7
8 9
„click“
6
I:
Istruzioni per l’incollaggio
NL:
Plakhandleiding
E:
Instrucciones de pegado
P:
Instruções de colagem
DK:
Påklæbningsvejledning
S:
Klistra så här
FIN:
Liimausohje
N:
Anvisning for liming
H:
Felragasztási útmutatás
CZ:
Návod k polepení
PL:
Instrukcja oklejania
GR:
Οδηγία επικόλληση
RUS:
  
TR:
Yapıtırma talmatı
SI:
Navodila za lepljenje
HRV:
Uputa za lijepljenje
SK:
Návod na polepenie
BG:
  
RO:
Instruciuni de lipire
UA:
 
 
AR:
Beklebeanleitung / Sticking guidance / Instructions de collage
D:
Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip läßt
sich mit einer Zange abziehen.
GB:
Mounting/Removing hat clip: You can pull off the
hat clip with a pair of tongs very easily.
F:
Montage/Démontage du clip à chapeau : Le clip
peut à présent être retiré à l’aide d’une pince.
I:
Montaggio/Smontaggio clip di fissaggio: È
possibile estrarre la clip di fissaggio con una pinza.
NL:
Montage/Demontage hood clip: De hood clip kan
er met een tang af worden getrokken.
E:
Montaje/Desmontaje del clip de sombrero: El
clip de sombrero se puede extraer con unas tenazas.
P:
Montagem/Desmontagem da anilha de fixação:
De seguida, a anilha de fixação pode ser removidacom
um alicate.
DK:
Montage/Demontage topclips: Nu kan topclipsen
trækkes af med en tang.
S:
Montering/Nedmontering Hattklämma:
Därefter kan man dra av hattklämman med en tång.
FIN:
Asennus/Hutclip-niitin irrottaminen: Nyt
Hutclip-niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
N: Montering/Demontering av hettekapsel:
Hettekapse-len kan så tas av med en tang.
H:
A kerékrögzítő felszerelése/leszerelése: Most
egy fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
CZ: Montáž/Demontáž kloboučkové svorky:
Kloboučkovou svorku nyní můžete sejmout kleštěmi.
PL:
Montaż/Demontaż kapturka
zatrzaskowego: Kapturek da się teraz wyciągnąć
szczypcami.
GR:
Συναρολόγηση/Αποσυναρολόγηση Hutclip:
Τώρα πορείτε να τραβήξετε το Hutclip ε ία τανάλια.
RUS:
M/ -«»:
-«»   .
TR:
Montaj/Kapsül perçn sökümü: Bu eklde kapsül
perçn br kerpetenle çeklerek, çıkartılablr.
SI:
Montaža/Demontaža zaščitnih zaponk: Zaščitno
zaponko snemite s pomočjo klešč.
HRV:
Montaža/Demontaža stezne kapice: Sada se
stezna kapica može skinuti kliještima.
SK:
Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky:
Potom môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
BG:
/   : 
      .
RO:
Montarea/Demontarea clipsului cu bordură:
După aceea, clipsul cu bordură poate fi extras cu un
clete.
UA: M/ -«»:

 -«»  
.
AR:
  Hutclip   :Hutclip /
MONTAGE + DEMONTAGE HUTCLIP/ MOUNTING + REMOVING HAT CLIP/
MONTAGE + DÉMONTAGE DU CLIP À CHAPEAU
E-56261-001
5x
E-0716-033
E-56400-006
1x+1x
E-56261-002
E-56200-008
E-1303-002
    
I:
Tavola dei pezzi di ricambio
NL:
Onderdelenlijst
E:
Vista general de la pieza
de repuesto
P:
Vista geral das peças de
substituição
DK:
Reservedelsoversigt
S:
Reservdelsöversikt
FIN:
Varaosien yleiskuva
N:
Oversikt over reservedeler
H:
Pótalkatrész-áttekintés
CZ:
Přehled náhradních dílů
PL:
Lista części zamiennych
GR:
Αντικατάσταση ερική
επισκόπηση
RUS:
 
