Bimar HC504&.CH User manual

1
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Termoconvettore turbo
Convection heater turbo
Thermoconvecteur turbo
Konvektor + Turbo
Termoconvector + turbo
type HC504&.CH (mod. DL15 TURBO)
type HC505 (mod. DL15 TURBO&TIMER)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual.

2
Questosimboloviinvitaaleggereattentamente
queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio,
edeventualmenteinformareterzi,senecessario.
Conservareillibrettoperulterioriconsultazionie
per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella
letturadiquesteistruzionid’uso alcuneparti
risultasserodifficilinellacomprensioneose
sorgesserodubbi,primadiutilizzareilprodotto
contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima
pagina.
ATTENZIONE!
Questisimbolievidenziano istruzionieavvertenze
perunimpiegosicuro.
Questosimboloindica:ATTENZIONE:perevitare
il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
AVVERTENZE
Questo apparecchio è destinato solo al riscaldamento di
ambienti interni domestici e similari, secondo le modalità
indicate in queste istruzioni; è da considerarsi inoltre
apparecchio supplementare di riscaldamento, e non può
essere considerato fonte di riscaldamento
primario/centrale.
Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono
apparecchipertipiche funzionidomestiche, usati in ambito

3
domestico,chepossonoessereutilizzatipertipichefunzioni
domesticheanchedapersonenonesperte:
-innegozi,ufficiealtriluoghidilavorosimilari;
-inaziendeagricoleosimilari;
-daclientidialberghi,motelealtriambientiditipo
residenziale;
-inambientideltipobedandbreakfast.
L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti
polverosioconmaterialiestremamentevolatili(potrebbero
ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con
prodotti infiammabili, o all’esterno(all’aperto). Ogni altro uso
è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non
potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni
derivanti da usoimproprio,erroneoeirresponsabile e/oda
riparazionieffettuatedapersonalenonqualificato.
Quando l’apparecchio è in funzione si scalda, quindi toccare
soltanto: manopola e tasti del pannello comandi. Evitare il
contattoconlasuperficieperchémoltocalda.L'erogazione
del calore dell’apparecchio è variabile e la temperatura può
diventare così intensa da scottare la pelle esposta a tale
calore. L'utilizzo di tale apparecchio non è raccomandato a
persone con ridotta sensibilità al calore o con incapacità di
reagiretempestivamenteperevitarescottature.
Legriglieedilcorpononfornisconocompletaprotezionea
bambinioapersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialio
mentali.

4
Controllate che il termoconvettore non venga in contatto
con l’acqua o altri liquidi.Nelcasodovesseinavvertitamente
bagnarsi o immergersi in un liquido, per prima cosa
disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore del
quadro elettrico, esolo dopotoglierelaspinadallapresa di
corrente. Asciugarlo con cura sia spina che la presa di
corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-
inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare
l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmentequalificato.
Attenzione:
-Alcune parti del presente prodotto possono diventare
molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti bambini e
personevulnerabili.
-Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre
rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i
rischidiincendio,discosseelettricheedilesionifisiche.
-Non usare l'apparecchio in stanze di piccole dimensioni
al cui interno vi siano persone che non sono in grado di
lasciareautonomamentelastanza,amenocheessenon
sianocostantementesorvegliate.
-Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area
dibaseèinferiorea4m².
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensorialio mentali, o prive di esperienza o dellanecessaria

5
conoscenza,purchésottosorveglianzaoppuredopochele
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senzasorveglianza.
Ibambinidietàinferioreai3annidovrebbero esseretenuti
adistanzasenoncontinuamentesorvegliati.Ibambinidietà
compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o
installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti
l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i
pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non
devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né
eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
Pericolo:
-L’apparecchio non deve essere posizionato
immediatamentealdisottodiunapresadicorrente.
-Lapresadicorrentedeveesserefacilmenteaccessibilein
modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di
emergenza.
-Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una
piscina,lavandini,ecc…

