Blyss NPO User manual

EN
FR PL
RUS
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
1
PLEASE READ THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE APPLIANCE.
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall only switch on/
off the appliance provided that it
has been placed or installed in its
intended normal operating position
and they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform
user maintenance.
3. CAUTION - Some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given
where children and vulnerable people
are present.
4. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
persons in order to avoid a hazard.
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Il convient de maintenir à distance les
enfants de moins de 3 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une surveillance
continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et
8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt, à
condition que ce dernier ait été placé
ou installé dans une position normale
prévue et que ces enfants disposent
d’une surveillance ou aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants âgés entre 3
ans et 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni
réaliser l’entretien de l’utilisateur.
3. ATTENTION - Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter
une attention particulière en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
4. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
'2.à$'1,(35=(&=<7$û1,1,(-6=Ą
,16758.&-ĉ35=('8ĩ<&,(0
85=Ą'=(1,$
1. 8U]ąG]HQLHPRĪHE\üXĪ\WNRZDQH
SU]H]G]LHFLSRZ\ĪHM8URNXĪ\FLD
LRVRE\RRJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFL
XP\VáRZHMEąGĨRQLHGRVWDWHF]Q\P
GRĞZLDGF]HQLXLZLHG]\MHG\QLHSRG
nadzorem lub po przeszkoleniu
Z]DNUHVLHEH]SLHF]QHMREVáXJLL
]DJURĪHĔ']LHFLRPQLHZROQREDZLü
VLĊZSREOLĪXXU]ąG]HQLD&]\V]F]HQLH
LNRQVHUZDFMDXU]ąG]HQLDG]LHFL
PRJąSU]HSURZDG]DüZ\áąF]QLHSRG
QDG]RUHPRVRE\GRURVáHM
2. ']LHFLZZLHNXSRQLĪHM3ODWPXV]ąE\ü
SRGVWDá\PQDG]RUHP
']LHFLZZLHNXRG3ODWDSRQLĪHM
8ODWPRJąMHG\QLHZáąF]\üZ\áąF]\ü
XU]ąG]HQLHSRGZDUXQNLHPĪH]RVWDáR
umieszczone lub zainstalowane w
VSRVyESUDZLGáRZ\RUD]SRGQDG]RUHP
lub po przeszkoleniu w zakresie
EH]SLHF]QHMREVáXJLL]DJURĪHĔ']LHFL
w wieku od 3ODWDSRQLĪHM8 lat nie
PRJąSRGáąF]DüUHJXORZDüLF]\ĞFLü
OXENRQVHUZRZDüXU]ąG]HQLD
3. UWAGA1LHNWyUHF]ĊĞFLWHJR
XU]ąG]HQLDPRJąE\üEDUG]RJRUąFH
LPRJąVSRZRGRZDüSRSDU]HQLD
6]F]HJyOQąXZDJĊQDOHĪ\]ZUyFLüZ
REHFQRĞFLG]LHFLLRVyEZUDĪOLZ\FK
4. W przypadku uszkodzonego kabla
]DVLODMąFHJRZFHOXXQLNQLĊFLD
]DJURĪHQLDPXVLRQ]RVWDü
wymieniony przez producenta, punkt
VHUZLVRZ\OXERVREĊRSRGREQ\FK
ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈɉɊɈɑɌɂɌȿ
ɋɅȿȾɍɘɓɂȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉȿɊȿȾ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
1. Ⱦɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ8
ɥɟɬɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɫɧɚɪɭɲɟɧɢɹɦɢ
ɨɪɝɚɧɨɜɱɭɜɫɬɜɢɥɢɧɟɢɦɟɸɳɢɟ
ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɭɤɚɡɚɧɢɣɩɨɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɫ
ɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɟɬɹɦ
ɢɝɪɚɬɶɫɞɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɇɟ
ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɟɬɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɨɱɢɫɬɤɭɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ
2. ɇɟɫɥɟɞɭɟɬɞɨɩɭɫɤɚɬɶɤ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɟɬɟɣ
ɦɥɚɞɲɟ3ɥɟɬɛɟɡɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
Ⱦɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ3ɞɨ8ɥɟɬɦɨɝɭɬ
ɬɨɥɶɤɨɜɤɥɸɱɚɬɶɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɟɝɨ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨɪɚɡɦɟɳɟɧɢɹɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɪɚɛɨɱɟɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɚɬɚɤɠɟɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɫɨɫɬɨɪɨɧɵɜɡɪɨɫɥɵɯɢɥɢɩɨɫɥɟ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɭɤɚɡɚɧɢɣɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɫɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɫɥɟɞɭɟɬɪɚɡɪɟɲɚɬɶ
ɞɟɬɹɦɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ3ɞɨ8ɥɟɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɤɫɟɬɢɢɥɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɟɝɨɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
3. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɇɟɤɨɬɨɪɵɟ
ɞɟɬɚɥɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɢɥɶɧɨ
ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹɢɦɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶ
ɨɠɨɝɢɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɛɵɬɶɨɫɨɛɨ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵɦɢɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢɞɟɬɟɣ
ɢɭɹɡɜɢɦɵɯɥɸɞɟɣ
4. ȿɫɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɲɧɭɪ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɟɝɨɞɨɥɠɟɧɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɢɥɢ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬ
ɱɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɪɢɫɤ
5. The heater must not be located
immediately below a socket-outlet.
