Blue Lagoon UV-C 15.000 User manual

1
The easy and friendly way to disinfect your pool
15 WATT
UV-C Tech
40 WATT
75 WATT
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

2
2
1
4
3
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

3
Blue Lagoon UV-C Tech GB
Please read through these instructions for use carefully before installing this device.
Operation
In the Blue Lagoon UV-C Tech, a UV-C radiation with a wavelength of 253.7 nm is generated by the special UV lamp, ensuring a lethal eect
on bacteria (including Legionella bacteria). The Blue Lagoon UV-C Tech will ensure that your pool water is clean, fresh and clear in an ecient
and environmentally-friendly manner. The water is led through the UV-C device via a pump. The UV-C radiation neutralises bacteria, viruses
and other primitive organisms and stops them from multiplying. The Blue Lagoon UV-C Tech has a built-in high-frequency electronic ballast,
which absorbs current uctuations, thereby protecting the lamp. In addition, the stainless steel interior ensures the reection of the UV-C
rays, thereby increasing the eciency up to 35%. Thanks to the Blue Lagoon UV-C Tech, your swimming pool water will be disinfected
eciently and safely, and the quality of your water will remain excellent.
Advantages of UV-C treatment:
• Ensures fresh, clean and clear water
• Disinfects water eciently and safely
• Bound chlorine is broken down by UV-C light
• Protects your pool from germs
• Keeps the formation of mould, bacteria and algae under control
• Can reduce the use of chlorine and other chemicals up to 80%
• Prevents the smell of chlorine and irritation to the skin and eyes (red eyes)
• More environmentally-friendly than traditional methods
Advantages of the Blue Lagoon UV-C Tech:
• Up to 35% more UV-C yield as a result of reection
• Includes a UV-C Tech lamp
• 316L stainless steel housing
• Easy installation and maintenance
• 2-year guarantee with respect to manufacturing faults
• Earthed
Safety
This device Produces harmful radiation. Direct contact could jeopardise the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C lamp
via the transparent components of the unit.
- Always plug the device into a socket with a Protective cover.
- Always comply with the electricity company’s regulations with regard to any permanent connection to the mains. If there is any doubt
regarding the connection, consult a recognised tter or the electricity company. Always work with a residual current-operated circuit-breaker.
- The device must be switched o if water treatment agents or medication are used.
- Always remove the plug from the socket before carrying out any maintenance or repair work on the unit. Never insert the plug / pull the
plug from the socket when you are standing in water or if your hands are wet.
- Never submerge this device in water.
- Keep children away from this device and from the cable.
- The cable of the device cannot be replaced. The complete electrical unit must be replaced if there is any damage to the power cable. Never
remove the plug; leave the electrical unit intact. An electrical unit with the plug removed will no longer be covered by the guarantee.
- Once the device has been switched o, the lamp will remain hot for approximately 10 minutes.
- Do not use the device if any of the components are damaged (in particular the quartz glass).
- Remove the device if there is a risk of freezing during the winter months.
- The stainless steel housing of the device is not suitable for salt water baths with a high salt content. If the salt content is too high, the steel
will oxidise and damage the housing. Always install the device immediately behind the lter.
- Never install the machine after the heater. When the lamp is not suciently cooled by the water there is a chance that the bulb can burn.
- This Product can only be used according to the guidelines described in these instructions for use.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

4
Installation of the earth (Drawing 1)
1 Pull the cable (B) through the strain relief (F) before tting the synthetic strain relief (F) onto the earth bolt (A). Position the strain relief
(F) at approximately 10 cm from the eye (H) of the earth cable (B).
2 Place the eye (H) of the cable (B) onto the earth bolt (A) that is tted to the housing.
3 Then place a toothed lock washer (C), a hexagon nut (D) and another toothed lock washer (E) on top of the eye (H).
4 Fit the strain relief (F) on top, creating a loop of Ø 5 cm.
5 Finally place the lock nut (G) onto the earth bolt (A).
6 Once the various nuts have been placed onto the earth bolt (A) in the correct sequence, they can be tightened with a spanner or a ring
spanner number 8. Do not tighten too rmly, otherwise you may crack the strain relief. (The transparent nut that was screwed on the earth
bolt (A) on delivery has no further use, and can be discarded).
Installation of the device (Drawing 2)
Determine where the device will be installed. The Blue Lagoon UV-C Tech must never be installed behind the Ph regulator, the heater or the
salt electrolysis system in your swimming pool installation. The ideal location to install your device is immediately behind the lter. The
installation must always take place outside of the pool. Ensure that there is always water owing through the unit when the lamp is on. Never
install the unit in an area exposed to full sunlight. The installation must always take place in a dry and well-ventilated area. The device must
always be tted in the vertical position, and a space of 30 cm must be available underneath to carry out maintenance. An area of approx. 1.5
m must be available at the top in order to be able to replace the lamp (K) smoothly without having to dismantle the complete device.
1 Determine where the device will be installed. Make sure to leave a free area (+/- 1 metre) in order to be able to remove the lamp (K) /
quartz glass (M) for the purpose of replacement and/or maintenance.
2 Fit the supplied pipe clips (O) in xed positions, press the unit into the pipe clips and tighten the three-part coupling (I). Pay hereby
attention to the correct position of the sealing rings (P), both with regard to the connections and the quartz glass (see drawing 2).
3 Fit the unit into the circuit using the three-part couplings (I). The inlet and outlet of the three-part coupling is Ø 63 mm. If your pipes are
smaller than 63 mm, you can use the adapter (Ø 63 x Ø 50 mm) (T). This must be glued onto the three-part coupling (I). On one side of the
adapter (T), there is a screw thread on the inside giving the option of tting an adapter, with a sealing ring (not included in the delivery),
onto it if necessary. Adapter sets can be obtained from your distributor (article number B290020).
4 Unscrew the screw ring (N) from the housing (U). Remove the UV-C lamp (K) from the supplied case (see packaging) and carefully slide the
lamp into the quartz glass (M). Carefully connect the lamp holder (L) to the UV-C lamp (K) and then screw the screw ring (N) hand-tight
onto the housing (U).
5 Activate the pump and check the ow and any leakage of the system.
6 Put the plug of the UV-C device in a wall socket with a safety ground and tted with a residual current circuit-breaker. Check whether the
lamp is operating by looking through the transparent components of the unit. The unit is switched o by pulling the plug out of the socket
Dismantling / Maintenance
Always switch o the power supply during maintenance/dismantling of the device.
The device must be cleaned twice a year. If there is an increase in algae and/or scale, the quartz glass tube (M) in which the lamp is positioned
must be cleaned. The special lamp must be replaced after 4,500 operating hours. The stainless steel interior can be cleaned with a soft brush.
1 Drain the water from the device.
2 Unscrew the screw cap (N) and disconnect the lamp (K) from the lamp holder (L). Remove the lamp from the quartz glass and, if necessary,
replace the special lamp (K). As these parts are very fragile, caution is essential.
3 Carefully remove the quartz glass (M) (see drawing 3). Never use force!
4 Clean the quartz glass with a suitable agent. Always use a soft cloth to clean the glass in order to prevent scratches.
5 Carefully replace the lamp in the quartz glass, put the O-ring (T) back on the quartz glass and connect the lamp (K) to the lamp holder (L).
Screw the screw cap (N) onto the housing again.
If the housing or the electrical section must be replaced then the earthing should rst be disconnected from the housing.
When assembling a new housing or electrical section then please read Installation and Dismantling rst. Make sure that you keep the various
bits of the earthing properly. These are not supplied with a new housing or electrical section. If there is any doubt about the connection,
consult a certied electrician.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

5
Technical specications UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lamp UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt
• UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt
• UV-C (%) after 4.500 hours 75% 85% 80%
• Bath content (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L
• Max. ow through 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Max. pressure 2 bar 2 bar 2 bar
• Connection size Ø63 mmm Ø63 mm Ø63 mm
• Length of the device 56 cm 100 cm 100 cm
UV-C system types
Article number: B900000 Blue Lagoon UV-C Tech 15,000 l / 16 Watt (230V; 50/60Hz)
Article number: B900001 Blue Lagoon UV-C Tech 40,000 l / 40 Watt (230V; 50/60Hz)
Article number: B900002 Blue Lagoon UV-C Tech 75,000 l / 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Article number: B900000USA Blue Lagoon UV-C Tech 15,000 l / 16 Watt (120V; 50/60Hz)
Article number: B900001USA Blue Lagoon UV-C Tech 40,000 l / 40 Watt (120V; 50/60Hz)
Article number: B900002USA Blue Lagoon UV-C Tech 75,000 l / 75 Watt (120V; 50/60Hz)
Replacement lamps
Article number: F980065 Lamp 16 Watt
Article number: F980002 Lamp 40 Watt
Article number: F980004 Lamp 75 Watt
Terms of guarantee
You have made an excellent choice in selecting this product. The device has been assembled carefully and in compliance with all applicable
safety regulations. For reasons of quality, the supplier has only made use of high-quality materials, and provides a guarantee for the device
covering material and manufacturing faults for a period of 2 years from the date of purchase. The lamp and the quartz glass are not included in
this guarantee. Claims under the guarantee can only be considered if the product is returned post-paid together with a valid purchase receipt.
Repairs under the guarantee may exclusively be carried out by the supplier.
Guarantee claims that are caused by errors in the installation or operation of the device will not be considered. Defects originating from poor
maintenance are also excluded from the guarantee. The supplier will in no way whatsoever be held responsible for any damage caused by the
incorrect operation of the product. The supplier will not be liable for any consequential damage caused by the breakdown of the device.
Complaints regarding transportation damage will only be considered if the damage was established or conrmed on delivery by the carrier or
the postal authorities. A claim can only be made against the carrier or the postal authorities if this has been done.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