6
-Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveessere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnicaocomunquedaunapersonaconqualificasimilare,
inmododaprevenireognirischio.
-Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con
programmatori, temporizzatori o con qualsiasi altro
dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio,
in quanto esiste il rischio di incendio nel caso in cui
l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non
corretto.
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non
immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio
nell’acqua od in nessun altro liquido.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla
presadicorrente.
Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non spostare l’appareccchio quando è in funzione.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici
(sole,pioggia,ecc.).
In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare
immediatamente il cordone elettrico. Verificare che
nessunapartesiadanneggiata,edopoquestiaccertamenti
accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale
professionalmentequalificato.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
disinserirelaspinadallapresadicorrente.
Nontirareilcavoperspostare l’apparecchio.

7
Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o
se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a
personaleprofessionalmentequalificato.
Evitare che l’apparecchio possa surriscaldarsi; a questo
scopocontrollarecheleaperture di entrata e uscita dell’aria
sianoliberedaostruzioni:nonlasciatenulladiappesosopra
o sotto l’apparecchio. In caso di surriscaldamento il
dispositivo di sicurezza incorporato arresterà il
funzionamento del termoconvettore. Per ripristinare il
funzionamento, togliere la spina dalla presa di corrente ed
attendere che si sia raffreddato (circa 20/30 minuti) ed
inserirelaspinanellapresadicorrente.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di
dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli
elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti.
Attenzione: il termoconvettore deve funzionare
solo con i piedini correttamente assemblati. Per
utilizzare l’apparecchio è necessario assemblare
i due piedi in dotazione, assicurarne il
bloccaggio mediante le viti in dotazione.
Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla
targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia dotata di
efficace messa a terra. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia
idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di
adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere
conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non
deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
Posizionare il termoconvettore lontano da altre fonti di calore, da materiali
infiammabili (tende, tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo
(bombolette spray) e da materiali che possono deformarsi con il calore. Verificare che
lo spazio libero sia di 100 cm dalla parte frontale del termoconvettore e 30 cm ai lati
e retro (per installazione portatile).

8
La superficie di appoggio deve essere stabile, non in pendenza (in quanto
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi), resistente al calore.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con
parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su
sé stesso e non si impigli, onde evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare che
non vi si possa inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone.
Fare attenzione affinché le griglie di aspirazione e dissipazione dell’aria non
possano ostruirsi, per evitare rischi di incendio o un eventuale surriscaldamento
dell’apparecchio (verificare periodicamente tale condizioni); non coprire
l’apparecchio, ne utilizzarlo per asciugare la biancheria.
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo
controllare da personale professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da
personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la garanzia.
USO
Attenzione: prima di assemblare, smontare e pulire l’apparecchio assicurarsi che sia
scollegato dalla presa di corrente.
Primo utilizzo
Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo” ed eventuali
oli residui di lavorazione per almeno qualche ora. Durante questa operazione aerare
bene l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona
dall’apparecchio.
Modello con interruttori e con regolazione termostato ambiente (type HC504&CH)
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
-Interruttore (A) per accendere la ventola (funzione turbo), accende in pos. ( ) o
spegne in pos. (●).
-Interruttore (B) per regolare la potenza 750W=caldo a basso consumo, accende in
pos. (750) o spegne in pos. (●).
-Interruttore (C) per regolare la potenza 1250W=caldo confortevole, accende in
pos. (1250) o spegne in pos. (●).
-Interruttori (B+C) per regolare la potenza 2000W=caldo immediato, accesi
entrambi in pos. (750+1250/2000W) o spenti in pos. (●).
-Termostato (D) regola il funzionamento dell’apparecchio in base alla temperatura
ambiente circostante: riscalda in modo continuo sino al raggiungimento della
temperatura impostata, e poi riscalda solo quando la temperatura diminuisce e
per il tempo necessario a riportarla al valore impostato. Si agisce con la relativa
manopola: se ruotata completamente in senso antiorario il termoventilatore
rimane spento (MIN), se completamente in senso orario si regola alla massima
temperatura (MAX); in posizioni intermedie funziona ad intervalli.
Per azionare il termoconvettore: verificare che la manopola del termostato sia in pos.
“MIN”, inserire la spina nella presa di corrente e selezionare le funzioni desiderate,
sopra descritte.
Per disattivare l’apparecchio, ruotare la manopola del termostato in pos. “MIN” e dei
selettori in pos. (●) e togliere la spina dalla presa di corrente.