6. 'RQRWXVHWKLVKHDWHULQWKHLPPHGLDWH
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
7. CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or

EN
FR PL
RUS
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
3
5. L’appareil de chauffage ne doit pas
être placé juste en dessous d’une prise
de courant.
6. Ne pas utiliser cet appareil de
chauffage à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine.
7. ATTENTION :
danger dû au réarmement intempestif
du coupe-circuit thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur
externe, comme une minuterie, ou
être connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous tension et hors
tension par le fournisseur d’électricité.
8. autre que celle pour laquelle il a été
conçu. Cet appareil est conçu pour un
usage en intérieur uniquement.
9. Placez l’appareil sur une surface
plane, stable et thermorésistante.
Toute autre position de l’appareil est
potentiellement dangereuse.
10. Lors de la première utilisation, vous
pouvez sentir une odeur désagréable
dans les premières minutes. C’est un
phénomène normal, qui s’estompe au
bout d’un moment.
11. N’essayez pas de démonter cet
appareil, de le réparer ou d’effectuer
appareil ne contient aucune pièce
utilisable séparément.
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
8. 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHIRURWKHUWKDQ
its intended use. For domestic indoor
use only.
9. heat-resistant surface. Operating the
product in any other position could
cause a hazard.
10. There may be trace of odour during the
normal and will quickly disappear.
11. 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLUGLVDVVHPEOH
or modify the appliance. There are no
user-serviceable parts inside.
12. CAUTION - if using an extension lead
please ensure you do not exceed the
maximum rated running wattage/load
of the extension lead.
5. 2JU]HZDF]DQLHQDOHĪ\XPLHV]F]Dü
EH]SRĞUHGQLRSRGJQLD]GHPĨUyGáD
zasilania.
6. 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüRJU]HZDF]DZ
EH]SRĞUHGQLPVąVLHG]WZLHZDQQ\
prysznica lub basenu.
7. UWAGA::FHOXXQLNQLĊFLD
QLHEH]SLHF]HĔVWZDQLH]DPLHU]RQHJR
]UHVHWRZDQLDZ\áąF]QLND
EH]SLHF]HĔVWZDXU]ąG]HQLDQLH
QDOHĪ\SRGáąF]DüGRXU]ąG]HQLD
]HZQĊWU]QHJRWDNLHJRMDNSURJUDPDWRU
czasowy, lub systemu regularnie
ZáąF]DMąFHJRLZ\áąF]DMąFHJR
XU]ąG]HQLH
8. 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüXU]ąG]HQLD
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
3URGXNWZ\áąF]QLHGRXĪ\WNX
domowego, w pomieszczeniach.
9. 8PLHĞüXU]ąG]HQLHQDSáDVNLHM
stabilnej powierzchni odpornej na
wysokie temperatury. Eksploatacja
SURGXNWXZQLHRGSRZLHGQLPSRáRĪHQLX
PRĪHVSRZRGRZDü]DJURĪHQLH
10. 3U]\SLHUZV]\PXĪ\FLXXU]ąG]HQLD
SU]H]SLHUZV]HPLQXW\PRĪHZ\G]LHODü
VLĊQLHSU]\MHPQ\]DSDFK-HVWWR
QRUPDOQHLSRZLQRV]\ENRXVWąSLü
11. 1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyEQDSUDZ\
8U]ąG]HQLHQLHSRVLDGDF]ĊĞFL
SRGOHJDMąF\FKVDPRG]LHOQHMQDSUDZLH
SU]H]XĪ\WNRZQLND
5. ɇɟɥɶɡɹɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɨɞɪɨɡɟɬɤɨɣ
6. ɇɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɷɬɢɦɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ
ɜɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣɛɥɢɡɨɫɬɢɨɬ
ɜɚɧɧɵɞɭɲɚɢɥɢɛɚɫɫɟɣɧɚ
7. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚ
ɫɜɹɡɚɧɧɨɝɨɫɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɵɦ
ɫɛɪɨɫɨɦɬɟɪɦɨɡɚɳɢɬɵɧɟɥɶɡɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɤɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɱɟɪɟɡɜɧɟɲɧɟɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɸɳɟɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɚɤɨɟ
ɤɚɤɬɚɣɦɟɪɢɥɢɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɟɝɨɤ
ɰɟɩɢɤɨɬɨɪɭɸɪɟɝɭɥɹɪɧɨɜɤɥɸɱɚɸɬɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɸɬ
8. ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɌɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɬɨɜɨɝɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɧɭɬɪɢɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
9. ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚ
ɩɥɨɫɤɭɸɫɬɚɛɢɥɶɧɭɸɬɟɩɥɨɫɬɨɣɤɭɸ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɥɸɛɵɯɞɪɭɝɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɦɨɠɟɬɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
10. ȼɬɟɱɟɧɢɟɩɟɪɜɵɯɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯɦɢɧɭɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ
ɩɨɹɜɢɬɶɫɹɡɚɩɚɯɗɬɨɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɡɚɩɚɯɛɵɫɬɪɨɩɪɟɤɪɚɬɢɬɫɹ
11. ɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ
ɪɚɡɛɢɪɚɬɶɢɥɢɞɨɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨȼɧɭɬɪɢɧɟɬɞɟɬɚɥɟɣ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɦɵɯɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
&RQIRUPVWRDOOUHOHYDQW(XURSHDQ'LUHFWLYHV
&ODVV,,SURGXFW'RXEOH,QVXODWHG1RHDUWKUHTXLUHG
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or local store for recycling advice.