6
Blue Lagoon UV-C Tech D
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch.
Funktionsweise
Im Blue Lagoon UV-C Tech erzeugt die UV-Speziallampe eine UV-C-Strahlung von 253,7 nm Wellenlänge, die eine bakterientötende Wirkung
(u.a. Legionella-Bakterie) hat. Der Blue Lagoon UV-C Tech sorgt auf eziente und umweltfreundliche Weise für sauberes, frisches und klares
Wasser. Das Wasser wird mit einer Pumpe durch das UV-C-Gerät geführt. Die UV-C-Strahlung neutralisiert Bakterien, Viren und andere
primitive Organismen und verhindert ihre Fortpanzung. Der Blue Lagoon UV-C Tech hat einen eingebauten hochfrequenten elektronischen
Ballast. Dieser Ballast nimmt Stromschwankungen auf und schützt dadurch die Lampe. Außerdem bewirkt die Edelstahl-Innenseite eine
Reexion der UV-C-Strahlung und erhöht so die Ezienz um bis zu 35%. Mit dem Blue Lagoon UV-C Tech wird Ihr Wasser auf eziente und
sichere Weise desinziert, und die Wasserqualität bleibt hervorragend.
Vorteile der UV-C-Behandlung:
• Sorgt für frisches, sauberes und klares Wasser
• Desinziert das Wasser auf eziente und sichere Weise
• UV-C-Licht baut gebundenes Chlor ab
• Schützt Ihr Bad vor Krankheitserregern
• Hält Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung unter Kontrolle
• Kann den Einsatz von Chlor und anderen Chemikalien um bis zu 80% verringern
• Verhindert Chlorgeruch und Reizungen an Haut und Augen (rote Augen)
• Besser für die Umwelt als herkömmliche Methoden
Vorteile des Blue Lagoon UV-C Tech:
• Bis zu 35% mehr UV-C-Ertrag durch Reexion
• Ausgestattet mit einer UV-C-Tech Lampe
• 316L-Edelstahl-Gehäuse
• Einfache Installation und Wartung
• 2 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler
• Geerdet
Sicherheit
Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein.
Prüfen Sie die Funktion der UV-C-Lampe deshalb nur über die transparenten Teile der Einheit.
- Den Gerätestecker immer in eine Steckdose mit Schutzdeckel stecken.
- Für einen permanenten Anschluss an das Stromnetz müssen die Vorschriften des Energieunternehmens erfüllt werden. Im Zweifelsfall
einen anerkannten Installateur oder das Energieunternehmen zu Rate ziehen. Grundsätzlich einen Erdschlussschalter verwenden.
- Bei Einsatz von Wasserbehandlungsmitteln oder Medikamenten muss das Gerät abgeschaltet werden.
- Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät vorgenommen werden. Den Stecker nie in
die Steckdose stecken bzw. aus der Steckdose ziehen, wenn Sie in einer Pfütze stehen oder nasse Hände haben.
- Das Gerät auf keinen Fall unter Wasser tauchen.
- Kinder von Gerät und Kabel fernhalten.
- Das Kabel dieses Geräts kann nicht ausgetauscht werden. Bei Beschädigung des Stromkabels muss der gesamte elektrische Teil des Geräts
ausgetauscht werden. Den Stecker nie entfernen, sondern den elektrischen Teil unversehrt lassen. Wenn der Stecker abgeschnitten wurde,
fällt der elektrische Teil nicht unter die Garantie.
- Nach Ausschalten des Geräts bleibt die Lampe noch ca. 10 Minuten warm.
- Wenn Teile (insbesondere das Quarzglas) beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
- Bei Einfriergefahr in den Wintermonaten das Gerät entfernen.
- Das Edelstahlgehäuse des Geräts ist nicht für Salzwasserbäder mit hohem Salzgehalt geeignet. Bei zu hohem Salzgehalt oxidiert der Stahl
und das Gehäuse wird beschädigt. Das Gerät unmittelbar nach dem Filter anordnen.
- Das Gerät auf keinen Fall nach dem Heizgerät installieren. Wenn die Lampe nicht ausreichend vom Wasser gekühlt wird, besteht die Gefahr,
dass sie ‘verbrennt’.
- Dieses Produkt darf nur den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Richtlinien entsprechend eingesetzt werden.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

7
Installation der Erdung (Zeichnung 1)
1 Bevor Sie die Kunststo-Zugentlastung (F) am Massebolzen (A) anbringen, müssen Sie erst das Kabel (B) durch die Zugentlastung (F)
ziehen. Die Zugentlastung (F) in ca. 10cm Abstand zu Öse (H) des Massekabels (B) anbringen.
2 Die Öse (H) von Kabel (B) über Massebolzen (A) anbringen, der am Gehäuse befestigt ist.
3 Anschließend eine Spannscheibe (C), Sechskantmutter (D) und noch eine Spannscheibe (E) an der Öse (H) anbringen.
4 Zugentlastung (F) darauf befestigen, so dass eine Schleife von Ø 5cm entsteht.
5 Zuletzt die Sicherungsmutter (G) an Massebolzen (A) anbringen.
6 Wenn alle Muttern in der richtigen Reihenfolge an Massebolzen (A) angebracht wurden, kann dieser mit einem 8er Steck- oder
Ringschlüssel festgezogen werden. Ziehen Sie den Bolzen nicht zu fest an, weil sonst die Zugentlastung reißen kann. (Die transparente
Mutter, die bei Lieferung auf den Massebolzen (A) geschraubt ist, hat keine weitere Funktion und kann weggeworfen werden.)
Installation des Geräts (Zeichnung 2)
Die Stelle bestimmen, an der das Gerät angebracht werden soll. Den Blue Lagoon UV-C Timer auf keinen Fall unmittelbar nach dem
pH-Regler, dem Heizgerät oder dem Salzelektrolysesystem in Ihrer Schwimmbadanlage installieren. Am besten geeignet für die Installation
ist die Stelle unmittelbar nach dem Filter. Das Gerät immer außerhalb des Schwimmbads installieren. Dafür sorgen, dass immer Wasser durch
die Einheit strömt, wenn die Lampe brennt. Das Gerät nie in der vollen Sonne installieren. Grundsätzlich in einem trockenen, gut belüfteten
Raum installieren. Das Gerät muss immer vertikal befestigt werden; dabei muss an der Unterseite 30 cm Platz für eventuelle
Wartungsarbeiten bleiben. An der Oberseite muss ca. 1,5 m Platz bleiben, damit die Lampe (K) problemlos ausgewechselt werden kann,
ohne dass das ganze Gerät abgebaut werden muss.
1 Die Stelle bestimmen, an der das Gerät installiert werden soll. Dafür sorgen, dass genug Platz bleibt (ca. 1 Meter), um Lampe (K)/Quarzglas
(M) zu entfernen (für Austausch und/oder Wartung).
2 Die mitgelieferten Rohrschellen (O) an einer festen Stelle anbringen, die Einheit in den Rohrschellen befestigen und die dreiteilige
Kupplung (I) festziehen. Dabei auf die richtige Position der Dichtringe (P) sowohl an den Anschlüssen als auch am Quarzglas achten (siehe
Zeichnung 2).
3 Die Einheit mit den dreiteiligen Kupplungen (I) im Kreis anbringen. Ein- und Auslass der dreiteiligen Kupplung haben den Durchmesser Ø
63mm. Wenn Ihre Leitungen kleiner sind als 63mm, können Sie das Reduzierstück (T) (Ø 63 x Ø 50mm) verwenden. Dieses muss mit der
dreiteiligen Kupplung (I) verleimt werden. Reduzierstück (T) hat innen an einer Seite Gewinde, an dem eventuell eine Reduziertülle
einschließlich Dichtring (nicht mitgeliefert) montiert werden kann. Reduziersätze erhalten Sie bei Ihrem Verteiler (Artikelnummer B290020).
4 Den Schraubring (N) vom Gehäuse (U) abschrauben. Die UV-C-Lampe (K) aus dem mitgelieferten Köcher (siehe Verpackung) nehmen und
die Lampe vorsichtig in das Quarzglas (M) schieben. Die Lampenfassung (L) vorsichtig mit der UV-C-Lampe (K) verbinden und anschließend
den Schraubring (N) handfest auf das Gehäuse (U) schrauben.
5 Die Pumpe in Betrieb setzen und das System auf Durchuss und Dichtheit prüfen.
6 Den Stecker des UV-C-Geräts in eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter stecken. Durch die transparenten Teile des Geräts prüfen, ob
die Lampe brennt. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Demontage/Wartung
Bei Demontage/Wartung des Geräts grundsätzlich erst die Stromzufuhr ausschalten.
Das Gerät muss 2-mal im Jahr gereinigt werden. Wenn Algenwachstum und/oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre
(M), in der die Lampe steckt, gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 4.500 Brennstunden ausgetauscht werden. Die Edelstahl-
Innenverkleidung mit einer weichen Bürste reinigen.
1 Das Wasser aus dem Gerät strömen lassen.
2 Den Schraubring (N) abschrauben und die Lampe (K) von der Lampenfassung (L) trennen. Die Lampe aus dem Quarzglas nehmen und
erforderlichenfalls die Speziallampe (K) austauschen. Vorsicht ist geboten, weil es sich hier um sehr empndliche Teile handelt.
3 Das Quarzglas (M) vorsichtig entfernen (siehe Zeichnung 3). Auf keinen Fall gewaltsam vorgehen!
4 Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Zum Reinigen des Quarzglases immer ein weiches Tuch verwenden und Kratzer
vermeiden.
5 Die Lampe vorsichtig wieder in das Quarzglas einsetzen, den O-Ring (T) wieder am Quarzglas anbringen und die Lampe (K) mit der
Lampenfassung (L) verbinden. Schraubring (N) wieder auf das Gehäuse schrauben.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

