BLACK DECKER SC100 User manual

2

3

4

5

6
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker appliance has been designed for
sweeping and collecting dry debris from hard floor surfaces.
This appliance is intended for household use only.
Design and Patent information
European Community design appln. No. 428 529.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
XThe intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury.
XKeep hair, loose clothing and all parts of the body away
from the moving parts.
XDo not put any objects into the appliance openings. Keep
the end ofthe rotating brush and other openings awayfrom
your face and body.
XTake extra precautions when cleaning on the stairs.
XMake sure that the work area is well lit.
XAvoid sweeping-up pieces of string or similar material to
prevent clogging of the appliance rotating parts.
XDo not sweep-up or collect sharp items that could damage
the appliance.
XDo not use on wet surfaces or sweep-up any liquids, toxic
substances, flammable or combustible liquids or use in
areas where they may be present.
XDo not use the appliance without the dirt cup installed.
XDo not sweep-up and collect anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ash.
XDo not use the appliance in the presence of explosive and/
or flammable fumes or liquids
XAny electronic or electrical appliances should not be stored
in or exposed to areas of high heat or humidity.
XDo not store your appliance close to ovens, radiators,
boilers or in a bathroom or bathing area.
XRetain this manual for future reference.
The following warning symbols are marked on the
appliance
Do not dispose of batteries in fire.
Read this instruction manual before use.
Using your appliance
XThis appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
XThe appliance is not to be used as a toy.
After use
XWhen not in use, the appliance should be hung-up and
stored indoors, in a dry place.
XChildren should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
XBefore use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its operation.
XDo not use the appliance if any part is damaged or
defective.
XHave any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
XNever attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
XNever attempt to open for any reason.
XDo not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
XWhen disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment". Do not
incinerate the batteries.
XUnder extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
- Avoid skin contact.
Key information you should know
XThe dirt cup can only be removed and emptied when in the
sweep mode (fig. C, 1).
XDo not push the dirt cup emptying button when removing
the dirt cup from the appliance.
XFor best pick-up performance while in the collect mode
(fig. C, 2), the broom head bristles should be facing towards
you.
XUse only with AA alkaline batteries.

7
ENGLISH
XWhen collecting debris be aware of supply cords in the
vicinity. A hazard may occur if the appliance runs over the
supply cord.
Features
1. Handle release button
2. Beater bar
3. Battery compartment cover
4. Motorized dust pan
5. Broom head
6. Dirt cup
Accessories
This product is supplied with the following accessories that
you will find in the dirt cup:
XWall hook: used to hang the appliance when not in use.
Refer to “Installing the wall hook”.
XHardware bag: contains the hardware items.
XBatteries: used to power the appliance, follow the
instructions given in the section "Installing the batteries".
Assembly
Warning! Before assembly, switch off the appliance.
XBeforefirstuse,remove all componentsfromthepackaging
and familiarize yourself with them to help you in the
assembly and operation of your appliance.
XThe batteries, hardware bag and wall hook are located in
the dirt cup (6) and must be removed before first use.
XTo remove and open the dirt cup (6), follow the instructions
given in the section "Emptying the dirt cup".
Handle assembly (fig. A)
XInsert the end of the bottom handle segment into the
motorised dust pan (4) (fig. A, 1). Make sure that you align
the key (A) in the connector with the keyway (B) in the
receptacle (C). Push the bottom handle section in until the
connector "clicks" in place.
XThe middle handle segment can only be assembled one
way in the bottom segment. (fig. A, 2). Make sure that the
shape of the key (D) in the connector matches the shape of
the keyway (E) in the bottom handle segment before
inserting and "clicking" in place.
XAssemble the top handle segment to the middle handle
segment using a similar method (fig. A, 3), (F) & (G).
Installing the batteries (fig. B)
Warning! Use AA size batteries only. Use alkaline batteries
only.
XTake extra care when replacing the batteries as they may
become hot if the appliance is used in the collect mode
(fig. C, 2) for extended periods of time.
Note: Before installing the batteries, make sure that the
handle is locked in place (fig. C, 1).
XRemove the battery compartment cover (3) by pushing the
tab (fig. B, 1) and rotating up as shown in fig. B, 2.
XInsert four new alkaline AA batteries (fig. B, 3) make sure to
match the (+) positive and the (-) negative terminals
correctly. Use alkaline batteries only.
XInstall the battery compartment cover (3).
Installing the wall hook
Note: It is highly recommend to hang the appliance on the
provided hook or a similar device to prevent damage to the
broom head (5).
XFirmly attach the provided wall hook to the wall so it will
not pull out. It should be mounted at a minimum height of
54" (137 cm) to its' bottom to ensure the broom head (5)
does not touch the floor (fig. H).
XUse the hardware provided only if hanging on hollow wall
construction. If not, use the appropriate fasteners for the
particular wall material.
Use
Hints for optimum use
Warning! Do not use the appliance without the dirt cup (6) in
place.
Note: The appliance has been designed for sweeping and
collecting dry debris from hard floor surfaces only.
Avoid sweeping-up pieces of string or similar material to
prevent clogging of the appliance rotating parts.
How to operate (fig. C, D and E)
XTo change from the sweep mode (fig. C, 1) to the collect
mode (fig. C, 2), push the button (1) in the end of the handle
and rotate the handle towards the broom bristles (fig. C, 3).
XAt this point, the beater bar (2) should start turning.
Note: During the collect mode, the beater bar (2) can be
momentarily stopped by pushing the button (1) in the end of
the handle.
XRoll the appliance back and forth over the pile of debris to
collect it into the dirt cup (6). For the best pick-up
performance, the broom head bristles should be facing
away from the dirt pile as shown in fig. D.
XTo change back to the sweep mode (fig. C, 1), rotate the
handle back into the slot in the housing (fig. E) until it
latches and you hear a "click" sound. To make it easier to
return the handle to the sweep position, the button (1) in
theend ofthehandlecan bepressed(fig.C, 3).At thispoint,
the beater bar (2) should stop turning.