yyWxx Manufacturing date code; year of manufacturing (20yy) and week
of manufacturing (Wxx)
IMPORTANT - RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE:
5($'&$5()8/LY.
IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT.
W$ĩ1(1$/(ĩY'2.à$'1,(35=(&=<T$û1,1,(-6=(,1)250$&-(,
=$&+2W$û-(:%(=3,(&=1<00,(-6&8
ȼȺɀɇɈ - ɋɈɏɊȺɇɂɌȿȾɅəɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə
ɉɊɈɑɌɂɌȿȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ
MISE EN GARDE : Pour éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l’appareil
de chauffage.
Conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Classe II
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et électroniques.
déchets ménagers mais doit être pris en charge par un système
de collecte sélective conformément à la directive européenne
2012/19/UE.
les impacts sur l’environnement, les produits électriques
et électroniques étant potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre
administration locale ou régionale.
yyWxx 20yy) et la
semaine de fabrication (Wxx)
2675=(ĩ(1,( $E\XQLNQąü
SU]HJU]DQLDQLHQDOHĪ\SU]\NU\ZDü
ogrzewacza.
Wyrób zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE.
.ODVD,,
=XĪ\W\FKSURGXNWyZHOHNWU\F]Q\FKQLHQDOHĪ\Z\U]XFDüUD]HP
]RGSDGDPLNRPXQDOQ\PL3URVLP\RGGDüMHGRRGSRZLHGQLFK
punktów zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi.
,QIRUPDFMHQDWHPDWUHF\NOLQJXPRĪQDX]\VNDüRGORNDOQ\FKZáDG]
EąGĨZSXQNWDFKVSU]HGDĪ\GHWDOLF]QHM
yyWxx .RGGDW\SURGXNFMLURNSURGXNFML20yyLW\G]LHĔSURGXNFML:xx)
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚɧɟɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɜɫɟɦɬɪɟɛɭɟɦɵɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɊɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦ
ɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚȿɜɪȺɡɗɋ
Ʉɥɚɫɫ,,
ɋɢɦɜɨɥɞɢɪɟɤɬɢɜɵȿɋɨɛɨɬɯɨɞɚɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((Ɉɬɯɨɞɵɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɤɚɤɛɵɬɨɜɨɣɦɭɫɨɪɉɨɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ
ɨɬɞɚɣɬɟɢɯɜɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ
Ʉɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɜɦɟɫɬɧɵɯ
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯɨɪɝɚɧɚɯɢɥɢɜɦɟɫɬɧɨɦɦɚɝɚɡɢɧɟ
xxWyy ©Ʉɨɞɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɯɯ±ɝɨɞɢ:\\±ɧɟɞɟɥɹɜɵɩɭɫɤɚɫɦ
ɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟª
.HHSFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
furniture, cushions, bedding, paper,
clothes, curtains etc. at least 1m
away from the heater.
14.This appliance is designed for use as
a supplementary heat source, it is not
intended to be the main source of
heat.
15.Always keep children and pets at a
safe distance.

Y - V
T-
-
V
*HWWLQJVWDUWHG
1R܊LXQLGHED]ă« 3DVRVLQLFLDOHV Iniciar...
7KHFRQWUROV
This appliance can be operated by the manual controls located on the top of
the heater:
Heater contains SWING function and TIMER settings,When you press “SWING”,
Swing function will start to work.Turn off timer settings is MIN at 1h and MAX at 7h,
it will add 1h each time in “1h-2h-3h-4h.....7h-NO-1h-2h....”loop setting.
3RXUELHQFRPPHQFHr...