9
Modello con programmatore 24h, interruttori e con regolazione termostato ambiente
(type HC505)
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
-Interruttore (A) per accendere la ventola (funzione turbo), accende in pos. ( ) o
spegne in pos. (●).
-Interruttore (B) per regolare la potenza 750W=caldo a basso consumo, accende in
pos. (750) o spegne in pos. (●).
-Interruttore (C) per regolare la potenza 1250W=caldo confortevole, accende in
pos. (1250) o spegne in pos. (●).
-Interruttori (B+C) per regolare la potenza 2000W=caldo immediato, accesi
entrambi in pos. (750+1250/2000W) o spenti in pos. (●).
-Termostato (D) regola il funzionamento dell’apparecchio in base alla temperatura
ambiente circostante: riscalda in modo continuo sino al raggiungimento della
temperatura impostata, e poi riscalda solo quando la temperatura diminuisce e
per il tempo necessario a riportarla al valore impostato. Si agisce con la relativa
manopola: se ruotata completamente in senso antiorario il termoventilatore
rimane spento (MIN), se completamente in senso orario si regola alla massima
temperatura (MAX); in posizioni intermedie funziona ad intervalli.
-Interruttore a scorrimento (F): quando l’indice è
in posizione “I” l’apparecchio funziona, ma il
programmatore è escluso,
in posizione ” ” il programmatore è attivo, in pos. “0” apparecchio è spento.
-Programmatore 24H (E): consente di regolare
nell’arco delle 24 ore, periodi di “acceso” e
“spento” del termoventilatore, e di ripeterli
sistematicamente ogni giorno; è attivo quando
l’ Interruttore a scorrimento (F) posto al di sotto
è in corrispondenza del simbolo” ”. Per il
funzionamento con programmatore, per prima
cosa:
a)
Impostare l’ora esatta: ruotare il disco del programmatore nel senso indicato
dalla freccia facendo così coincidere l’ora esatta con l’indice di riferimento.
b)
Le funzioni di acceso/spento sono regolate dai tastini della corona: se orientati
all’interno l’apparecchio rimane spento, se orientati all’esterno si accende;
spingere il tastino per posizionarlo nell’uno o nell’altro modo (1 tastino
corrisponde a 15 minuti). Regolare la posizione dei tastini in corrispondenza
all’orario in cui si desidera l’apparecchio acceso (tasto all’esterno) o spento (tasto
al centro): a questo punto sono visibili sulla corona dei segmenti che
corrispondono ai periodi di acceso e spento.
Il programmatore ripeterà le stesse funzioni sino a quando non sono modificate o
sino a quando il tasto rimane nella pos. “ ” e/o la spina è inserita nella presa di
corrente.
Per azionare il termoconvettore: verificare che l’interruttore (F) sia in pos. “0”, inserire
la spina nella presa di corrente e selezionare le funzioni desiderate, sopra descritte.
Funzionamento con programmatore escluso (interruttore pos. “I”).

10
Funzionamento con programmatore (interruttore pos. ).
Per spegnere l’apparecchio: posizionare l’interruttore (F) in pos. “0”, ruotare la
manopola del termostato in pos. “MIN” e dei selettori in pos. (●), togliere la spina
dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di
corrente ed attendere che si sia raffreddato.
Assicurarsi periodicamente che le griglie di aspirazione e di uscita dell’aria non siano
ostruite da lanugine o sfilacci; per la pulizia, impiegare eventualmente l’aspirapolvere
facendo attenzione a non danneggiare la resistenza elettrica.
Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non
utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi.
Per lunghi periodi di inattività del termoconvettore, è necessario coprirlo e riporlo in
un luogo asciutto; è consigliabile inserirlo nell’imballo originale per proteggerlo dalla
polvere e dall’umidità.
Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliando il cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa
di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate
per gioco dai bambini.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
direttiva 2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