8
ENGLISH
Emptying the dirt cup (fig. F)
Note: The appliance needs to be in the sweep mode
(fig. C, 1) before the dirt cup (6) can be removed. It is
important not to use excessive force to remove the dirt cup
(6). If the dirt cup (6) seems to be stuck in the housing, follow
the "Unclogging the appliance" procedure.
XRemove the dirt cup (6) from the appliance by pulling
straight up as shown. Do not push on the emptying button
when pulling it out.
XHold the dirt cup (6) over a dust bin and empty it by
completely pressing the emptying button and shaking
moderately.
XRelease the button and push the dirt cup (6) back into the
motorized dust pan (4) until it is flush with the top surface.
Unclogging the appliance (fig. G)
Note: The dirt cup (6) door mechanism must be free of
debris to fully close and allow removal of the dirt cup.
XRemove the batteries from the appliance.
XRotate the handle to change to the collect mode (fig. C, 2).
XFlip over to access the opening extending from the beater
bar (2) to the dirt cup (6).
XClean out any debris in this opening and at the entrance to
the dirt cup(6) that may impede the operation of the beater
bar (2) or the dirt cup (6) door mechanism.
XReturn to sweep mode (fig. C, 1).
XReplace the batteries.
Maintaining the beater bar
Note: Periodic maintenance to the beater bar (2) is required
to make sure that the optimum pick up performance is
maintained.
XRemove the batteries from the appliance.
XFlip over to access the beater bar (2).
XRemove any hair or other debris that is wrapped around or
is trapped near the beater bar (2) to make sure that it can
rotate freely.
XReplace the batteries.
Cleaning and maintenance (fig. H)
XIt is suggested that the dirt cup (6) is emptied before
storage.
XHang the appliance on its' hook or other device when not in
use to keep the broom head (5) in the best condition.
XDo not store the appliance resting on the broom head (5) as
this will result in permanent damage to the bristles.
XPeriodically clean the appliance with a damp cloth,
including the chamber that the dirt cup (6) fits into. Remove
any hair, fibre or other materials that may have built up in
the appliance or on the rotating brush.
XDon't use abrasive materials to clean the appliance.
XDo not immerse the appliance in water.
Troubleshooting guide
Problem Possible reason Possible solution
The motorised
dust pan will not
operate.
1. The batteries are
depleted.
2. The button is
pressed.
3. The handle is in
the sweep
position.
4. The appliance
needs servicing.
5. The beater bar is
jammed.
1. Install new alkaline
batteries.
2. Release the button.
3. Change to the
collect mode.
4. Call Customer
Service.
5. Clean hair or debris
from the beater bar.
The motorised
dust pan will not
pick-up.
1. The dirt cup is full.
2. The batteries are
depleted.
3. The beater bar is
jammed or
clogged.
4. The appliance is
clogged.
1. Empty the dirt cup.
2. Install new alkaline
batteries.
3. Clean hair or debris
from the beater bar.
4. Check for excessive
material on the
beater bar or in the
bottom of the
sweeper.Followthe
instructions given in
the section
"Unclogging the
appliance” and
“Maintaining the
beater bar”.
The motorised
dust pan does
notrollsmoothly
on the floor.
1. The rollers are
clogged with
debris.
1. Position the handle
in the sweep mode
to turn the rotating
brush off. Clean any
hair or debris from
the rollers, shafts
and wheel wells.