/HVFRPPDQGHV
Cet appareil peut être manipulé au moyen des variateurs manuels situés en
partie haute de l'appareil :
3LHUZV]HNURNL«
6WHURZDQLH
8U]ąG]HQLHREVáXJXMHVLĊSU]\SRPRF\PHFKDQL]PyZVWHUXMąF\FK
]QDMGXMąF\FKVLĊZJyUQHMF]ĊĞFLJU]HMQLND
ɇɚɱɚɥɨ
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɗɬɢɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɠɧɨɭɩɪɚɜɥɹɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɯɧɚɜɟɪɯɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹ
BaúODUNHQ«
.RQWUROOHU
%XFLKD]ÕVÕWÕFÕQÕQVWQGHNLPDQXHONRQWUROOHUOHoDOÕúWÕUÕODEilir:
EN FR PL
RUS
RO ES PT TR
%XWRDQH
Acest aparat poate fi operat prin butoanele manuale amplasate pe partea
VXSHULRDUăDvQFăO]LWRUXOXL
&RQWUROHV
Este aparato de calefacción puede operarse mediante los controles de la
parte superior:
2VFRQWURORV
Este aparelho pode ser operado com os controlos manuais localizados
no topo do aquecedor:
5
hh
h
Sensor function
Swing
Timer
Mode ( Lo & Hi )
On/Off
hh
h
Fonction capteur
Oscillation
Minuteur
Mode (Faible & Fort )
Marche/arrêt
hh
h
Funkcja czujnika
Oscylacja
=HJDU
Tryb (Lo i Hi)
On/Off
hh
h
Ɏɭɧɤɰɢɹɞɚɬɱɢɤɚ
Ʉɨɥɟɛɚɧɢɟ
Ɍɚɣɦɟɪ
Ɋɟɠɢɦɧɢɡɤɚɹɢɜɵɫɨɤɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɜɵɤɥ
hh
h
)XQF܊LHVHQ]RU
2VFLOD܊LH
Temporizator
Mod ( Min & Max )
Pornire/Oprire
hh
h
Función del sensor
Oscilación
Temporizador
Modo (bajo / alto)
Encendido/Apagado
hh
h
Função sensor
Oscilação
Temporizador
Modo ( Baixo & Alto)
hh
h
Sensör fonksiyonu
6DOÕQÕP
=DPDQOD\ÕFÕ
0RG'úNYH<NVHN
$oÕNNDSDOÕ
Le radiateur est équipé de deux réglages de puissance. Appuyez d'abord sur
l'interrupteur principal situé derrière le radiateur, puis appuyez sur "Marche/arrêt" sur le
panneau de contrôle, le radiateur sonnera "B--" une fois, et se mettra à fonctionner en
mode de faible chaleur alors que "LO" s'allumera. Lorsque vous appuyez sur le bouton
02'(OHUDGLDWHXUVHPHWWUDHQSRVLWLRQ+,DYHFXQHSXLVVDQFHGHFKDXIIDJH
de 2000W.
Le radiateur offre la fonction OSCILLATION et un minuteur.
Lorsque vous appuyez sur "SWING", la fonction d'oscillation commencera à fonctionner.
Réglez le minuteur entre 1h (MIN) et 7h (MAX), en tournant le bouton sur "1h-2h-3h-4h .
.... 7h-NO-1h-2h ....", pour que le radiateur s'éteigne après la durée sélectionnée.
Lorsque le radiateur est en mode "Capteur" (Sensor), il fonctionnera selon votre mode
de réglage s'il détecte un corps à sa portée (environ 15 degrés sur la gauche et la
droite, et sur une distance de 1,5 m). S'il ne détecte aucun corps à sa portée, il
désactivera sa fonction de chauffage avant 2 minutes et se mettra en mode de veille.
Il se remettra à fonctionner dès qu'il détectera de nouveau un corps à sa portée.
*U]HMQLNMHVWZ\SRVDĪRQ\ZGZDXVWDZLHQLD]DVLODQLD:FLĞQLMQDMSLHUZJáyZQ\
SU]HáąF]QLN]W\áXJU]HMQLNDQDVWĊSQLHZFLĞQLM³2Q2II´QDSDQHOXVWHURZDQLDJU]HMQLN
Z\GDUD]V\JQDá³%´GRG]LDáDQLDZWU\ELHQLVNLHJRSRERUX]DĞZLHFLVLĊ³/2´
-HĞOLZFLĞQLHV]SU]\FLVN³75<%´JU]HMQLNSU]HáąF]\VLĊGRSR]\FML³+,´PRFZ\QLHVLH
2000W .