8
Wenn das Gehäuse oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehäuse lösen. Bei der Montage eines
neuen Gehäuses oder elektrischen Teils bitte die Installations- und Demontageanleitung lesen! Die losen Teile der Erdung müssen sorgfältig
aufbewahrt werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen Gehäuses oder elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel über den
Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen.
Technische Daten UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lampe UV-C-Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt
• UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt
• UV-C (%) nach 4500 Stunden 75% 85% 80%
• Badegröße (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L
• Max. Durchuss 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Max. Druck 2 bar 2 bar 2 bar
• Anschluss Ø63mm Ø63mm Ø63mm
• Länge des Geräts 56cm 100cm 100cm
Typ UV-C-Systeme
Artikelnummer: B900000 Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900001 Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900002 Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900000USA Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 Watt (120V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900001USA Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 Watt (120V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900002USA Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 Watt (120V; 50/60Hz)
Ersatzlampen
Artikelnummer: F980065 Lamp 16 Watt
Artikelnummer: F980002 Lamp 40 Watt
Artikelnummer: F980004 Lamp 75 Watt
Garantiebedingungen
Mit diesem Produkt haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroen. Das Gerät wurde mit Sorgfalt und unter Beachtung aller geltenden
Sicherheitsvorschriften montiert. Aus Qualitätsgründen hat der Lieferant nur hochwertige Materialien verwendet. Der Lieferant gewährt für
das Gerät ab dem Kaufdatum zwei Jahre Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Lampe und Quarzglas sind von der Garantie
ausgeschlossen. Garantiefälle können nur bearbeitet werden, wenn das Produkt portofrei zusammen mit einem gültigen Kaufnachweis
eingeschickt wird. Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur vom Lieferanten ausgeführt werden.
Garantieansprüche infolge von Installations- oder Bedienungsfehlern werden nicht anerkannt. Aus mangelhafter Wartung resultierende
Schäden sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Der Lieferant ist in keiner Weise für Schäden verantwortlich, die durch einen falschen
Einsatz des Geräts verursacht werden. Der Lieferant kann nicht für Folgeschäden haftbar gemacht werden, die durch den Ausfall des Geräts
verursacht werden. Reklamationen aufgrund von Transportschäden können nur angenommen werden, wenn die Beschädigung bei der
Lieferung durch die Spedition oder das Postunternehmen festgestellt oder bestätigt wird. Nur dann ist es möglich, die Spedition oder das
Postunternehmen haftbar zu machen.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

9
Blue Lagoon UV-C Tech FR
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation.
Fonctionnement
Dans le Blue Lagoon UV-C Tech, un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré par la lampe UV spéciale, ce qui détruit
les bactéries (comme la bactérie de la légionellose (maladie des vétérans/légionnaires)). Le Blue Lagoon UV-C Tech garantit, de manière
ecace et écologique, une eau propre, fraîche et limpide. L’eau est acheminée dans l’appareil UV-C au moyen d’une pompe. Le rayonnement
UV-C neutralise les bactéries, les virus et d’autres organismes primitifs et empêche leur prolifération. Le Blue Lagoon UV-C Tech est doté d’un
ballast électronique haute fréquence intégré. Ce ballast absorbe les uctuations de courant et protège ainsi la lampe. De plus, la section
interne en acier inoxydable provoque une réexion du rayonnement UV-C, ce qui augmente l’ecacité jusqu’à 35%. Grâce au Blue Lagoon
UV-C Tech, votre eau est désinfectée de manière ecace et sûre et la qualité de votre eau reste excellente.
Avantages du traitement UV-C :
• Garantit une eau fraîche, propre et limpide
• Désinfecte l’eau de manière ecace et sûre
• La lumière UV-C casse les liaisons chlorées
• protège votre piscine contre les germes pathogènes
• Maîtrise la formation des moisissures, des bactéries et des algues
• Peut réduire de 80% l’utilisation de chlore et d’autres Produits chimiques
• Evite l’apparition d’air chloré et l’irritation des yeux et de la peau (yeux rouges)
• Ménage l’environnement en comparaison avec les méthodes classiques
Avantages du Blue Lagoon UV-C Tech :
• Rendement UV-C jusqu’à 35% supérieur grâce à la réexion
• Doté d’une lampe UV-C Tech
• Logement en acier inoxydable 316L
• Installation et entretien aisés
• 2 ans de garantie sur les vices de fabrication
• Doté d’une mise à la terre
Sécurité
Cet appareil Produit un rayonnement nocif. Un contact direct peut entraîner des lésions aux yeux et à la peau.
Par conséquent, contrôler le fonctionnement de la lampe UV exclusivement par le biais des pièces transparentes de l’unité.
- Placer toujours la che de l’appareil dans une prise dotée d’un clapet de fermeture.
- En cas de branchement permanent sur le réseau d’électricité, il faut respecter les prescriptions du fournisseur d’énergie. En cas de doute
concernant le branchement, consulter un installateur agréé ou le fournisseur d’énergie. Travailler toujours avec un interrupteur de défaut
de terre.
- Lors de l’utilisation d’agents de traitement de l’eau ou de médicaments, l’appareil doit être désactivé.
- Toujours retirer la che de la prise murale avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation à l’appareil. Ne jamais insérer/
retirer la che de la prise murale avec des mains mouillées ou avec les pieds dans une aque d’eau.
- Ne jamais immerger cet appareil.
- Maintenir les enfants à l’écart de cet appareil et du câble.
- Le câble de cet appareil n’est pas remplaçable. En cas de dommage au câble de courant, il faut remplacer la section électrique complète de
l’appareil. Ne jamais déposer la che, mais laisser la section électrique intacte. Une section électrique avec une che coupée n’est pas
couverte par la garantie.
- Après désactivation de l’appareil, la lampe reste chaude pendant encore 10 minutes environ.
- En cas d’endommagement de pièces (surtout du verre de quartz), ne pas utiliser l’appareil.
- En cas de risque de gel en hiver, ranger l’appareil.
- Le logement en acier inoxydable de l’appareil ne convient pas pour des piscines d’eau salée avec une teneur en sel élevée. En cas d’une
teneur en sel trop élevée, l’acier s’oxyde et le logement présente des dommages. Placer toujours l’appareil directement en aval du ltre.
- Ne jamais monter l’appareil en aval du réchaueur. Si la lampe n’est pas susamment refroidie par l’eau, elle pourrait griller.
- Ce Produit doit uniquement être utilisé conformément aux directives reprises dans cette notice d’utilisation.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