9
ENGLISH
Protecting the environment
Should you find one day that your appliance needs
replacement, or if it is of no further use to you,
think of the protection of the environment. Black &
Decker repair agents will accept old Black &
Decker products and ensure that they are disposed
of in an environmentally safe way
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries
with due care for our environment. Remove the
batteries as described above.
XPlace the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
XTake the batteries to a local recycling station.
Technical data
EC declaration of conformity
SC100
Black & Decker declares that this product conforms to:
89/336/EEC, EN 55014, EN 60335
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
31-01-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
ensure minimum inconvenience to the customer unless:
XThe product has been used for trade, professional or hire
purposes.
XThe product has been subjected to misuse or neglect.
XTheproducthas sustaineddamagethroughforeignobjects,
substances or accidents.
XRepairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
The dirt cup is
difficult to
remove/replace.
1. There is a dirt
build-up in the
appliance.
2. An obstruction in
the dirt path has
jammed the dirt
cup door open.
3. The handle is not
in the correct
position.
1. Remove the dirt cup
and clean it and the
inside of the
appliance with a
damp cloth.
2. Check for excessive
material in the
bottom of the
sweeper. Followthe
instructions given in
the section
"Unclogging the
appliance”.
3. Change to the
sweep mode.
The rotating
brush will not
turn off.
1. The handle is not
locked in the
sweep position.
1. Press the handle
into the appliance
until it is securely
fitted.
Problem Possible reason Possible solution
SC100
Voltage Vdc 6
No-load current A 1.2
Battery size Type LR06 (AA)
Weight kg 1.5

10
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.

11
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker-Gerät wurde zum Kehren und Sammeln
von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Patent- und Geschmacksmusterschutz
EU-Geschmacksmuster 428 529.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit batteriebetriebenen
Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit
wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von
Batterien sowie Sach- und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
X
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung
beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen,
die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der
Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
XHalten Sie langes Haar, lose Kleidung und Körperteile von
bewegten Teilen fern.
XStecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts.
Bringen Sie das Ende der rotierenden Bürste und andere
Öffnungen nicht in die Nähe Ihres Gesichts oder Körpers.
XArbeiten Sie beim Reinigen von Treppenstufen besonders
vorsichtig.
X
Achten Sie darauf, dassder Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
XVermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches
Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden
Teile des Geräts blockiert werden.
XNehmen Sie keine scharfen Gegenstände auf, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
XVerwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen, und
kehren Sie keine Flüssigkeiten, keine giftigen Substanzen
undkeineentzündlichen oderbrennbaren Flüssigkeitenauf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe solcher Stoffe.
XBetreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter.
XNehmen Sie kein brennendes oder rauchendes Material
auf wie etwa Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
XBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven
und/oder entzündlichen Dämpfen oder Flüssigkeiten.
XElektronische oder elektrische Geräte dürfenweder bei der
Aufbewahrung noch bei der Verwendung mit starker Hitze
oder Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
XBewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen,
Heizkörpern oder Boilern und nicht in Sanitärräumen auf.
XHeben Sie diese Anleitung auf.
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Batterien nicht ins Feuer werfen
Vor Gebrauch diese Anleitung lesen
Verwendung des Geräts
XDas Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
XDas Gerät ist kein Spielzeug.
Nach dem Gebrauch
XWenn das Gerät nicht gebraucht wird, sollte es an einem
trockenen Ort im Innenbereich aufgehängt werden.
XKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Inspektion und Reparaturen
XPrüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
XBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
XLassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
XErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare
Batterien
XAuf keinen Fall öffnen.
XNicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
XBei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten. Batterien nicht ins
Feuer werfen.
XUnter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem
Tuch ab.
- Vermeiden Sie Hautkontakt.
Wichtige Informationen
XDer Schmutzbehälter kann nur im Kehrmodus
abgenommen und geleert werden (Abb. C, 1).
XDrücken Sie nicht die Entleerungstaste des
Schmutzbehälters, während Sie diesen vom Gerät
abnehmen.
XDie beste Aufnahmeleistung im Sammelmodus (Abb. C, 2)
ergibt sich, wenn die Borsten des Besenkopfs in Ihre
Richtung zeigen.