*U]HMQLNMHVWZ\SRVDĪRQ\ZIXQNFMĊ26&</$&-,LXVWDZLHQLH=(*$5$
-HĞOLZFLĞQLHV]IXQNFMĊ26&</$&-,]DF]QLHRQDG]LDáDü
8VWDZLHQLH]HJDUD0,1QDJRG]LQĊL0$;QDJRG]LQNDĪGHZFLĞQLĊFLGRGDMH
JRG]LQĊ³KKKKK12KK´
*G\JU]HMQLNMHVWXVWDZLRQ\ZWU\E³&]XMQLN´]DF]QLHG]LDáDüJG\Z]DVLĊJXZ\NU\MH
REHFQRĞüRNRáRVWRSQLZOHZąLSUDZąVWURQĊPRGOHJáRĞFL*G\Z]DVLĊJX
QLH]QDMGXMHVLĊĪDGQDRVREDZFLąJXPLQXWJU]HMQLNZ\áąF]\VLĊLSU]HMG]LHZWU\E
F]XZDQLD*U]HMQLSRQRZQLHVLĊZáąF]\JG\Z\NU\MHSRQRZQLHREHFQRĞü
Ɉɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɞɜɭɦɹɪɟɠɢɦɚɦɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɦɨɳɧɨɫɬɢɋɧɚɱɚɥɚ
ɧɚɠɦɢɬɟɧɚɝɥɚɜɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣɫɬɵɥɶɧɨɣɫɬɨɪɨɧɵ
ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹɡɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɧɚɤɧɨɩɤɭ³ȼɄɅȼɕɄɅ´ɧɚɩɚɧɟɥɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɨɞɢɧɪɚɡɢɡɞɚɫɬɫɢɝɧɚɥ³%´ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹɜɪɟɠɢɦɩɨɧɢɠɟɧɧɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɢɩɪɢɷɬɨɦɡɚɝɨɪɢɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³/2´ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɧɚɤɧɨɩɤɭ³ɊȿɀɂɆ´
ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹɜɪɟɠɢɦɜɵɫɨɤɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɦɨɳɧɨɫɬɶɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
ȼɬ
ɈɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɨɫɧɚɳɟɧɮɭɧɤɰɢɟɣɄɈɅȿȻȺɇɂəɢɌȺɃɆȿɊɈɆɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɧɚ
ɤɧɨɩɤɭ³ɄɈɅȿȻȺɇɂȿ´ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹɮɭɧɤɰɢɹɩɨɜɨɪɨɬɚɆɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɬɚɣɦɟɪɚɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɱɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ±ɱɫɲɚɝɨɦɜɱɚɫ
³ɱɱɱɱɱɇȿɌɱɱ´ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɰɢɤɥɚ
Ʉɨɝɞɚɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɟɪɟɜɟɞɟɧɜɪɟɠɢɦ³Ⱦɚɬɱɢɤ´ɨɧɧɚɱɧɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɡɚɞɚɧɧɵɦɢɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɢɩɪɢɩɪɢɛɥɢɠɟɧɢɢɱɟɥɨɜɟɤɚɜɡɨɧɭ
ɩɨɪɹɞɤɚɝɪɚɞɭɫɨɜɫɥɟɜɚɢɥɢɫɩɪɚɜɚɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɦɟɬɪɨɜɉɪɢɜɵɯɨɞɟ
ɱɟɥɨɜɟɤɚɢɡɷɬɨɣɡɨɧɵɮɭɧɤɰɢɹɨɛɨɝɪɟɜɚɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬɵɢ
ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɟɪɟɣɞɟɬɜɪɟɠɢɦɨɠɢɞɚɧɢɹɈɧɫɧɨɜɚɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɪɚɛɨɬɭɩɪɢ
ɩɪɢɛɥɢɠɟɧɢɢɱɟɥɨɜɟɤɚ
5DGLDWRUXOHVWHHFKLSDWFXGRXăWUHSWHGHSXWHUH$SăVD܊LPDLvQWkLvQWUHUXSăWRUXO
SULQFLSDOVLWXDWSHVSDWHOHUDGLDWRUXOXLGXSăFDUHDSăVD܊L³3RUQLUH2SULUH´GHSH
SDQRXOGHFRQWUROUDGLDWRUXOYDHPLWHXQVHPQDOVRQRU³%´RGDWăYDIXQF܊LRQDSH
WUHDSWDPLQLPăGHvQFăO]LUH܈LLQGLFDWRUXOOXPLQRV³/2´0LQVHYDDSULQGH&kQG
DSăVD܊LEXWRQXO³02'´UDGLDWRUXOYDFRPXWDSHSR]L܊LD³+,´0D[SXWHUHDILLQGGH
2000W.
5DGLDWRUXOHVWHHFKLSDWFXIXQF܊LHGH26&,/$܉,(܈L7(0325,=$725
&kQGDSăVD܊L³26&,/$܉,(´UDGLDWRUXOYDvQFHSHVăRVFLOH]H,QWHUYDOXOGHRSULUHSHQWUX
WHPSRUL]DWRUHVWHFXSULQVvQWUH0,1RUă܈L0$;RUHDFHVWDYDDGăXJDFXILHFDUH
DSăVDUH³RUăRUHRUHRUHRUH18RUăRUH´VHWDUHvQEXFOă
&kQGUDGLDWRUXOHVWHVHWDWSHPRGXO³6HQ]RU´DFHVWDYDIXQF܊LRQDFRQIRUPPRGXOXL
VHWDWGDFăVHVL]HD]ăSUH]HQ܊DXQHLSHUVRDQHSHUD]DVDDSUR[LPDWLYGHJUDGHOD
VWkQJD܈LGUHDSWDGLVWDQ܊ăGHP&kQGVHVL]HD]ăFăSHUD]DVDQXVHDIOăQLFLR
SHUVRDQăDFHVWDYDRSULIXQF܊LDGHvQFăO]LUH܈LYDFRPXWDSHPRGXOGHYHJKH
5DGLDWRUXOYDUHvQFHSHVăIXQF܊LRQH]HFkQGVHVL]HD]ăSUH]HQ܊DXQHLSHUVRDQHSH
raza sa.