10
Installation du câble de mise à la terre (Figure 1)
1 Avant de monter le serre-câble plastique (F) sur la vis de mise à la terre (A), il faut tirer le câble (B) à travers le serre-câble (F). Placer le
serre-câble (F) à environ 10 cm de l’oeil (H) du câble de mise à la terre (B).
2 Placer l’oeil (H) du câble (B) sur la vis de mise à la terre (A) xée sur le logement.
3 Placer ensuite une bague de retenue dentée (C), un écrou six-pans (D) et à nouveau une bague de retenue dentée (E) sur l’oeil (H).
4 Fixer le serre-câble (F) sur ces pièces de sorte à constituer une boucle de Ø 5cm.
5 Placer en dernier lieu l’écrou-frein (G) sur la vis de mise à la terre (A).
6 Lorsque les divers écrous sont placés dans l’ordre correct sur la vis de mise à la terre (A), ils peuvent être serrés au moyen d’une clé à fourche
ou polygonale numéro 8. Ne pas serrer excessivement, sinon le serre-câble pourrait se ssurer.
Installation de l’appareil (Figure 2)
Déterminer la position souhaitée de l’appareil. Le Blue Lagoon UV-C Tech ne doit jamais être monté après le régulateur de pH, le réchaueur
ou le système d’électrolyse saline dans votre installation de piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du ltre.
Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine. Veiller à ce que de l’eau circule toujours à travers l’unité lorsque la lampe est allumée. Ne jamais
installer l’appareil en plein soleil. Toujours installer l’appareil dans un local sec et bien ventilé. L’appareil doit toujours être xé à la verticale,
en laissant un espace de 30 cm à la partie inférieure pour un entretien éventuel. A la partie supérieure, il faut laisser un espace d’env. 1,5 m
an de pouvoir remplacer sans problème la lampe (K) sans devoir démonter l’ensemble de l’appareil.
1 Déterminer la position souhaitée de l’appareil. Veiller à laisser susamment d’espace (+/- 1 m.) an de pouvoir procéder au remplacement
et/ou à l’entretien de la lampe (K)/du verre de quartz (M).
2 Monter les pinces de tube (O) en un endroit ferme, xer l’unité dans les pinces de tube et serrer le raccord trois pièces (I). Veiller au
positionnement correct des bagues d’étanchéité (P) à l’endroit tant des raccords que du verre de quartz (voir gure 2).
3 Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords trois pièces (I). La section d’alimentation et d’échappement du raccord trois pièces est
de Ø 63 mm. Si les conduites sont plus petites que 63 mm, utiliser la pièce de réduction (Ø 63 x Ø 50 mm) (T). Il faut l’encoller sur le raccord
trois pièces (I). La section interne de la pièce de réduction (T) comporte d’un côté un letage qui permet de poser éventuellement un tulle
de réduction avec bague d’étanchéité (pas livrés). Pour des jeux de réduction, consulter le distributeur (référence B290020).
4 Détacher la bague à vis (N) du logement (U). Sortir la lampe UV-C (K) de l’étui livré (voir emballage) et glisser la lampe avec précaution
dans le verre de quartz (M). Coupler avec précaution le culot de lampe (L) à la lampe UV-C (K) et visser ensuite la bague à vis (N) à la main
sur le logement (U).
5 Activer la pompe et s’assurer que l’eau circule dans le système et qu’il n’y a pas de fuites.
6 Insérer la che de l’appareil UV-C dans une prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre. S’assurer que la
lampe est allumée par le biais des pièces transparentes de l’appareil. Pour désactiver complètement l’appareil, retirer la che de la prise
murale.
Démontage/Entretien
Lors du démontage/de l’entretien de l’appareil, toujours couper l’alimentation de courant.
L’appareil doit être nettoyé 2 fois par an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de
quartz (M) dans lequel la lampe est insérée. La lampe spéciale doit être remplacée après 4500 heures de service. La section intérieure en
acier inoxydable se nettoie avec une brosse douce.
1 Laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.
2 Desserrer la bague à vis (N) et désolidariser la lampe (K) du culot de lampe (L). Retirer la lampe du verre de quartz et, le cas échéant,
remplacer la lampe spéciale (K). procéder avec prudence étant donné que ces pièces sont particulièrement fragiles.
3 Déposer avec précaution le verre de quartz (M) (voir gure 3). Ne jamais forcer !
4 Nettoyer le verre de quartz avec un Produit approprié. Toujours utiliser un chion doux pour nettoyer le verre, éviter toute rayure.
5 Poser avec précaution la lampe dans le verre de quartz, poser à nouveau le joint torique (T) sur le verre de quartz et coupler la lampe (K) au
culot de lampe (L). Visser à nouveau la bague à vis (N) sur le logement.
Si le corps ou la section électrique doit être remplacé(e), il faut d’abord déposer la mise à la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf
ou d’une section électrique neuve, il faut d’abord lire attentivement Installation et Démontage. Veiller à conserver correctement les diverses
pièces distinctes de la mise à la terre. Celles-ci ne sont pas livrées avec un corps neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute
éventuel concernant le raccordement, consulter un installateur agréé.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

11
Caractéristiques techniques UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lampe UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt
• UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt
• UV-C (%) après 4.500 heures 75% 85% 80%
• Capacité du bassin (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L
• Débit max 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Pression max 2 bar 2 bar 2 bar
• Raccord Ø63mm Ø63mm Ø63mm
• Longueur de l’appareil 56cm 100cm 100cm
Type de systèmes UV-C
Référence : B900000 Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 watts (230V; 50/60Hz)
Référence : B900001 Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 watts (230V; 50/60Hz)
Référence : B900002 Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 watts (230V; 50/60Hz)
Référence : B900000USA Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 watts (120V; 50/60Hz)
Référence : B900001USA Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 watts (120V; 50/60Hz)
Référence : B900002USA Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 watts (120V; 50/60Hz)
Lampes
Référence: F980065 Lampe 16 watts
Référence: F980002 Lampe 40 watts
Référence: F980004 Lampe 75 watts
Conditions de garantie
Ce produit constitue un excellent choix. L’appareil a été assemblé avec soin et conformément à toutes les prescriptions de sécurité en vigueur.
Pour des raisons de sécurité, le fournisseur a uniquement utilisé des matériaux de qualité supérieure. A compter de la date d’achat, le fournisseur
garantit l’appareil durant 2 ans contre les vices de matériaux et de fabrication. La lampe et le verre de quartz sont exclus de la garantie. Les
demandes de garantie ne sont traitées que si le produit a été renvoyé franc de port et accompagné d’un titre d’achat valable. Les réparations au
titre de la garantie doivent être réalisées exclusivement par le fournisseur. Nous rejetons expressément toute demande de garantie suite à des
erreurs d’installation et de commande. Les défectuosités dues à un entretien négligent ne sont pas couvertes par la garantie. Le fournisseur
rejette toute responsabilité pour tout dommage suite à une utilisation erronée du produit. Les dommages consécutifs dus à une panne de
l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Les réclamations relatives à des dommages dus au transport sont uniquement acceptées si le
dommage a été constaté ou conrmé à la réception de la livraison par l’expéditeur ou les postes. Dans ce seul cas, il est possible d’invoquer la
responsabilité de l’expéditeur ou des postes.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