12
DEUTSCH
X
Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien der Größe AA.
XAchten Sie beim Aufnehmen von Schmutz auf Kabel. Das
Überfahren von Netzkabeln mit dem Gerät ist gefährlich.
Merkmale
1. Grifflösetaste
2. Klopfwalze
3. Batteriefach-Abdeckung
4. Motorbetriebene Kehrschaufel
5. Besenkopf
6. Schmutzbehälter
Zubehör
Das Gerät wird mit dem folgenden Zubehör im
Schmutzbehälter ausgeliefert:
XWandhaken:VorrichtungzumAufhängendesGeräts,wenn
dieses nicht in Gebrauch ist. Siehe hierzu „Anbringen des
Wandhakens“.
XBeutel mit Befestigungsmaterial: enthält das
Befestigungsmaterial.
XBatterien: Stromversorgung des Geräts. Beachten Sie die
Hinweise im Abschnitt „Einsetzen der Batterien“.
Montage
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Montage aus.
XNehmen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile
aus der Verpackung, und machen Sie sich damit vertraut.
Dies erleichtert Ihnen die anschließende Montage und
Bedienung des Geräts.
XDie Batterien, der Beutel mit dem Befestigungsmaterial
und der Wandhaken befinden sich im Schmutzbehälter (6)
und müssen vor dem ersten Gebrauch herausgenommen
werden.
XBeachten Sie beim Abnehmen und Öffnen des
Schmutzbehälters (6) die Hinweiseim Abschnitt „Entleeren
des Schmutzbehälters“.
Griffelemente (Abb. A)
XStecken Sie das Ende des unteren Griffsegments in die
motorbetriebene Kehrschaufel (4) (Abb. A, 1). Richten Sie
den Zapfen (A) am Verbindungsstück an der Nut (B) in der
Aufnahme (C) aus. Schieben Sie das untere Griffsegment
ein, bis die Verbindung mit einem hörbaren Klicken
einrastet.
XDas mittlere Griffsegment kann nur in einer Richtung mit
dem unteren Segment verbunden werden (Abb. A, 2). Die
Form des Zapfens (D) am Verbindungsstück muss zu der
Form der Nut(E) im unteren Griffsegment passen.Schieben
Sie das mittlere Griffsegment in das untere ein, bis dieses
mit einem hörbaren Klicken einrastet.
XVerbinden Sie auf die gleiche Weise das obere
Griffsegment mit dem mittleren (Abb. A, 3), (F) und (G).
Einsetzen der Batterien (Abb. B)
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der
Größe AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien.
XSeien Sie vorsichtig, wenn Sie die Batterien nach längerem
Betrieb im Sammelmodus (Abb. C, 2) wechseln. Die
Batterien können dann heiß sein.
Hinweis: Bevor Sie die Batterien einsetzen, muss der Griff
in der vorgesehenen Position eingerastet sein (Abb. C, 1).
XNehmen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) ab, indem Sie
die Lasche (Abb. B, 1) drücken und die Abdeckung nach
oben schwenken (Abb. B, 2).
XSetzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AA ein
(Abb. B,3). AchtenSie aufdie richtigeLage derpositiven(+)
und negativen (-) Anschlusspole. Verwenden Sie
ausschließlich Alkalibatterien.
XBringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (3) wieder an.
Anbringen des Wandhakens
Hinweis: Zur Schonung des Besenkopfs (5) sollte das Gerät
nach Gebrauch möglichst immer aufgehängt werden.
XBefestigenSieden mitgeliefertenWandhakenstabilan der
Wand, so dass dieser nicht herausgezogen wird. Damit der
Besenkopf (5) nicht den Boden berührt, muss der Haken auf
mindestens 137 cm Höhe angebracht werden (Abb. H).
XVerwenden Sie das mitgelieferte Befestigungsmaterial nur
dann, wenn der Haken an einer Hohlraumwand befestigt
wird. Verwenden Sie andernfalls Befestigungsmittel, die
für den betreffenden Wandwerkstoff geeignet sind.
Gebrauch
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit abgenommenem
Schmutzbehälter (6).
Hinweis: Dieses Gerät wurde zum Kehren und Sammeln
von trockenem Schmutz auf Hartböden entwickelt.
Vermeiden Sie es, Stücke von Schnüren oder ähnliches
Material aufzukehren. Dadurch könnten die rotierenden
Teile des Geräts blockiert werden.
Bedienung (Abb. C, D und E)
XWennSie vomKehrmodus(Abb. C,1) indenSammelmodus
(Abb. C, 2) wechseln möchten, drücken Sie den Knopf (1)
am Ende des Griffs und drehen den Griff in Richtung der
Besenborsten (Abb. C, 3).
XDie Klopfwalze (2) beginnt sich zu drehen.
Hinweis: Im Sammelmodus kann die Klopfwalze (2)
vorübergehend durch Drücken der Taste (1) am Ende des
Griffs angehalten werden.