El calefactor tiene dos ajustes de potencia. Pulse primero el interruptor principal que
se encuentra en la parte posterior del calefactor y luego pulse “Encendido/Apagado” en
el panel de control. El calefactor emitirá un sonido una vez y funcionará a baja potencia.
(OLQGLFDGRUGHEDMDSRWHQFLD³/2´VHHQFHQGHUi&XDQGRSXOVHHOERWyQGHO02'2HO
calefactor pasará a alta potencia o posición “HI”, con 2000W.
(OFDOHIDFWRULQFOX\HODIXQFLyQ26&,/$&,Ï1\ORVDMXVWHVGHO7(0325,=$'25$O
pulsar el botón “OSCILACIÓN” la función de oscilación se pone en funcionamiento.
Apagar temporizador. Los ajustes van de 1 hora MÍN hasta 7h MÁX y cada vez que
se pulsa añade 1 hora hasta llegar a 7h. Si sigue pulsando, de 7h pasa a desconectado
(NO) y vuelve a empezar en 1h.
Cuando el calefactor se encuentra en modo “Sensor”, funcionará según su modo de
ajuste si detecta la presencia de una persona en su radio de alcance (unos 15 grados
a la izquierda y a la derecha, a una distancia de 1,5m). Cuando detecte que no hay
nadie en su radio de alcance, detendrá la función calefactora al cabo de 2 minutos y
pasará a modo reposo. Empezará a funcionar de nuevo cuando detecte que alguien
entra en la habitación.
2DTXHFHGRULQFOXLDIXQomR26&,/$d2HDVFRQILJXUDo}HV7(0325,=$'25
$RSUHPLU³26&,/$d2´DIXQomR6ZLQJFRPHoDDIXQFLRQDU$VFRQILJXUDo}HV
desligar o temporizador são MIN a 1h e MAX a 7h, adicionará 1h de cada vez em
“1h-2h-3h-4h.....7h-NO-1h-2h....” configuração loop (ciclo).
Quando o aquecedor está no modo “Sensor”, funcionará conforme configurado se
sentir um corpo dentro da sua amplitude (aproximadamente 15 graus para a esquerda
e direita, 1,5 m de distância). Quando sente que todos os corpos estão fora da
amplitude, termina a função de aquecimento em 2 minutos e muda para o modo
stand by. Recomeça a funcionar se sentir alguém a passar.
,VÕWÕFÕGDLNLJoD\DUÕEXOXQXUgQFHÕVÕWÕFÕQÕQDUNDVÕQGDEXOXQDQDQDDQDKWDUDEDVÕQ
DUGÕQGDQNXPDQGDSDQHOLQGHNL³$oÕNNDSDOÕ´G÷PHVLQHEDVÕQÕVÕWÕFÕELUNH]³%²³
VHVLoÕNDUDFDNWÕUD\QÕ]DPDQGDGúNJoWHoDOÕúÕU³/2´GúNÕúÕ÷Õ\DQDU³0RG´
G÷PHVLQHEDVWÕ÷ÕQÕ]GDÕVÕWÕFÕ³+,´\NVHND\DUÕQDJHoHUJo:¶WÕU
,VÕWÕFÕGDELU6$1,1,0IRQNVL\RQXYH=$0$1/$<,&,D\DUODUÕEXOXQXU³6$/,1,0´
G÷PHVLQHEDVWÕ÷ÕQÕ]GDVDQÕOÕPIRQNVL\RQXoDOÕúPD\DEDúODU.DSDWPD]DPDQOD\ÕFÕ
D\DUÕ0,1VYH0$.6V¶WLU³VVVV«V<2.VV«´GHYLUD\DUÕQDKHU
seferinde 1s ekler.
,VÕWÕFÕ³6HQV|U´PRGXQGDROGX÷XQGD\DNÕQGDELULVLQLQROGX÷XQXDOJÕODUVDD\DU
PRGXQX]DJ|UHoDOÕúÕU\DNODúÕNGHUHFHVROYHVD÷PPHVDIH7PJ|YGHOHULQ
PHQ]LOGÕúÕROGX÷XQXDOJÕODUVDGDNLNDLoLQGHÕVÕWPDIRQNVL\RQXQXNDSDWÕUYHEHNOHPH
PRGXQDJHoHU+HUKDQJLELULQLQJHOGL÷LQLDOJÕODUVDWHNUDUoDOÕúPD\DEDúODU
Note : After switch off,the fan will run 20-30 secends in order to lower the temperature
of the internal part of the appliances.
Note: Après avoir éteint, le ventilateur fonctionnera de 20-30 secondes afin d'abaisser
la température de la partie interne des appareils.