11
Thissymbolinvitesyoutoreadthese
instructionscarefullybeforeusingthe
device,andalsoinformthirdpartiesofthem,
ifnecessary.Storethisbookletforfuture
referenceandfortheentirelifetimeofthe
device.Ifanypartsoftheseinstructionsare
difficulttounderstandorifindoubt,contact
thecompanyattheaddresswrittenonthe
lastpagebeforeusingtheproduct.
WARNING!
Thissymbolshighlightsinstructionsand
warningsforsafeuse.
Thissymbolindicates:WARNING:inorder
toavoidoverheating,donotcoverthe
appliance.
WARNINGS
This appliance is designed to heat indoor domestic and
similar environments, as specified in these instructions;
furthermoreitistobeconsideredanadditionalheatingunit,
andshouldnotbeconsideredasourceofprimary/central
heating.
Examples of devices for domestic use are those used for
typical domestic reasons, in domestic environments and
thatcanbeusedbynon-experts:
-inshops,officesandothersimilarplacesofwork;

12
-infarmingbusinessesorsimilarbusinesses;
-byguestsinhotels,motelsandotherresidentialtype
environments;
-inbedandbreakfastaccommodation.
Thedeviceshouldnotbeusedindustyareasorinareaswith
airborneparticle/materials(whichmayblockthegrids),orin
areas with high humidity, or with flammable products, or
outdoors. Any other use should be considered
inappropriateanddangerous.Themanufacturercannotbe
held responsible for any damages caused by improper,
incorrect or irresponsible use and/or by repairs done by an
unqualifiedperson.
The appliance heats up when it is running. Therefore only
touchthebuttonsonthecontrolpanel.Avoidtouchingthe
surfacesinceitbecomesveryhot.Theheatsuppliedbythe
applianceisvariableandcanbecomesohotthatitwillburn
skin that comes into direct contact with it. The use of this
appliance is not recommended for people with reduced
sensitivity to heat or who are not able to react quickly
enoughtoavoidskinburns.
Thegridandthepaneldonotprovidecompleteprotection
to children or to people with reduced physical, sensory or
mentalcapacity.
Ensure that the convection heater does not come into
contactwithwateror any otherliquid. If wateror any other
liquidcomesincontactwiththeappliance,firstturnoff the
power outlet by switching it off on the electrical panel, and

13
only then remove the plug from the socket. Carefully dry
both the plug and the socket before restoring power. Plug
intotheplugpointandthencontinueusingthedevice.Ifin
doubtconsultaqualifiedprofessional.
CAUTION:
-somepartsofthisproductcanbecomeveryhotandcause
burns. Particular attention has to be given where children
andvulnerablepeoplearepresent.
-when using electrical appliances, always adhere to basic
safetyprecautionstopreventtheriskoffire,electricshocks
andphysicalinjury.
-Do not use in small rooms where there are people who
are unable to leave the room unaided, unless they are
underconstantsupervision.
-Do not use this appliance in a room with an area of less
than4m².
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children younger than 3 years of age must be kept away
from the appliance unless they are being constantly
supervised. Children between the ages of 3 and 8 years

14
should only turn on / off the unit as long as it has been
placed or installed in its normal operating position, and as
long as they are supervised or receive instructions
concerning the safe use of the appliance and understand
thehazardsinvolved.Childrenbetweentheagesof3and8
years should not plug it in, adjust or clean the appliance or
performusermaintenance.
Danger:
-The heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
-The plug point must be easily accessible so as to easily
removetheplugincaseofanemergency.
-Donotuse this heaterwith programmers,timers or with
any other device that automatically turns on the
appliance, as this couldpose a fireriskshouldthedevice
becoveredorpositionedincorrectly.
-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified in
ordertoavoidahazard.
-Donotusethisheaterintheimmediatesurroundingsofa
bath,ashoweroraswimmingpool.
In order to protect yourself from electric shocks, do not
immersetheplug,thepowercableortheapplianceinwater
oranyotherliquid.
Iftheapplianceisnotbeingused,unplugitfromthemains.
Donottouchtheappliancewithwethandsorfeet.
Donotmovetheappliancewhenitisinoperation.