13
DEUTSCH
XRollen Sie das Gerät vorwärts und rückwärts über den
Schmutzhaufen. Der Schmutz wird im Schmutzbehälter (6)
aufgefangen. Die beste Aufnahmeleistung erzielen Sie,
wenn die Borsten des Besenkopfs vom Schmutzhaufen
weg zeigen (Abb. D).
XWenn Sie wieder in den Kehrmodus (Abb. C, 1) wechseln
möchten, drehen Sie den Griff in die Aussparung am
Gehäuse (Abb. E) zurück, bis der Griff mit einem hörbaren
Klicken einrastet. Der Griff lässt sich leichter in die
Kehrstellung bringen, wenn dabei die Taste (1) am Ende
des Griffs gedrückt wird (Abb. C, 3). Die Klopfwalze (2)
kommt zum Stillstand.
Entleeren des Schmutzbehälters (Abb. F)
Hinweis: Der Schmutzbehälter (6) kann nur abgenommen
werden, wenn sich das Gerät im Kehrmodus (Abb. C, 1)
befindet. Wenden Sie beim Abnehmen des
Schmutzbehälters (6) nicht zu viel Kraft an. Wenn sich der
Schmutzbehälter (6) nicht vom Gehäuse lösen lässt,
beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Beseitigen von
Verstopfungen im Gerät“.
XSehen Sie den Schmutzbehälter (6) gerade nach oben vom
Gerät ab. Drücken Sie dabei nicht die Entleerungstaste.
XHalten Sie den Schmutzbehälter (6) über einen Abfalleimer,
drücken Sie die Entleerungstaste vollständig ein, und
schütteln Sie den Schmutzbehälter leicht, bis dieser
vollständig entleert ist.
XLassen Sie die Taste los, und schieben Sie den
Schmutzbehälter (6) zurück in die motorbetriebene
Kehrschaufel (4),bis derBehälter bündig mitder Oberfläche
abschließt.
Beseitigen von Verstopfungen im Gerät (Abb. G)
Hinweis: Der Klappenmechanismus des
Schmutzbehälters (6) muss frei von Schmutz sein, damit die
Klappe vollständig schließt und der Schmutzbehälter
abgenommen werden kann.
XNehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
XDrehen Sie den Griff, und wechseln Sie in den
Sammelmodus (Abb. C, 2).
XDrehen Sie das Gerät herum, so dass die Öffnung
zugänglich wird, die von der Klopfwalze (2) zum
Schmutzbehälter (6) reicht.
XEntfernen Sie aus dieser Öffnung und aus dem Einlass des
Schmutzbehälters (6) den Schmutz, der die Funktion der
Klopfwalze (2) oder des Klappenmechanismus am
Schmutzbehälter (6) behindert.
XWechseln Sie zurück in den Kehrmodus (Abb. C, 1).
XSetzen Sie die Batterien wieder ein.
Wartung der Klopfwalze
Hinweis: Die Klopfwalze (2) muss regelmäßig gewartet
werden, damit die bestmögliche Aufnahmeleistung erhalten
bleibt.
XNehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
XDrehen Sie das Gerät herum, so dass die Klopfwalze (2)
zugänglich wird.
XEntfernenSie Haareund andereVerschmutzungen,diesich
um dieWalze gewickelt habenoder diesich seitlichvon der
Klopfwalze (2) angesammelt haben. Die Walze muss sich
ungehindert drehen können.
XSetzen Sie die Batterien wieder ein.
Reinigung und Wartung (Abb. H)
XEntleeren Sie den Schmutzbehälter (6), bevor das Gerät
aufbewahrt wird.
XHängen Sie das Gerät am mitgelieferten Haken oder einer
anderen geeigneten Vorrichtung auf, wenn Sie es nicht
benötigen. Dadurch wird der Besenkopf (5) geschont.
XStellen Sie das Gerät nicht längere Zeit auf dem
Besenkopf (5) ab. Dadurch werden die Borsten bleibend
verformt.
XReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Reinigen Sie auch die Kammer, in die der
Schmutzbehälter (6) eingesetzt wird. Entfernen Sie Haare,
Fasern und anderes Material, das sich im Gerät oder auf
der rotierenden Bürste abgelagert hat.
XReinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln.
XTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Problembehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel
funktioniert nicht.
1. Die Batterien sind
leer.
2. Die Taste wird
gedrückt.
3. Der Griff befindet
sich in
Kehrstellung.
4. Das Gerät muss
vom Kundendienst
gewartet werden.
5. Die Klopfwalze ist
blockiert.
1. Setzen Sie neue
Alkalibatterien ein.
2. Lassen Sie die Taste
los.
3. Wechseln Sie in den
Sammelmodus.
4. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
5. Entfernen Sie Haare
und Schmutz von der
Klopfwalze.

14
DEUTSCH
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues
Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung
mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz
der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre
ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück
und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die
Batterien, wie oben beschrieben.
XVerpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden
können.
XBringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel
nimmt keinen
Schmutz auf.
1. Der
Schmutzbehälterist
voll.
2. Die Batterien sind
leer.
3. Die Klopfwalze ist
verstopft oder
blockiert.
4. Das Gerät ist
verstopft.
1. Entleeren Sie den
Schmutzbehälter.
2. Setzen Sie neue
Alkalibatterien ein.
3. Entfernen Sie Haare
und Schmutz von der
Klopfwalze.
4. Prüfen Sie,ob sichan
der Klopfwalze oder
unten am Gerät sehr
viel Material
angesammelt hat.
Beachten Sie die
Hinweise in den
Abschnitten
„Beseitigen von
Verstopfungen im
Gerät“und„Wartung
der Klopfwalze“.
Die
motorbetriebene
Kehrschaufel rollt
nicht gleichmäßig
über den Boden.
1. Die Rollen sind
durch Schmutz-
ablagerungen
blockiert.
1. Drehen Sie den Griff
in die Stellung für
den Kehrmodus,
damit die rotierende
Bürste abgeschaltet
wird. Entfernen Sie
Haare und Schmutz
von den Rollen, den
Achsen und aus den
Radkammern.
Der
Schmutzbehälter
lässt sich nur
schwerabnehmen
oder einsetzen.
1. Im Gerät hat sich
Schmutz
abgelagert.
2. Fremdkörper im
Schmutztransportw
eg halten die
Klappe des
Schmutzbehälters
offen.
3. Der Griff befindet
sich nicht in der
richtigen Stellung.
1. Nehmen Sie den
Schmutzbehälter ab,
und reinigen Sie den
Behälter sowie das
Inneredes Gerätsmit
einem feuchten Tuch.
2. Prüfen Sie, ob sich
unten am Gerät sehr
viel Material
angesammelt hat.
Beachten Sie die
Hinweise im
Abschnitt„Beseitigen
vonVerstopfungenim
Gerät“.
3. Wechseln Sie in den
Kehrmodus.
Die rotierende
Bürste wird nicht
abgeschaltet.
1. Der Griff ist nicht
in Kehrstellung
arretiert.
1. Drücken Sie den
Griff in das Gerät,
bis dieser
vollständig
einrastet.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
SC100
Spannung VDC 6
Leerlaufstrom A 1,2
Batteriegröße Typ LR06 (AA)
Gewicht kg 1,5