8:$*$3RZ\áąF]HQLXZHQW\ODWRUSUDFXMHVHNXQGZFHOXREQLĪHQLD
WHPSHUDWXU\ZHZQĊWU]QHMF]ĊĞFLXU]ąG]HQLD ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿɉɨɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɛɭɞɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɫɟɤɭɧɞɱɬɨɛɵɫɧɢɡɢɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣɱɚɫɬɢɩɪɢɛɨɪɨɜ
$7(1܉,('XSăRSULUHYHQWLODWRUXOYDIXQF܊LRQDWLPSGHVHFXQGHSHQWUXD
UHGXFHWHPSHUDWXUDSăU܊LLLQWHULRDUHDDSDUDWHORU
35(&$8&,Ï1'HVSXpVGHDSDJDUHOYHQWLODGRUIXQFLRQDUiVHJXQGRVSDUD
bajar la temperatura de la parte interna de los aparatos.
&8,'$'2'HSRLVGHGHVOLJDGRRYHQWLODGRUIXQFLRQDUiVHJXQGRVSDUDGLPLQXLU
a temperatura da parte interna dos aparelhos.
'ø..$7.DSDWÕOGÕNWDQVRQUDFLKD]ODUDOHWLQLoNÕVPÕQÕQVÕFDNOÕ÷ÕQÕGúUPHNLoLQ
VDQL\HoDOÕúDFDNWÕU
..

Safety Control (Tip over switch): This product is fitted with a safety tip-over
switch to ensure it can only be operated in the correct upright position.
If the unit tips over, please recover it to the upright position to operate
correctly.
Safety Control (Thermal Cut-Out)
CAUTION: These thermal cut-out devices CANNOT be reset by the user.In the
event that the heater stops working as a result of overheating just let it cool
down.It will reset automatically after few minutes.
&$87,21'RQRWWRXFKWKHKHDWHUDVLWZLOOEHKRW
:\áąF]QLNSU]HFK\OHQLRZ\7HQSURGXNWMHVWZ\SRVDĪRQ\ZF]XMQLNSU]HFK\áX
DE\XQLHPRĪOLZLüSUDFĊXU]ąG]HQLXNWyUH]QDMGXMHVLĊZQLHZáDĞFLZ\P
SRáRĪHQLX
=DEH]SLHF]HQLHSU]HGSU]HJU]DQLHP
8:$*$8U]ąG]HQLD]]DEH]SLHF]HQLHPSU]HGSU]HJU]DQLHP1,(02*ĄE\ü
UHVHWRZDQHSU]H]XĪ\WNRZQLND-HĞOLJU]HMQLNSU]HVWDQLHG]LDáDüQDVNXWHN
SU]HJU]DQLDRGF]HNDMDĪRVW\JQLH3RNLONXPLQXWDFKDXWRPDW\F]QLHVLĊ
zresetuje.
8:$*$1LHQDOHĪ\GRW\NDüJU]HMQLNDSRQLHZDĪEĊG]LHRQJRUąF\
Contrôle de sécurité (protection anti-basculement): Cet appareil est équipé d’une
protection anti-basculement qui l’éteint automatiquement lorsqu’il n’est pas
d’aplomb.
'LVSRVLWLIGHVpFXULWpFRXSXUHWKHUPLTXH
ATTENTION: Ce dispositif de coupure thermique NE PEUT PAS être réinitialisé
par l'utilisateur. Si le radiateur s'arrête de fonctionner en cas de surchauffe,
laissez-le refroidir. Il se réinitialisera automatiquement après quelques minutes.
ATTENTION: Ne touchez pas le radiateur car il devient chaud.
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɫɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɣɩɪɢ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɢɞɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɨɫɧɚɳɟɧɨɡɚɳɢɬɧɵɦɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɦɩɪɢɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɢɱɬɨɛɵɨɧɨɦɨɝɥɨɪɚɛɨɬɚɬɶɬɨɥɶɤɨɜ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɋɢɫɬɟɦɚɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɌɟɪɦɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿɗɬɢɬɟɪɦɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɇȿɆɈȽɍɌɛɵɬɶ
ɩɟɪɟɧɚɫɬɪɨɟɧɵɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦȼɫɥɭɱɚɟɟɫɥɢɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɟɪɟɫɬɚɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɩɟɪɟɝɪɟɜɚɩɪɨɫɬɨɞɚɣɬɟɟɦɭɨɫɬɵɬɶɈɧ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɪɚɛɨɬɭɱɟɪɟɡɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿɇɟɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶɞɨɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹɩɨɫɤɨɥɶɤɭɨɧ
ɫɢɥɶɧɨɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW
3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
3 Sheldon Square
London W2 6PX
8QLWHG.LQJGRP
EN 'LVWULEXWRU B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
62/(8QLWHG.LQJGRP
www.diy.com
EN 'LVWULEXWRU SFD Limited
Trade House, Mead Avenue
Yeovil
BA22 8RT8QLWHG.LQJGRP
FR 'LVWULEXWHXU&DVWRUDPD)UDQFH
C.S. 50101 Templemars
59637 WDWWLJQLHV&('(;
www.castorama.fr
FR 'LVWULEXWHXU BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
PL 'ystrybutor: &DVWRrama3ROVND Sp. zRR.