15
Do not leave the appliance exposed to atmospheric
conditions(sun,rain,etc..).
Should the appliance fall or not work correctly, disconnect
theelectriccableimmediately.Checkthatitisnotdamaged,
and thereafter turn it back on: if in any doubt, consult a
qualifiedprofessional.
Do not pull on the power cable or the appliance itself to
unplugtheappliancefromthemains.
Donotpullonthepowercabletomovetheappliance.
Do no use the appliance if it does not work properly or if it
appears damaged; when in doubt, contact a qualified
technician.
Avoidallowingtheappliancetooverheat;tothisend,check
that the inlet and outlet are free from obstructions: do not
leave anything hanging over or under the unit. Should
overheating occur, the in-built safety device will stop the
convection heater from running. To restore operation,
remove the plug from the mains and wait for it to cool
(about 20-30 minutes) and insert the plug into the plug
pointonceagain.
INSTALLATION
After unpacking, check the integrity of the appliance; if in doubt, do not use it
and contact a qualified technician. The packaging materials (plastic bags,
polystyrene, metal staples, etc.) must not be left within reach of children, as they
constitute possible safety risks and must be disposed of according to applicable
regulations.

16
Warning: the heater must be used only if its feet are
correctly assembled.
To use the appliance, the two feet provided must be
assembled and locked tight with the screws provided.
Before connecting the heater check that the voltage shown on the specifications
plate corresponds to that of the electrical supply, and that the plug is effectively
grounded. In the event of incompatibility between the power supply and the
plug, have the plug replaced with a suitable model by a qualified professional,
who should ensure that the size of the cable is suitable for the power used by
the unit. The use of adaptors or extensions is generally not advisable; if it is
necessary to use them, they must comply with safety regulations and the total
current (amps) must not be rated lower than the maximum current of the the
appliance.
Place the convection heater far from any other source of heat, from flammable
material (curtains, tapestries, etc.), from flammable gases or flammable material
(spray cans) and from materials that can be deformed by heat. Make sure there
is 100cm of free space in front of the heater and 30cm free space on both sides
and at the back (at the portable installation).
The surface must be stable, not sloping (as the unit may fall over), heat resistant.
Ensure that the power cable is correctly positioned and does not come into
contact with hot parts or sharp edges, nor become wound around the
appliance itself, is not twisted and does not snag, in order to prevent the
appliance from falling. Make sure there's no risk of tripping, to prevent people
from accidentally tripping over it or being injured.
Make sure that the air inlet and outlet are not blocked, to prevent fire hazards
or possible overheating; do not cover the device, nor use it for drying laundry.
If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it off and
have it checked by a qualified professional. Repairs done by an unqualified
person can be dangerous and cause the guarantee to become void.
USE
Note: before assembling the appliance, ensure that it is not plugged into the mains.
First use
Warning:run the appliance for at least a few hours to eliminate the "new smell" and
any oil residue from the manufacturing process.During this operation, ventilate the
room well to eliminate the "new smell" that is given off.
Model with switches and with room thermostat regulation (type HC504&.CH)
The heater is equipped with the following adjustment devices:
-Switch (A) to turn on the fan (turbo function), turns on in pos.( ) or turns off in
pos.(●).
-Switch (B) to adjust the power 750W = heat with low power consumption, turns on
in pos. (750) or turns off in pos.(●).

