
FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoaminen ja purkaminen tulee
antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista tuotteen pinta ennen tarrojen liimausta rasvasta
ja pölystä tavanomaisella lasinpuhdistusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. HUOMIO! Ei sovellu lasten
kuljettamiseen. Tarkastakaa kiinnikkeet säännöllisesti. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden,
portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä.
N: Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Montering og demontering må foretas av
voksne. Klistremerket må plasseres forskriftsmessig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å erne fett og støv fra overaten
før klistremerkene settes på. Limet på klistremerkene herder etter 48 timer. OBS! Ikke egnet for transport av barn. Skruforbindelsene må
kontrolleres regelmessig. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Kjøretøyene må ikke brukes i nærheten av svømmebasseng, trapper,
hauger, veier eller bratte bakker.
H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg a szerelési és használati útmutatót! Az össze- és szétszerelést
felnőtteknek kell elvégezni. A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék
felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a kereskedelmi forgalomban kapható üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva
érik el. FIGYELEM! Gyermekek szállítására nem alkalmas. A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. Használat közben mindig cipőt kell
viselni. A járműveket nem szabad használni úszómedence, lépcső, domb, utca vagy emelkedő közelében.
CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Návod k montáži a použití si uschovejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá
osoba. Nálepky musí pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí
běžného čisticího prostředku na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. POZOR! Není vhodný k přepravě dětí. Kontrolujte
pravidelně upevnění. Při používání buďte vždy obutí. Auta se nesmí používat v blízkosti bazénů, schodů, kopců, ulice nebo stoupání.
PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Montaż i demontaż powinny
przeprowadzać tylko osoby dorosłe. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię
produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie
48 godzin UWAGA! Nie nadaje się do transportowania dzieci. Kontroluj systematycznie zamocowania. Przy użytkowaniu noś zawsze buty.
Nie używaj pojazdów w pobliżu basenów, schodów, pagórków, ulic i wzniesień.
GR: Να χρησιοποιείται υπό την άεση επίβλεψη ενηλίκου. ιαφυλάξτε τι οδηγίε συναρολόγηση και χρήση. Η συναρολόγηση
και αποσυναρολόγηση πρέπει να γίνεται από ενήλικε. Προσεκτική τοποθέτηση τη αυτο-κόλλητη ετικέτα έσω ενό ενηλίκου. Πριν
από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε την επιφάνεια του προϊόντο από λίπη και σκόνε ε απορρυπαντικό γυαλιών που πορείτε να
προηθευτείτε από το επόριο. Η πλήρη κολλητική δύναη ετικετών επιτυγχάνεται ετά από 48 ώρε. ΠΡΟΣΟΧΗ! εν είναι κατάλληλο
για τη εταφορά παιδιών. Ελέγχετε τακτικά τι συνδέσει. Κατά τη χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Τα οχήατα δεν
επιτρέπεται να χρησιοποιούνται κοντά σε πισίνε, σκαλοπάτια, λόφου, δρόου ή αναβάσει.
RUS: . .
. . -
.
48 . ! . .
. , , , .
TR: Yalnızca ve doğrudan yetikinlerin gözetiminde kullanılabilir. Montaj ve kullanma talimatınısaklayınız.Kurulum ve sökme ilemleri
yetikinler tarafından yapılmalıdır. Etiketlerin bir yetikin tarafından özenle yapıtırılması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıtırmadan
önce bilinen cam temizleme maddesi ile yağını ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapıma gücüne 48 saat sonra ulaır. DİKKAT! Çocukları
taımak için uygun değildir. Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Kullanırken daima ayakkabı giyiniz. Araçlar, yüzme havuzlarının,
merdivenlerin, tepelerin, sokakların veya yükseltilerin yakınlarında kullanılmamalıdır.
SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Shranite navodila za montažo in uporabo. Igračo naj
sestavijo in razstavijo odrasli. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla, ki je na voljo
v prosti prodaji, s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah. POZOR!
Ni namenjeno prevozu otrok. Redno pregledujte pritrdilne elemente. Pri uporabi vedno nosite čevlje. Vozil ne smete uporabljati v bližini
bazenov, stopnic, gričev, cest ali strmin.
HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu.Montažui demontažu moraju
provestiodrasleosobe.Odraslaosobaodmahtrebapostaviti naljepnice.Prijeljepljenjaetiketaočistitepovršinu proizvodaodmastiiprašine
uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpuno prianjanje etiketa postiže se nakon 48 sati. POZOR! Nije namijenjeno prijevozu djece.
Kontrolirati redovno učvršćenje. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Vozila se ne smiju koristiti u blizini bazena, stuba, brežuljaka, ulica ili
uzbrdica.