15
DEUTSCH
EU-Konformitätserklärung
SC100
Black & Decker erklärt, dass dieses Produkt den folgenden
Normen entspricht:
89/336/EWG, EN 55014, EN 60335
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.01.2006
Garantie
Black & Decker vertrautauf die Qualität der eigenen Geräte und
bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
Xwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
Xwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
Xwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
Xwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Die Niederlassung teilt Ihnen gerne
die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de
, um Ihr neues Black & Decker-
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen
über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie
unter
www.blackanddecker.de
.

16
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Black & Decker a conçu cet appareil pour balayer et
ramasser les débris secs sur les sols durs. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Conception et brevet
Communauté européenne, appareil de conception
No. 428 529.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil à piles. Les conseils suivants doivent
toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie,
les fuites de piles, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
XCemanuel décritcommentutiliser cetappareil. L’utilisation
d’un accessoireou d’une fixation,ou bienl’utilisationde cet
appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risquede blessures.
XGardez les cheveux, les vêtements amples et toutes les
parties du corps éloignés des pièces en mouvement.
XNe placez aucun objet dans les ouvertures. N’orientez pas
l’extrémité de la brosse et autres ouvertures vers votre
visage et votre corps.
XPrenez toutes les précautions nécessairespour nettoyer les
escaliers.
XAssurez-vous que l’éclairage de la zone de travail est
suffisant.
XÉvitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux
similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de
l’appareil.
XNe balayez, ni ne ramassez des éléments pointus qui
pourraient endommager l’appareil.
XN’utilisez pas le balaisur dessurfaces humides. Ne balayez
pas de liquide, de substances toxiques, de liquide
inflammable ou combustible ou dans des zones où ces
produits pourraient être présents.
XN’utilisez l’appareil qu’avec le vide-poussière installé.
XNe balayez, ni ne ramassez des éléments brûlant ou
fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
XN’utilisez pas l’appareil en présence d’explosif et/ou de
fumées ou liquides inflammables.
XLes appareils électriques ou électroniques ne doivent pas
être rangés dans des zones très chaudes ou humides.
XNe rangez pas votre appareil à côté de fours, radiateurs et
chaudières. Ne le rangez pas non plus dans une salle de
bains ou dans un lieu réservé aux bains.
XGardez ce manuel pour référence ultérieure.
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur
l’appareil
Ne jetez pas les piles au feu.
Lisez ce manuel d’instruction avant l’utilisation de
l’appareil.
Utilisation de votre appareil
XCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
XCet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Après l’utilisation
XQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être suspendu et
rangé à l’intérieur, dans un endroit sec.
XLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Vérification et réparations
XAvant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
XN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
XFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
XNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non-
rechargeables
XEn aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
XNe le rangez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
XPour jeter les piles, suivez les instructions données dans la
section « Protection de l’environnement ». Ne jetez pas les
piles au feu.
XDans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui
suit :
- Essuyez avec précaution le liquide à l'aide d'un
chiffon.
- Évitez le contact avec la peau.
Points importants à connaître
XLe vide-poussière ne peut être retiré et vidé que quand le
balai est en mode de balayage (figure C, 1).
XQuand vous retirez le vide-poussière de l’appareil,
n’appuyez pas sur le bouton de vidage.
X
Pourun fonctionnementsatisfaisanten modede ramassage
(figure C, 2), la brosse du balai doit être face à vous.