17
-Switch (C) to adjust the power 1250W = heat with low power consumption, turns
on in pos.(1250) or turns off in pos.(●).
-Switch (B+C) to adjust the power 2000W = immediate heat, turns on in
pos.(750+1250/2000W) or turned off in pos.(●).
-The thermostat (D) regulates the appliance based on the surrounding ambient
temperature: it heats continuously until the set temperature is reached, and then
it heats only when the temperature decreases and for the period of time needed
to bring it back up to the set temperature.Use the respective knob: if turned fully
in an anticlockwise direction, the fan heater stays off (MIN), if fully turned
clockwise it is set to the maximum temperature (MAX); the heater runs at intervals
when set to the settings in between.
To operate the heater: check that the thermostat knob is in pos."MIN", insert the plug
into the socket and select the desired functions described above.
To turn off the appliance, turn the thermostat knob to pos.“MIN” and of the selectors
in pos.(●)and remove the plug from the socket.
Model with 24h timer, switches and with room thermostat regulation (type HC505)
The heater is equipped with the following adjustment devices:
-Switch (A) to turn on the fan (turbo function), turns on in pos.( ) or turns off in
pos.(●).
-Switch (B) to adjust the power 750W = heat with low power consumption, turns on
in pos.(750) or turns off in pos.(●).
-Switch (C) to adjust the power 1250W = heat with low power consumption, turns
on in pos.(1250) or turns off in pos.(●).
-Switch (B+C) to adjust the power 2000W = immediate heat, turns on in
pos.(750+1250/2000W) or turned off in pos.(●).
-The thermostat (D) regulates the appliance based on the surrounding ambient
temperature: it heats continuously until the set temperature is reached, and then
it heats only when the temperature decreases and for the period of time needed
to bring it back up to the set temperature.Use the respective knob: if turned fully
in an anticlockwise direction, the fan heater stays off (MIN), if fully turned
clockwise it is set to the maximum temperature (MAX); the heater runs at intervals
when set to the settings in between.
-Slider switch (F): when the index is in position
"I" the appliance works, but the timer is
excluded,
in position ” ” the timer is active, in pos.“0” the appliance is off.
-24H timer (E): allows to adjust during the 24
hours, "on" and "off" periods of the fan heater,
and to repeat them systematically every day; it
is active when the slider switch (F) located
below is in correspondence with the symbol”
”.When using the timer, first:

18
a) Set the correct time: turn the timer disc in the direction of the arrow,
matching the correct time to the reference marker.
b) The on/off functions are adjustable using the sliders on the disc: when
pushed to the centre, the appliance stays off, when pushed towards the outer
edge of the disc, it turns on; slide the slider button to position it in either
position (1 slider corresponds to 15 minutes).Adjust the position of the
sliders for the times of the day when the appliance must be on (slider to the
outer edge) or off (slider to the centre): at this stage, the on and off periods
can be seen in segments on the disc.
The timer will repeat the same functions until the settings are changed or for as long
as the button remains in the pos.“ ” and/or plug into the socket.
To operate the heater: check that the switch (F) is in pos."0", insert the plug into the
socket and select the desired functions described above.
Running the appliance without the timer (switch pos.“I”).
Running the appliance with the timer (swtich pos. ).
To turn off the heater, turn the switch to pos.“0”, turn the knob of the thermostat to
pos.“MIN” and of the selectors in pos.(●)and remove the plug from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: before cleaning the appliance, turn it off, unplug the plug from the mains and
wait until it cools down.
Periodically check that the air inlet and outlet are not blocked by lint; to clean use a
vacuum cleaner if necessary, taking care not to damage the heating element.
To clean the main casing using a soft, damp cloth; do not use steel wool or abrasive
products.
If the heater is not used for long period of time, cover it and store it in a dry place; it
is advisable to place it in the original packaging to protect it from dust and moisture.
If you decide to no longer use the appliance, it is recommended that it is made
inoperative by cutting the power cable (first ensure that the appliance has been
unplugged from the power supply), and ensure that any parts that could represent a
risk to playing children are put away.
Correctly disposing of the product as per European Directive 2011/65/UE.
At the end of its lifespan, the product must not be disposed of as part of ordinary waste.
It can be handed in to specific collection points set up by the municipality, or to retailers who
provide such a service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for
the environment and human health resulting from inappropriate disposal and allows the
recovery of the materials of which it is made in order to obtain significant savings in energy
and resources. As a reminder of the obligation to dispose of appliances separately, the
product is marked with a wheeled bin symbol. Incorrect disposal of the product by the user
will lead to administrative sanctions according to current regulations.