12
Blue Lagoon UV-C Tech NL
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
Werking
In de Blue Lagoon UV-C Tech wordt een UV-C straling gegenereerd van 253,7 nm golengte door de speciale UV lamp, welke zorgt voor een
dodende werking op bacteriën (o.a. de legionella bacterie). De Blue Lagoon UV-C Tech zorgt op een eciënte en milieuvriendelijke wijze voor
schoon, fris en helder water. Het water wordt d.m.v. een pomp door het UV-C apparaat gevoerd. De UV-C straling neutraliseert bacteriën,
virussen en andere primitieve organismen en stopt de voortplanting ervan. De Blue Lagoon UV-C Tech heeft een ingebouwde hoogfrequente
elektronische ballast. Deze ballast vangt stroomschommelingen op en beschermt hiermee de lamp. Bovendien zorgt de RVS binnenzijde voor
reectie van de UV-C straling waardoor de eciency tot 35% wordt vergroot. Dankzij de Blue Lagoon UV-C Tech zal uw water op een
eciënte en veilige wijze worden gedesinfecteerd en behoudt u een uitstekende waterkwaliteit.
Voordelen van UV-C behandeling:
• Zorgt voor fris, schoon en helder water
• Desinfecteert water op een eciënte en veilige manier
• UV-C licht breekt gebonden chloor af
• Beschermt uw bad tegen ziektekiemen
• Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle
• Kan het gebruik van chloor en andere chemicaliën tot 80% verminderen
• Voorkomt chloorlucht en irritatie aan huid en ogen (rode ogen)
• Beter voor het milieu in vergelijking met traditionele methoden
Voordelen van Blue Lagoon UV-C Tech:
• Tot 35% meer UV-C opbrengst door reectie
• Heeft een UV-C Tech lamp
• 316L roestvrijstalen behuizing
• Eenvoudige installatie en onderhoud
• 2 jaar garantie op fabricagefouten
• Is geaard
Veiligheid
Dit apparaat Produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid.
Controleer de werking van de UV-C lamp daarom uitsluitend via de transparante delen van de unit.
- Voor een permanente aansluiting op het elektriciteitsnet moet voldaan worden aan de voorschriften van het energiebedrijf. Raadpleeg bij
eventuele twijfel over aansluiting een erkende installateur of het energiebedrijf. Werk altijd met een aardlekschakelaar.
- Bij gebruik van waterbehandeling middelen of medicamenten dient het apparaat uitgeschakeld te worden.
- Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud- of reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Nooit de stekker
in/uit stopcontact steken/halen als u in een plas water staat of natte handen heeft.
- Het apparaat nooit onder water dompelen.
- Houdt kinderen uit de buurt van dit apparaat en het snoer.
- De kabel van dit apparaat is niet vervangbaar. In geval van beschadiging van de stroomkabel moet het complete elektrische gedeelte van
het apparaat vernieuwd worden. Verwijder nooit de stekker maar laat het elektrische gedeelte in tact. Een elektrisch gedeelte met
afgeknipte stekker valt niet onder garantie.
- Na uitschakelen van het apparaat zal de lamp nog ongeveer 10 minuten warm blijven.
- Bij beschadiging van onderdelen (in het bijzonder van het kwartsglas), het apparaat niet gebruiken.
- Bij bevriezingsgevaar tijdens de wintermaanden, het apparaat verwijderen.
- De roestvrijstalen behuizing van het apparaat is niet geschikt voor zoutwaterbaden met een hoog zout gehalte. Bij een te hoog zout
gehalte oxideert het staal en raakt de behuizing beschadigd. Plaats het apparaat altijd direct na de lter
- Installeer het apparaat nooit na de heater. Wanneer de lamp niet voldoende wordt gekoeld door het water bestaat er een kans dat de lamp
kan verbranden.
- Dit Product is uitsluitend te gebruiken volgens de richtlijnen zoals beschreven in deze handleiding.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

13
Installatie aarding (Tekening 1)
1 Voordat u de kunststof trekontlasting (F) op de aardingsbout (A) monteert dient u eerst de kabel (B) door de trekontlasting (F) te halen.
Plaats de trekontlasting (F) op ongeveer 10cm afstand van het oog (H) van de aardingskabel (B).
2 Plaats het oog (H) van de kabel (B) over de aardingsbout (A) die op de behuizing is bevestigd.
3 Plaats vervolgens een tandveerring (C), zeskantsmoer (D) en weer een tandveerring (E) op het oog (H).
4 Bevestig de trekontlasting (F) er bovenop zodat er een lus van Ø 5cm ontstaat.
5 Als laatste de borgmoer (G) op de aardingsbout (A) plaatsen.
6 Als de diverse moeren op de juiste volgorde op de aardingsbout (A) zijn geplaatst kan dit met een steek-, of ringsleutel nummer 8,
vastgedraaid worden. Zorg ervoor dat het niet te vast wordt aangedraaid, want dan kan de trekontlasting scheuren. (De transparante moer
die bij aanlevering op de aardingsbout (A) geschroefd is, heeft verder geen functie en kan weggegooid worden).
Installatie apparaat (Tekening 2)
Bepaal de gewenste plaats om het apparaat te monteren. Installeer de Blue Lagoon UV-C Tech nooit direct na de ph regelaar, de heater of
zout elektrolyse systeem op uw zwembadinstallatie. De beste plaats om het apparaat te installeren is direct na de lter. Installatie altijd
buiten het bad. Zorg ervoor dat er altijd water door de unit stroomt als de lamp brandt. Installeer het apparaat nooit in de volle zon.
Installatie altijd in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat dient altijd verticaal te worden bevestigd waarbij aan de onderkant
een ruimte van 30 cm beschikbaar moet blijven voor evt. onderhoud. Aan de bovenzijde moet ca. 1,5 m ruimte zijn om de lamp (K)
probleemloos te kunnen vervangen zonder het hele apparaat te hoeven losmaken.
1 Bepaal de gewenste positie om het apparaat te installeren. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte (+/- 1 mtr.) over blijft om de lamp (K)/
kwartsglas (M) te verwijderen voor vervanging en/of onderhoud.
2 Monteer de meegeleverde buisklemmen (O) op een vaste plaats, bevestig de unit in de buisklemmen en draai de driedelige koppeling (I)
vast. Let daarbij op de juiste positie van de afdichtingsringen (P) zowel bij de aansluitingen als bij het kwartsglas (zie tekening 2).
3 Monteer de unit d.m.v. de driedelige koppelingen (I) in het circuit. De in- en uitlaat van de driedelige koppeling is Ø 63 mm. Indien uw
leidingen kleiner zijn dan 63mm, kunt u gebruik maken van het verloopstuk (Ø 63 x Ø 50 mm) (T). Deze dient u te verlijmen op de
driedelige koppeling (I). Aan de binnenkant van het verloopstuk (T) bevindt zich aan één zijde schroefdraad die de mogelijkheid biedt om
er een eventuele verlooptule inclusief afdichtingsring (niet meegeleverd) op te monteren. Voor verloopsetjes kunt u bij uw dealer terecht
(artikelnummer B290020).
4 Draai de schroefring (N) los van de behuizing (U). Haal de UV-C lamp (K) uit de bijgeleverde koker (zie verpakking) en schuif de lamp
voorzichtig in het kwartsglas (M). Koppel de witte lamphouder (L) voorzichtig aan de UV-C lamp (K) en schroef daarna de schroefring (N)
handvast op de behuizing (U).
5 Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage.
6 Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar. Controleer of de lamp
brandt door de transparante delen van het apparaat. U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Demontage/Onderhoud
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen.
Het apparaat dient 2 maal per jaar gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis (M)
waarin de lamp gestoken is, schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na 4.500 branduren vervangen te worden. Het RVS binnenwerk
met een zachte borstel schoonmaken.
1 Laat het water uit het apparaat stromen.
2 Schroef de schroefring (N) los en koppel de lamp (K) los van de lamphouder(L). Haal de lamp uit het kwartsglas en vervang indien nodig de
speciale lamp (K). Voorzichtigheid is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3 Verwijder voorzichtig het kwartsglas (M) (zie tekening 3). Nooit forceren!
4 Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een zachte doek om het glas schoon te maken, voorkom krassen.
5 Plaats de lamp voorzichtig terug in het kwartsglas, plaats de o-ring (T) terug op het kwartsglas en koppel de lamp(K) aan de lamphouder(L).
Draai de schroefring (N) terug op de behuizing.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

14
Indien de behuizing of het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden.
Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage te lezen.
Let erop dat u de diverse losse onderdelen van de aarding goed bewaart. Deze worden niet met een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte
meegeleverd. Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen.
Technische specicaties UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lamp UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt
• UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt
• UV-C (%) na 4.500 uur 75% 85% 80%
• Badinhoud (L.) 15.000L 40.000 L 75.000 L
• Max. doorstroom 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Max. druk 2 bar 2 bar 2 bar
• Aansluiting Ø63mm Ø63mm Ø63mm
• Lengte apparaat 56cm 100cm 100cm
Type UV-C systemen
Artikelnummer: B900000 Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900001 Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900002 Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900000USA Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 Watt (120V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900001USA Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 Watt (120V; 50/60Hz)
Artikelnummer: B900002USA Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 Watt (120V; 50/60Hz)
Vervangingslampen
Artikelnummer: F980065 Lamp 16 Watt
Artikelnummer: F980002 Lamp 40 Watt
Artikelnummer: F980004 Lamp 75 Watt
Garantievoorwaarden
Met dit product heeft u een uitstekende keuze gemaakt. Het apparaat is zorgvuldig en met inachtneming van alle toepasselijke
veiligheidsvoorschriften geassembleerd. Omwille van de kwaliteit heeft de leverancier uitsluitend gebruik gemaakt van hoogwaardige
materialen. De leverancier garandeert het apparaat vanaf de datum van aanschaf gedurende 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten.
De lamp en het kwartsglas vallen buiten de garantie. Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt
gestuurd en voorzien is van een geldig aankoopbewijs. Garantiereparaties mogen uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd.
Garantieaanspraken die veroorzaakt zijn door installatie- of bedieningsfouten worden niet erkend. Defecten die ontstaan door gebrekkig
onderhoud vallen ook niet onder de garantie. De leverancier is op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van het product. De leverancier kan niet aansprakelijk worden gesteld voor vervolgschade die door uitval van het apparaat ontstaat.
Reclamaties op grond van transportbeschadigingen kunnen alleen geaccepteerd worden, wanneer de beschadiging bij aevering door de
expediteur of posterijen werd vastgesteld of bevestigd. Alleen dan is het mogelijk, aanspraken t.o.v. de expediteur of posterijen te doen.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