17
FRANÇAIS
XN’utilisez que des piles alcalines AA.
XPendant le ramassage des débris, faites attention aux fils
électriques à proximité. Passer sur un fil électrique, peut
s’avérer dangereux.
Caractéristiques
1. Bouton de dégagement du manche
2. Barre de battage
3. Couvercle du boîtier des piles
4. Ramasse-poussière électrique
5. Brosse
6. Vide-poussière
Accessoires
Ce produit est livré avec les accessoires suivants se trouvant
dans le vide-poussière :
XCrochet mural : permet de suspendre le balai quand il n’est
pas utilisé. Reportez-vous à la rubrique « Installation du
crochet mural ».
XSac de matériel : contient les pièces.
XPiles : utilisées pour alimenter l’appareil. Reportez-vous
aux instructions données dans la rubrique « Installation des
piles ».
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, mettez l’appareil hors circuit.
XAvant la première utilisation, retirez tous les composants
de l’emballage. Prenez le temps de les observer.
L’assemblage et le fonctionnement en seront ainsi
simplifiés.
XLes piles, le sac de matériel et le crochet mural se trouvent
dans le vide-poussière (6) et doivent être retirés avant la
première utilisation.
XPour retirer et ouvrir le vide-poussière (6), suivez les
instructions données dans la rubrique « Vidage du vide-
poussière ».
Assemblage du manche (figure A)
XInsérez le bout du bas du manche dans le ramasse-
poussière électrique (4) (figure A, 1). Alignez bien la
languette (A) avec la rainure (B) du raccord (C) sur le balai.
Poussez le bas du manche jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
le raccord.
XLemilieu dumanche nepeut êtreassemblé qued'uneseule
façon dans le bas du manche (figure A, 2). Assurez-vous
que la languette (D) dans le raccord s’ajuste à la rainure (E)
dans le bas du manche avant del’insérer et de l’enclencher.
XAssemblez le haut du manche avec la partie du milieu de la
même manière (figure A, 3), (F) et (G).
Installation des piles (figure B)
Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles
alcalines.
XPrenez toutes les précautions nécessaires lors du
remplacementdespiles.Celles-cipeuvent devenirchaudes
si l’appareil fonctionne en mode de ramassage (figure C, 2)
pendant de longues périodes.
Remarque : avant d’installer les piles, assurez-vous que le
manche est correctement enclenché (figure C, 1).
XRetirez le couvercle du boîtier des piles (3) en poussant sur
la languette (figure B, 1) et soulevez comme indiqué
figure B, 2.
XInsérez quatre piles alcalines AA neuves (figure B, 3), en
faisant correspondre correctement les pôles positifs (+) et
négatifs (-). N’utilisez que des piles alcalines.
XInstallez le couvercle du boîtier des piles (3).
Installation du crochet mural
Remarque : il est fortement recommandé de suspendre le
balai sur le crochet fourni ou sur un dispositif similaire pour
éviter d’endommager la brosse.
XFixez fermement le crochet mural fourni au mur pour qu’il
ne tombe pas. Il doit être monté à une hauteur minimum de
137 cm à partir du bas pour que la brosse (5) ne touche pas
le sol (figure H).
XN’utilisez le matériel fourni que si le mur est un mur à
double paroi. Si ce n’est pas le cas, utilisez des fixations
appropriées au type de mur.
Utilisation
Conseils pour une utilisation optimale
Attention ! N’utilisez l’appareil que quand le vide-poussière (6)
est installé.
Remarque : cet appareil est uniquement conçu pour le
balayage et le ramassage des débris secs sur les sols durs.
Évitez de balayer des morceaux de ficelle ou matériaux
similaires. Ceci risque de bloquer les parties tournantes de
l’appareil.
Fonctionnement (figure C, D et E)
XPour passer du mode de balayage (figure C, 1) au mode de
ramassage (figure C, 2), appuyez sur le bouton (1) au bout
du manche et tournez le manche vers la brosse (figure C, 3).
XLa barre de battage (2) doit commencer à tourner.
Remarque : en mode de ramassage, il est possible d’arrêter
momentanément la barre de battage (2) en poussant le
bouton (1) au bout du manche.
XBalayez d’avant en arrière sur le tas de débris pour
ramasser les débris dans le vide-poussière (6). Pour un
ramassage efficace, la brosse du balai doit être orientée à
l’opposé du tas de débris comme dans la figure D.