19
Cesymbolevousinviteàlireattentivementces
instructionsavantd'utiliserl'appareilet
éventuellementd’informerd’autresutilisateurs,
sibesoin.Conservercelivretpourleconsulter
ultérieurementetpourtouteladuréedeviede
l'appareil.Siàlalecturedecesinstructions
certainespartiesétaientdifficileàcomprendre
ouencasdedoute,avantd'utiliserleproduit,
contactezlasociétéàl'adresseindiquéeàla
dernièrepage.
ATTENTION!
Cesymbolemetenévidencedesinstructionset
desavertissementspouruneutilisationentoute
sécuritéduproduit.
Cesymbolesignifie:ATTENTION:nepascouvrir
l'appareilpouréviterlesrisquesdesurchauffe.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des
environnements domestiques et similaires, dans les modalités
décrites dans cette notice. Il doit être considéré uniquement
commeunchauffaged'appoint,etjamaiscommeunchauffage
principale/centrale.
Exemples d'appareils pour environnement domestique, ce sont
des appareils pour des fonctions domestiques typiques, utilisés
dans l'environnement domestique et qui peuvent être utilisés
pour des fonctions domestiques typiques, même par des non-
experts:
-dansdesmagasins,desbureauxetd’autreslieuxdetravail
similaires;

20
-dansdesexploitationsagricolesousimilaires;
-pardesclientsdansdeshôtels,motelsetautres
environnementsdetyperésidentiel;
-dansdesétablissementstelsdesbed&breakfast.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements
poussiéreuxouen présencedematériauxextrêmementvolatils
(cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements
humides,prèsdeproduitsinflammables,ouàl'extérieur(enplein
air). Toute autre utilisation est considérée comme impropre et
dangereuse.Lefabricantnepourrapasêtretenuresponsablede
tout dommage causé par une utilisation impropre, erronée et
irresponsable et/ou par des réparations effectuées par du
personnelnonqualifié.
Quand l’appareil est en fonction il augmente en température,
donc toucher uniquement: les touches du panneau de
commande.Éviterlecontactaveclasurfacedel'appareil,quipeut
êtretrèschaude.L'intensitédelachaleurémiseparl'appareilpeut
varieretatteindreunetempératureassezélevéepourcauserdes
brûlure de la peau. L'utilisation de cet appareil est déconseillée
aux personnes avec une sensibilité à la chaleur réduite, ou
incapablesderéagirrapidementpouréviterlesbrûlures.
La grille et le panneau n'assurent pas une protection complète
desenfantsoudespersonnesàcapacitésphysiques,sensorielles
oumentalesréduites.
Veillez à ce que le thermoconvecteur ne rentre pas en contact
avec de l'eau ni avec d'autres liquides. Si le thermoconvecteur
devait par inadvertance se mouiller ou être immergée dans un
liquide, désactiver d'abord la prise de courant en éteignant
l'interrupteurdepuisletableauélectrique,etdébrancherensuite
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bimar Heater manuals

Bimar
Bimar KPT-150 User manual

Bimar
Bimar Murano S600.EU User manual

Bimar
Bimar HP116 User manual

Bimar
Bimar HC508 User manual

Bimar
Bimar HP102 User manual

Bimar
Bimar K80.NE User manual

Bimar
Bimar DL06AB TURBO User manual

Bimar
Bimar SEH01 User manual

Bimar
Bimar S707.EU User manual

Bimar
Bimar PTC Kompact S223A.EU User manual
Popular Heater manuals by other brands

Broan
Broan 157 manual

Robur
Robur G 30 Instructions for installation, use and maintenance manual

Space-Ray
Space-Ray CBU09 Installation, servicing and operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 113364 operating instructions

Warmtech
Warmtech WTCHMO2003TL-WI Original instructions

Cattara
Cattara 1000 W quick start guide