15
Blue Lagoon UV-C Tech E
Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones.
Funcionamiento
El aparato Blue Lagoon UV-C Tech genera, por medio de una lámpara UV especial, una radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nm, la
cual se encarga de eliminar las bacterias (entre otras, la legionela). El Blue Lagoon UV-C Tech asegura un agua limpia, fresca y clara de manera
eciente y ecológica. El agua se hace pasar por medio de una bomba por el aparato UV-C. La radiación UV-C neutraliza las bacterias, los virus y
otros organismos primitivos y detiene la reProducción de éstos. El Blue Lagoon UV-C Tech lleva incorporado un estabilizador electrónico de
alta frecuencia. Este estabilizador amortigua las oscilaciones de la corriente para una mayor protección de la lámpara. Usted podrá
comprobar en cualquier momento cuándo hay que sustituir la lámpara. Además, el interior de acero inoxidable asegura la reexión de la
radiación UV-C, lo que incrementa la eciencia en un 35%. Gracias al Blue Lagoon UV-C Tech podrá desinfectar el agua de su piscina de
manera segura y eciente, a la vez que mantiene una excelente calidad de ésta.
Ventajas del tratamiento con UV-C:
• Obtención de agua fresca, limpia y clara
• Desinfección del agua de manera eciente y segura
• La luz UV-C descompone el cloro combinado
• protección de la piscina contra los gérmenes patógenos
• Control de la formación de hongos, bacterias y algas
• Posibilidad de reducir hasta un 80% el uso de cloro y otros Productos químicos
• Se evita el olor a cloro y la irritación de la piel y los ojos (enrojecimiento de los ojos)
• Mejor para el medio ambiente en comparación con los métodos tradicionales
Ventajas del Blue Lagoon UV-C Tech:
• Hasta un 35% más de rendimiento de la radiación UV-C por reexión
• Va provisto de una lámpara UV-C Tech
• Carcasa en acero inoxidable 316L
• Instalación y mantenimiento sencillos
• 2 años de garantía por defectos de fabricación
• Lleva toma de tierra
Seguridad
Este aparato Produce radiación dañina. El contacto directo puede ser peligroso para los ojos y la piel.
Por consiguiente, el control del funcionamiento de la lámpara UV-C sólo deberá realizarse a través de las partes transparentes del aparato.
- Conecte la clavija de enchufe siempre a una toma de corrienteprovista de tapa de protección.
- Para la conexión permanente a la red eléctrica, se deberá cumplir con las prescripciones de la empresa suministradora de energía. En caso de duda
sobre la conexión, consulte con un instalador eléctrico autorizado o con la compañía eléctrica. Trabaje siempre con un interruptor de fuga a tierra.
- Si se utilizan agentes de tratamiento del agua o medicinas, se deberá apagar el aparato.
- Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación se deberá desconectar el enchufe de la red. Nunca se deberá
conectar o desconectar el enchufe si se encuentra usted en un charco de agua o si tiene las manos mojadas.
- E aparato nunca se deberá sumergir en el agua.
- Impida que los niños se acerquen al aparato o al cordón eléctrico.
- El cable de este aparato no se puede sustituir. En caso de desperfectos en el cable eléctrico, se deberá sustituir la parte eléctrica completa
del aparato por otra nueva. No quite nunca la clavija de enchufe y deje la parte eléctrica intacta. Si se ha cortado el enchufe de la parte
eléctrica, quedará invalidada la garantía para la parte eléctrica.
- Después de desconectar el aparato, la lámpara seguirá estando caliente durante unos 10 minutos.
- En caso de daños en las piezas (especialmente en el vidrio de cuarzo), no se deberá utilizar el aparato.
- Durante los meses de invierno, si existe peligro de helada, se deberá retirar el aparato.
- La carcasa de acero inoxidable del aparato no es apropiada para estanques de agua salada con una alta concentración de sal. Si la
concentración de sal es demasiado alta, el acero se oxidará y se Producirán daños en la carcasa. Coloque el aparato siempre
inmediatamente después del ltro.
- No instale nunca el aparato detrás del calentador. Si el agua no enfría la lámpara lo suciente, existe el riesgo de que de queme la bombilla.
- Este Producto sólo se deberá utilizar de conformidad con las normas que se indican en este manual de instrucciones.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

16
Puesta a tierra de la instalación (Dibujo 1)
1 Antes de montar el sujetacables de plástico (F) al tornillo de puesta a tierra (A) hay que pasar el cable (B) por el sujetacables (F). Coloque el
sujetacables (F) a una distancia de unos 10 cm del ojal (H) del cable de tierra (B).
2 Acople el ojal (H) del cable (B) al tornillo de puesta a tierra (A) que se encuentra en la carcasa.
3 Seguidamente, coloque una arandela elástica dentada (C), una tuerca hexagonal (D) y otra arandela dentada (E) en el ojal (H).
4 Acople encima el sujetacables (F), de forma que quede un lazo de Ø 5 cm.
5 Finalmente, coloque una tuerca de bloqueo (G) al tornillo de puesta a tierra (A).
6 Una vez que se han colocado las distintas tuercas en el orden correcto en el tornillo de puesta a tierra (A), se podrá proceder a apretar el
conjunto con una llave ja o una llave de tubo del número 8. Evite apretar excesivamente, ya que esto podría romper el sujetacables.
(Una vez hecho esto, la tuerca transparente que lleva de fábrica el tornillo de puesta a tierra (A) no tiene objeto alguno, por lo que se puede
desechar).
Instalación del aparato (Dibujo 2)
Determine el lugar para el montaje del aparato. El aparato Blue Lagoon UV-C Tech nunca se deberá instalar en la instalación de su piscina
detrás del regulador de pH, el calentador o el sistema de electrólisis de sal. El mejor sitio para instalar el aparato es inmediatamente después
del ltro. La instalación ha de efectuarse siempre fuera del agua. Estando la lámpara encendida, siempre deberá circular agua por el aparato.
- No instale el aparato nunca en un lugar donde dé de lleno el sol. La instalación deberá realizarse en un espacio seco y bien ventilado. El
aparato se deberá montar siempre en posición vertical, dejando en la parte inferior un espacio libre de 30 cm para el caso de que haya que
realizar trabajos de mantenimiento. En la parte superior deberá quedar 1,5 metros de espacio para poder cambiar la lámpara (K) fácilmente
sin que sea necesario desmontar el aparato completo.
1 Determine la posición deseada para la instalación del aparato. Asegúrese de que queda espacio suciente (+/- 1 metro) para poder quitar
la lámpara (K) y/o el vidrio de cuarzo (M) para sustitución o mantenimiento.
2 Monte las abrazaderas de tubo (O) suministradas en un punto jo, acople la unidad a las abrazaderas de tubo y apriete el acoplamiento de
tres piezas (I). Tenga en cuenta la posición correcta de las arandelas de estanqueidad (P), tanto en las conexiones como en el vidrio de
cuarzo (véase el dibujo 2).
3 Monte la unidad en el circuito mediante los acoplamientos de tres piezas (I). El diámetro de la entrada y salida del acoplamiento de tres
piezas es Ø 63 mm. Si las tuberías que usted utiliza son de menos de 63 mm, podrá utilizar el reductor (Ø 63 x Ø 50 mm) (T). Éste lo deberá
encolar al acoplamiento de tres piezas (I). La parte exterior del reductor (T) lleva rosca en uno de los lados, lo que permite montar
eventualmente un manguito reductor con arandela de estanqueidad (no suministrado). Para los juegos de reductores puede dirigirse a su
distribuidor (número de artículo B290020).
4 Suelte el anillo roscado (N) de la carcasa (U). Saque la lámpara UV-C (K) del tubo suministrado (véase embalaje) e introdúzcala con cuidado
en el tubo de cuarzo (M). Acople cuidadosamente el portalámpara (L) a la lámpara UV-C (K) y apriete a continuación manualmente el anillo
de rosca (N) a la carcasa (U).
5 Ponga la bomba en funcionamiento y controle si el líquido circula correctamente y si se produce alguna fuga.
6 Introduzca la clavija del aparato UV-C en una toma de corriente mural con puesta a tierra y provista de interruptor de fuga a tierra. A través
de las partes transparentes del aparato, controle si la lámpara está encendida. Para desconectar el aparato, retire la clavija de la toma de
corriente.
Desmontaje y mantenimiento
Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica.
El aparato se deberá limpiar 2 veces al año. Al aumentar el desarrollo de algas y/o los depósitos de cal se deberá limpiar el tubo de cuarzo (M)
en el que se encuentra la lámpara. La lámpara especial se deberá sustituir después de 4.500 horas de servicio. Limpie la parte interior de
acero inoxidable con un cepillo suave.
1 Deje que se vacíe el agua del aparato.
2 Suelte el anillo roscado (N) y retire la lámpara (K) del portalámparas (L). Saque la lámpara del tubo de cuarzo y, de ser necesario, sustituya
la lámpara especial (K). Esto hay que hacerlo con cuidado, ya que se trata de piezas que se pueden dañar muy fácilmente.
3 Quite con cuidado el vidrio de cuarzo (M) (véase el dibujo 3). ¡En ningún caso se deberá forzar!
4 Limpie el vidrio de cuarzo con un medio adecuado para este n. Utilice siempre un paño suave para limpiar el vidrio y evite que se
Produzcan arañazos.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