18
FRANÇAIS
XPour repasser en mode de balayage (figure C, 1), ramenez
le manche dans la fente du boîtier (figure E), puis
l’enclencher. Pour remettre facilement le manche en
position de balayage, vous pouvez appuyer sur le bouton (1)
au bout du manche (figure C, 3). La barre de battage (2) doit
alors s’arrêter de tourner.
Vidage du vide-poussière (figure F)
Remarque : pour retirer le vide-poussière (6), le balai doit
être en mode de balayage (figure C, 1). Il ne faut pas forcer
pour retirer le vide-poussière (6). Si le vide-poussière (6)
semble être bloqué dans son logement, suivez la procédure
« Déblocagede l'appareil ».
XRetirez le vide-poussière (6) en le tirant vers le haut, comme
indiqué. Ne poussez pas sur le bouton de vidage pendant
cette procédure.
XVidez le vide-poussière (6) au-dessus d’une poubelle en
enfonçant complètement le bouton de vidage. Puis,
secouez légèrement.
XRelâchez le bouton et replacez le vide-poussière (6) dans le
ramasse-poussière (4) jusqu’à ce qu’il soit au même niveau
que la surface du dessus.
Déblocage de l’appareil (figure G)
Remarque : aucun débris ne doit se trouver sur le
mécanisme de fermeture du vide-poussière (6) pour pouvoir
le fermer correctement et le retirer.
XRetirez les piles de l’appareil.
XFaites tourner le manche pour passer en mode de
ramassage (figure C, 2).
XRetournez pour accéder à l’ouverture entre la barre de
battage (2) et le vide-poussière (6).
XNettoyez les débris au niveau de cette ouverture et de
l’entrée du vide-poussière (6) qui peuvent empêcher le
fonctionnement de la barre de battage (2) ou du mécanisme
de fermeture du vide-poussière (6).
XRepasser en mode de balayage (figure C, 1).
XReplacez les piles.
Entretien de la barre de battage
Remarque : un entretien périodique de la barre de battage
(2) est nécessaire pour maintenir l’efficacité du ramassage.
XRetirez les piles de l’appareil.
XRetournez pour accéder à la barre de battage (2).
XRetirez les cheveux ou autres débris enroulés autour ou
coincés près de la barre de battage (2) pour que celle-ci
puisse tourner librement.
XReplacez les piles.
Nettoyage et entretien (figure H)
XIl est préférable de vider le vide-poussière (6) avant de
ranger le balai.
XQuand il n’est pas utilisé, suspendez le balai sur le crochet
ou autres fixations, ceci afin de garder la brosse (5) en bon
état.
XNe rangez pas le balai en laissant la brosse (5) sur le sol ;
les poils de la brosse seraient endommagés.
XNettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide,
y compris le logement dans lequel se trouve le vide-
poussière (6). Retirez tous les cheveux, les fils ou autres
matériaux qui peuvent s’être entassés dans l’appareil ou
sur la brosse tournante.
XN’utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
XNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
Guide de dépannage
Problème Raison possible Solution possible
Le ramasse-
poussière
électrique ne
fonctionne pas.
1. Les piles sont
usées.
2. Le bouton est
enfoncé.
3. Le manche est en
position de
balayage.
4. Un entretien de
l’appareil est
nécessaire.
5. La barre de
battage est
bloquée.
1. Installez de
nouvelles piles
alcalines.
2. Relâchez le bouton.
3. Passez en mode de
ramassage.
4. Appelez le service
client.
5. Retirez les cheveux
oudébris delabarre
de battage.
Le ramasse-
poussière
électrique ne
ramasse pas.
1. Le vide-poussière
est plein.
2. Les piles sont
faibles.
3. La barre de
battage est
bloquée ou
engorgée.
4. L’appareil est
bloqué.
1. Videz le vide-
poussière.
2. Installez de
nouvelles piles
alcalines.
3. Retirez les cheveux
oudébris delabarre
de battage.
4. Vérifiez la barre de
battage ou le bas du
balai pour déceler
une quantité
excessive de
matériaux. Suivez
les instructions
données dans la
rubrique
« Déblocage de
l’appareil » et
« Entretien de la
barre de battage ».

19
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en
avez plus l'usage, songez à la protection de
l'environnement. Les réparateurs agréés
Black&Decker peuvent récupérer les anciens
appareils Black&Decker et les mettre au rebut en
conformité avec la protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black&Decker fournit un dispositif permettant de recycler les
produits Black&Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Piles
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en
conformité avec la protection de l’environnement.
Retirez les piles, comme décrit ci-dessus.
XPlacez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
XJetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
SC100
Black&Decker déclare que ces produits sont conformes à :
89/336/CEE, EN 55014, EN 60335
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-01-2006
Garantie
Black&Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Le ramasse-
poussière
électrique roule
difficilement sur
le sol.
1. Les rouleaux sont
pleins de débris.
1. Placezle mancheen
mode de balayage
pour mettre la
brosse tournante
hors circuit. Retirez
les cheveux ou
débrisdes rouleaux,
axeset passagesde
roue.
Le vide-
poussière est
difficile à retirer/
replacer.
1. Il y a une
accumulation de
poussière dans
l'appareil.
2. Le passage de
poussière est
bouché ce qui
empêche la
fermeture de la
porte du vide-
poussière.
3. Le manche n’est
pas dans la
position
appropriée.
1. Retirez le vide-
poussière et
nettoyez-le, ainsi
que l’intérieur de
l’appareil avec un
chiffon humide.
2. Vérifiez le bas du
balai pour déceler
une quantité
excessivede débris.
Suivez les
instructionsdonnées
dans larubrique
« Déblocage de
l’appareil ».
3. Passez en mode de
balayage.
La brosse
tournante ne
s’arrête pas.
1. Le manche n’est
pas enclenché en
position de
balayage.
1. Appuyez sur le
manche de
l’appareil jusqu’àce
qu’il soit
correctement
enclenché.
Problème Raison possible Solution possible
SC100
Tension V c.c. 6 V.c.c.
Courant à vide A 1,2 A
Piles Type LR06 (AA)
Poids kg 1,5 kg

20
FRANÇAIS
Si un produit Black&Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d'achat, Black&Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
XLe produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
XLe produit a été mal utilisé ou avec négligence.
XLe produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
XDes réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black&Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black&Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black&Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black&Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black&Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
Table of contents
Languages:
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

MERITECH
MERITECH CleanTech 2000S Installation and operation manual

Motor City Wash Works
Motor City Wash Works DRY N'SHINE installation manual

Lydsto
Lydsto XD-CCJQR03 instruction manual

Rosemor
Rosemor T20 Operation and maintenance manual

Lyman
Lyman Raytech Adjusta-Vibe AV-40SS operating instructions

DS Produkte
DS Produkte 06812 instructions