 
TR:
Yedek parçalar özet
SI:
Pregled nad nadomestni-
mi deli
HRV:
Pregled zamjenskih dijelova
SK:
Prehľad náhradných dielov
BG:
  

RO:
Privire de ansamblu asupra
pieselor de schimb
UA:
  
AR:
Ersatzteilübersicht / Spare parts overview/ Vue d’ensemble
des pièces détachées
E-56261-025
E-56292-000
2 x 2 x 2 x

Other manuals for Pet-caddy

1

This manual suits for next models

1

Other BIG Toy manuals

BIG 800056495 User manual

BIG

BIG 800056495 User manual

BIG Bobby-car User manual

BIG

BIG Bobby-car User manual

BIG Waterplay Amsterdam User manual

BIG

BIG Waterplay Amsterdam User manual

BIG Jim-Loader+Trailer 800056516 User manual

BIG

BIG Jim-Loader+Trailer 800056516 User manual

BIG 80 005 5131 Assembly instructions

BIG

BIG 80 005 5131 Assembly instructions

BIG WATERPLAY Amsterdam User manual

BIG

BIG WATERPLAY Amsterdam User manual

BIG Rider+Shoe Care User manual

BIG

BIG Rider+Shoe Care User manual

BIG Pet-caddy User manual

BIG

BIG Pet-caddy User manual

BIG Camper User manual

BIG

BIG Camper User manual

BIG Bobby-Trolley User manual

BIG

BIG Bobby-Trolley User manual

BIG Tractor-Sound-Wheel User manual

BIG

BIG Tractor-Sound-Wheel User manual

BIG Baby-Potty User manual

BIG

BIG Baby-Potty User manual

BIG happy 80 005 5312 User manual

BIG

BIG happy 80 005 5312 User manual

BIG Aqua-Clown User manual

BIG

BIG Aqua-Clown User manual

BIG Sansibar Waterplay User manual

BIG

BIG Sansibar Waterplay User manual

BIG WATERPLAY NIAGARA User manual

BIG

BIG WATERPLAY NIAGARA User manual

BIG New Bobby-Car Panther 800056159 User manual

BIG

BIG New Bobby-Car Panther 800056159 User manual

BIG Peppy User manual

BIG

BIG Peppy User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mega Construx Call of Duty DXB63 instructions

Mega Construx

Mega Construx Call of Duty DXB63 instructions

Black Horse Model Edge 540-V3 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Edge 540-V3 Instruction manual book

Occasions INFLATABLE YELLOW LAB manual

Occasions

Occasions INFLATABLE YELLOW LAB manual

GRAUPNER HYDROPOWER Assembly instructions

GRAUPNER

GRAUPNER HYDROPOWER Assembly instructions

Faller Zur Sonne Burnt-Down Restaurant Assembly instructions

Faller

Faller Zur Sonne Burnt-Down Restaurant Assembly instructions

Eduard 33 242 manual

Eduard

Eduard 33 242 manual

Eduard Ju 88C-6b Night Fighter exterior quick start guide

Eduard

Eduard Ju 88C-6b Night Fighter exterior quick start guide

LEGO Mindstorms Assembly instruction

LEGO

LEGO Mindstorms Assembly instruction

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Ecotop

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Canon creative park Service manual

Canon

Canon creative park Service manual

PIKO BR 442 TALENT 2 Instructions for use

PIKO

PIKO BR 442 TALENT 2 Instructions for use

Team Corally 10X instruction manual

Team

Team Corally 10X instruction manual

Playskool Rockin' Radio 6095 instruction manual

Playskool

Playskool Rockin' Radio 6095 instruction manual

Rail King AS-616 Operator's manual

Rail King

Rail King AS-616 Operator's manual

Eduard Yak-130 quick start guide

Eduard

Eduard Yak-130 quick start guide

LZ Models 35405 user manual

LZ Models

LZ Models 35405 user manual

LGB 2030/50 manual

LGB

LGB 2030/50 manual

Thames & Kosmos DIG IT! DINOS GIANT DINOSAUR SKELETON KIT manual

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos DIG IT! DINOS GIANT DINOSAUR SKELETON KIT manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.