17
5 Coloque cuidadosamente la lámpara en el tubo de cuarzo, ponga nuevamente el anillo tórico (T) al tubo de cuarzo y acople la lámpara (K)
al portalámparas (L). Ponga el anillo roscado (N) en la carcasa.
Si hay que cambiar la carcasa o la parte eléctrica, desconecte primero la conexión a tierra de la carcasa. Antes de montar una nueva carcasa o
sección eléctrica, lea primero el apartado “Instalación y Desmontaje”. Guarde en un lugar seguro las distintas piezas sueltas de la conexión a
tierra. Estas piezas no se incluyen en una nueva carcasa o sección eléctrica Si tiene alguna duda sobre la conexión, consulte a un instalador
autorizado.
Especicaciones técnicas UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lámpara UV-C Tech 16 Vatios 40 Vatios 75 Vatios
• UV-C (V) 3,9 Vatios 15 Vatios 25 Vatios
• UV-C (%) después de 4.500 horas 75% 85% 80%
• Capacidad de piscina (L) 15.000L 40.000 L 75.000 L
• Circulación máxima 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Presión máxima 2 bares 2 bares 2 bares
• Conexión Ø63mm Ø63mm Ø63mm
• Longitud del aparato 56cm 100cm 100cm
Tipos de sistemas UV-C
Número de artículo: B900000 Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 W (230 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: B900001 Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 W (230 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: B900002 Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 W (230 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: B900000USA Blue Lagoon UV-C Tech 15.000L / 16 W (120 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: B900001USA Blue Lagoon UV-C Tech 40.000L / 40 W (120 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: B900002USA Blue Lagoon UV-C Tech 75.000L / 75 W (120 V; 50/60 Hz)
Lámparas de recambio
Número de artículo: F980065 Lámpara 16 W
Número de artículo: F980002 Lámpara 40 W
Número de artículo: F980004 Lámpara 75 W
Condiciones de garantía
Al decidirse por este producto ha elegido usted una opción excelente. Este aparato está ensamblado con el mayor esmero y de conformidad con
todas las prescripciones de seguridad vigentes. Para asegurar la mejor calidad, el proveedor ha utilizado exclusivamente materiales de selectos.
El proveedor garantiza el aparato contra defectos de material y de fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de adquisición. La
lámpara y el tubo de cuarzo no se incluyen en la garantía. Las reclamaciones de garantía sólo se podrán atender si el producto se devuelve con
portes pagados y provisto de un justicante de compra válido. Las reparaciones en régimen de garantía sólo las deberá realizar el proveedor.
No se admitirán reclamaciones de garantía por causas debidas a instalación o manejo inadecuados. Quedan también excluidos de la garantía
los defectos originados por un mantenimiento deciente. El proveedor no asume ninguna clase de responsabilidad por daños ocasionados por
un uso inapropiado del producto. El proveedor no será responsable por daños indirectos debidos a fallo del aparato. Las reclamaciones por daños
durante el transporte sólo se aceptarán si éstos han sido comprobados o conrmados por el transportista, o por el servicio de correos, en el
momento de la entrega. Sólo en tal caso se podrán formular reclamaciones al transportista o al servicio de correos.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

18
Blue Lagoon UV-C Tech I
Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Funzionamento
L’apparecchio Tech Blue Lagoon UV-C genera raggi UV-C con una lunghezza d’onda di 253,7 nm grazie alla speciale lampada UV, che ha
un’azione di eliminazione dei batteri (fra cui quelli della legionella). L’apparecchio Tech Blue Lagoon UV-C assicura un’acqua pulita, fresca e
trasparente in modo eciente ed ecologico. L’acqua viene trasportata attraverso l’apparecchio a UV-C mediante una pompa. Le radiazioni
UV-C neutralizzano i batteri, i virus e gli altri organismi primitivi, e ne arrestano la moltiplicazione. L’apparecchio Tech Blue Lagoon UV-C è
dotato di una zavorra elettronica ad alta frequenza integrata. Questa zavorra assorbe le variazioni di corrente, proteggendo così la lampada.
L’interno di acciaio inossidabile fornisce un riesso aggiuntivo delle radiazioni UV-C, aumentando no al 35% l’ecienza dell’apparecchio.
Grazie al Tech UV-C Blue Lagoon, l’acqua risulterà disinfettata in modo sicuro ed eciente, mantenendo una qualità eccellente.
Vantaggi del trattamento UV-C:
• Mantiene l’acqua fresca, pulita e trasparente
• Disinfetta l’acqua in modo eciente e sicuro
• I raggi UV-C scindono i composti clorati
• protegge dai ceppi batterici quando si fa il bagno
• Tiene sotto controllo la formazione di mue, batteri e alghe
• Permette di ridurre no all’80% l’uso di cloro e altre sostanze chimiche
• Previene l’odore di cloro e l’irritazione alla pelle e agli occhi (arrossamento)
• Più ecologico rispetto ai metodi tradizionali
Vantaggi del Tech UV-C Blue Lagoon:
• Fino al 35% in più di rendimento UV-C grazie al riesso
• Dotato di lampada UV-C Tech
• Alloggiamento in acciaio inossidabile 316L
• Facilità di installazione e manutenzione
• 2 anni di garanzia sui difetti di fabbricazione
• Collegamento a massa
Sicurezza
Questo apparecchio Produce raggi nocivi. Il contatto diretto può costituire un rischio per gli occhi e la pelle.
Pertanto, controllare il funzionamento della lampada UV-C esclusivamente attraverso i componenti trasparenti dell’unità.
- Inserire sempre la spina dell’apparecchio in una presa con uno sportellino.
- Per un collegamento permanente alla rete elettrica occorre soddisfare le prescrizioni dell’azienda elettrica. In caso di dubbio sul
collegamento, consultare un installatore autorizzato o l’azienda elettrica. Utilizzare sempre un interruttore di perdite a massa.
- In caso di utilizzo di sostanze per il trattamento dell’acqua o di medicinali occorre disattivare l’apparecchio.
- Prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione dell’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa. Non inserire e non
estrarre mai la spina dalla presa con le mani bagnate o quando ci si trova in una pozzanghera.
- Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
- Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
- Il cavo di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al cavo di alimentazione occorre sostituire la parte elettrica
completa dell’apparecchio. Non eliminare mai la spina, ma lasciare intatta la sezione elettrica. La sezione elettrica con la spina tagliata non è
coperta da garanzia.
- Dopo la disattivazione dell’apparecchio, la lampada rimane calda ancora per 10 minuti circa.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni ai componenti (in particolare ai vetro al quarzo).
- Se vi è rischio di gelo nei mesi invernali, smontare l’apparecchio.
- L’alloggiamento di acciaio inossidabile dell’apparecchio non è adatto per le piscine salate con un elevato tenore di sale. Se il tenore di sale è
eccessivo, l’acciaio si ossida e l’alloggiamento si danneggia. Installare sempre l’apparecchio immediatamente a valle del ltro
- Non installare mai la macchina a valle del riscaldatore. Se la lampada non è sucientemente rareddata dall’acqua, la lampadina potrebbe
bruciarsi.
- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le direttive fornite in questo manuale.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

19
Installazione del collegamento a massa (Disegno 1)
1 Prima di montare il dispositivo antitrazione in plastica (F) sul bullone di collegamento a massa (A) occorre fare passare il cavo (B)
attraverso il dispositivo antitrazione (F). Montare il dispositivo antitrazione (F) a circa 10 cm di distanza dall’occhiello (H) del cavo di
collegamento a massa (B).
2 Disporre l’occhiello (H) del cavo (B) sul bullone di collegamento a massa (A) ssato all’alloggiamento.
3 Montare quindi una rondella dentata (C), un dado esagonale (D) e un’altra rondella dentata (E) sull’occhiello (H).
4 Fissare il dispositivo antitrazione (F) su di essa in modo da creare un’asola di 5 cm di diametro.
5 In ultimo, montare il dado di sicurezza (G) sul bullone di collegamento a massa (A).
6 Dopo avere montato i vari dadi nell’ordine giusto sul bullone di collegamento a massa (A), serrarli con una chiave a brugola o a testa
esagonale numero 8. Non serrare eccessivamente i dadi, poiché il dispositivo antitrazione può rompersi.
(Il dado trasparente avvitato al bullone di collegamento a massa (A) non ha alcuna funzione e può essere gettato via).
Installazione dell’apparecchio (Disegno 2)
Stabilire il punto in cui si desidera montare l’apparecchio. Non installare mai l’apparecchio Blue Lagoon UV-C Tech a valle del regolatore di pH,
del riscaldatore o del sistema di elettrolisi salina nell’impianto della vostra piscina. Il punto migliore in cui installare l’apparecchio è
direttamente a valle del ltro. Installare sempre l’apparecchio fuori dalla vasca. Quando la lampada è accesa, l’unità deve sempre essere
attraversata dall’acqua. Non installare mai l’apparecchio in pieno sole. Installarlo sempre in una zona asciutta e ben ventilata. L’apparecchio
deve sempre essere ssato in posizione verticale lasciando uno spazio di 30 cm sotto di esso per l’eventuale manutenzione. Sopra
l’apparecchio devono esservi circa 1,5 m di spazio per poter sostituire senza problemi la lampada (K) senza smontare tutto l’apparecchio.
1 Stabilire la posizione desiderata per l’installazione dell’apparecchio. Accertarsi che vi sia uno spazio suciente (+/- 1 m) per smontare la
lampada (K) / il vetro al quarzo (M) per la sostituzione e/o la manutenzione.
2 Montare i morsetti in dotazione (O) in un punto denito, ssare l’unità alle fascette per tubi e serrare il giunto tripartito (I). Prestare
attenzione alla posizione delle guarnizioni di tenuta (P) sia a livello dei collegamenti, sia del vetro al quarzo (vedere il disegno 2).
3 Montare l’unità utilizzando i giunti tripartiti (I) nel circuito. L’ingresso e l’uscita del giunto tripartito hanno un diametro di 63 mm. Se i tubi
hanno un diametro inferiore a 63 mm, si può utilizzare l’adattatore (Ø 63 x Ø 50 mm) (T). Esso deve essere incollato sul giunto tripartito (I).
All’interno dell’adattatore (T) vi è da un lato una lettatura che permette di montare un eventuale manicotto con guarnizione di tenuta
(non in dotazione). Per i set di adattatori rivolgersi al rivenditore di ducia (numero di articolo B290020).
4 Svitare la guarnizione lettata (N) dall’alloggiamento (U). Estrarre la lampada a UV-C (K) dall’involucro in dotazione (vedere l’imballaggio)
e inserire delicatamente la lampada nel vetro al quarzo (M). Collegare delicatamente il portalampada (L) alla lampada a UV-C (K), quindi
avvitare manualmente la guarnizione lettata (N) sull’alloggiamento (U).
5 Azionare la pompa e controllare che il sistema non presenti perdite e che l’acqua uisca senza ostacoli.
6 Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa a muro con collegamento a massa e dotato di interruttore di perdite a massa.
Controllare che la lampada sia accesa attraverso i componenti trasparenti dell’apparecchio. Per disattivare l’apparecchio, estrarre la spina
dalla presa.
Smontaggio/Manutenzione
Per la manutenzione/lo smontaggio dell’apparecchio, disattivare sempre l’alimentazione di corrente.
L’apparecchio deve essere pulito due volte all’anno. Quando la crescita di alghe e/o i depositi di calcare aumentano, occorre pulire il tubo di
vetro al quarzo (M) in cui è inserita la lampada. La lampada speciale deve essere sostituita dopo 4.500 ore di funzionamento. Pulire l’interno
in acciaio inossidabile con una spazzola morbida.
1 Lasciare deuire l’acqua dall’apparecchio.
2 Svitare la guarnizione lettata (N) e staccare la lampada (K) dal portalampada (L). Estrarre la lampada dal vetro al quarzo e se necessario
sostituire la lampada speciale (K). Procedere delicatamente, poiché si tratta di componenti molto fragili.
3 Smontare delicatamente il vetro al quarzo (M) (vedere il disegno 3). Non forzare!
4 Pulire il vetro al quarzo con un detergente adatto. Utilizzare sempre un panno morbido per pulire il vetro ed evitare di graarlo.
5 Rimontare delicatamente la lampada nel vetro al quarzo, rimontare la guarnizione O-ring (T) sul vetro al quarzo e montare la lampada (K)
nel portalampada (L). Riavvitare la guarnizione lettata (N) sull’alloggiamento.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]

20
Se occorre sostituire l’alloggiamento o la parte elettrica, occorre prima staccare il collegamento a massa dall’alloggiamento. Quando si
montano un nuovo alloggiamento o una nuova parte elettrica, si prega di leggere prima il capitolo Installazione e smontaggio. Conservare in
un luogo sicuro i vari componenti sfusi del collegamento a massa. Essi non vengono forniti con il nuovo alloggiamento o la nuova parte
elettrica. In caso di dubbi sul collegamento, consultarsi con un installatore autorizzato.
Dati tecnici UV-C 15.000 UV-C 40.000 UV-C 75.000
• Lampada UV-C Tech 16 Watt 40 Watt 75 Watt
• UV-C (W) 3,9 Watt 15 Watt 25 Watt
• UV-C (%) dopo 4.500 ore 75% 85% 80%
• Capacità del vasca (L.) 15.000 L 40.000 L 75.000 L
• Portata massima 7.200 l/h 20.000 l/h 30.000 l/h
• Pressione massima 2 bar 2 bar 2 bar
• Collegamento Ø63mm Ø63mm Ø63mm
• Lunghezza dell’apparecchio 56cm 100cm 100cm
Tipi di sistemi UV-C
Numero articolo: B900000 Tech Blue Lagoon UV-C da 15.000 L / 16 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: B900001 Tech Blue Lagoon UV-C da 40.000 L / 40 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: B900002 Tech Blue Lagoon UV-C da 75.000 L / 75 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: B900000USA Tech Blue Lagoon UV-C da 15.000 L / 16 Watt (120 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: B900001USA Tech Blue Lagoon UV-C da 40.000 L / 40 Watt (120 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: B900002USA Tech Blue Lagoon UV-C da 75.000 L / 75 Watt (120 V; 50/60 Hz)
Lampade da sostituire
Numero articolo: F980065 Lampada 16 Watt
Numero articolo: F980002 Lampada 40 Watt
Numero articolo: F980004 Lampada 75 Watt
Condizioni di garanzia
Acquistando questo prodotto, ha compiuto una scelta eccellente. L’apparecchio è assemblato con cura e in ottemperanza a tutte le prescrizioni
per la sicurezza. Per garantirne la qualità, il fornitore ha utilizzato esclusivamente materiali superiori. L’apparecchio è garantito dal fornitore
per 2 anni dalla data di acquisto per i difetti dei materiali e di fabbricazione. La lampada e il vetro al quarzo non sono coperti da garanzia. La
garanzia si applica soltanto a condizione che il prodotto sia rispedito franco fabbrica unitamente a una prova di acquisto valida. Le riparazioni
in garanzia devono essere eettuate esclusivamente dal fornitore.
Non si riconosce alcuna garanzia per guasti causati da errori di installazione o di azionamento. I guasti causati da una manutenzione insuciente
non sono coperti da garanzia. Il fornitore declina ogni responsabilità per i danni causati da un uso errato del prodotto. Il fornitore non può essere
considerato responsabile dei danni conseguenti al mancato funzionamento dell’apparecchio. I reclami basati sui danni durante il trasporto
possono essere accettati soltanto a condizione che il danno sia stato constatato o confermato al momento della consegna dal trasportatore o
dall’addetto alla consegna postale. Soltanto in questo caso è possibile rivalersi sul trasportatore o sul servizio postale.
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
www.Bcosy.be - Waarschoot - België - Belgique - Belgium - Belgien tel 0032 (0) 9 378 24 30 Mail: [email protected]
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Blue Lagoon Swimming Pool Cleaner manuals
Popular Swimming Pool Cleaner manuals by other brands

Maytronics
Maytronics Dolphin Mass 12 User instructions

Maytronics
Maytronics Dolphin Classic 5 operating instructions

baracuda
baracuda tracker quick start guide

Maytronics
Maytronics Liberty Premium 8 User instructions

Intex
Intex 58959E Deluxe Edition user manual

Steinbach
Steinbach Speedcleaner Poolrunner S63 instruction manual