XO.UDNRZLDNyZWarszawa
www.castorama.pl
RUS
ɂɦɩɨɪɬɟɪɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´
Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹɧɚɛɞɨɦɫɬɪ
ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ115114
www.castorama.ru
EN FR PL
RUS
,QPRUHGHWDLO« (WGDQVOHGpWDLO« WLĊFHMV]F]HJyáyZ... ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ
6
6WRUDJH
The product can be stored in the off-season, we recommend using the original (or
appropriately sized) box. It is important to keep it in a safe, dry location.
Maintenance and cleaning
1. Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean
the exterior surface of the product.
CAUTION: Allow the product to completely cool before handling or cleaning it.
3. 'RQRWDOORZZDWHURURWKHUOLTXLGVWRUXQLQWRWKHLQWHULRURIWKHSURGXFWDVWKLV
4. We also recommend the periodic cleaning of this appliance by lightly running a
vacuum cleaner nozzle over the guards to remove any dust or dirt that may have
accumulated inside or on the unit.
CAUTION:'RQRWXVHKDUVKGHWHUJHQWVFKHPLFDOFOHDQHUVRUVROYHQWVDVWKH\
Plug replacement
This appliance is supplied with a
Note:The description is only for rewirable plug,not suitable for the non-rewirable plug.
BS1363 3 13 Amp fuse.
Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at
13 Amp and approved to BS1362. In the event the mains plug has to be removed/
replaced for any reason, please note:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue - Neutral
Brown - Live
As the colours of the
wires in the mains lead
of this appliance may
not correspond with
the coloured markings
identifying the terminals
in your plug, proceed as
follows.
The blue wire must be
connected to the terminal
marked with an N or coloured black. The brown wire must be connected to the
terminal marked with an L or coloured red.
WARNING: Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug.
Rangement
Votre appareil peut être rangé durant la mi-saison. Nous vous recommandons
d’utiliser l’emballage d’origine (ou un emballage de mêmes dimensions) Il est
important en tout cas de le conserver dans un endroit sec, propre et sûr.
0DLQWHQDQFHHWQHWWR\DJH
1. 'pFRQQHFWH]WRXMRXUVODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQDYDQWWRXWQHWWR\DJHRX
entretien.
2. Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un
chiffon doux et humide, avec ou sans solution savonneuse.
ATTENTION : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et
de le nettoyer.
3.
l’eau ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil.
4.
poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de
solvants car cela pourrait endommager les parties plastiques.
Garantie
2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre
d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du
manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire
(ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses
accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d’une usure
normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux,
ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations
G¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVWRFNDJHFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ«
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au
%ULFR'pS{WHW&DVWRUDPDUHVWHQWWHQXHVGHVGpIDXWVGHFRQIRUPLWpGXELHQDX
contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à
1649 du Code civil.
3U]HFKRZ\ZDQLH
3R]DVH]RQHP]DOHFDVLĊSU]HFKRZ\ZDQLHSURGXNWXZRU\JLQDOQ\POXE
odpowiednio dopasowanym) opakowaniu.
WDĪQHDE\WU]\PDüMHZEH]SLHF]Q\PVXFK\PPLHMVFX
.RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH
1. 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDQDOHĪ\Z\áąF]\üXU]ąG]HQLHLRGáąF]\ü
MHRGĨUyGáD]DVLODQLD
2. 8Ī\ZDüPLĊNNLHMVXFKHMV]PDWNLGRF]\V]F]HQLDREXGRZ\SURGXNWX
UWAGA:3R]RVWDZLüSURGXNWGRFDáNRZLWHJRRVW\JQLĊFLDSU]HGSU]\VWąSLHQLHP
GRF]\V]F]HQLDOXELQQ\FKF]\QQRĞFL
3. 1LHGRSXV]F]DüDE\ZRGDOXELQQHSá\Q\GRVWDá\VLĊGRZQĊWU]DSURGXNWX
SRQLHZDĪPRĪHWRSU]\F]\QLüVLĊGRSRĪDUXLOXESRUDĪHQLDSUąGHP
4. =DOHFDVLĊUHJXODUQLHF]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLDSRSU]H]RGNXU]HQLH
]DQLHF]\V]F]HĔ]REXGRZ\RUD]ZQĊWU]DXU]ąG]HQLD]DSRPRFąVVDZNL
RGNXU]DF]DSU]HVXZDMąFMąSRRVáRQLH
UWAGA: 1LHXĪ\ZDüDJUHV\ZQych detergentówFKHPLF]Q\FKĞURGNyZ
F]\V]F]ąF\FKOXEUR]SXV]F]DOQLNyZ±PRJąRQHXV]NRG]LüSRZLHU]FKQLH
elementów z plastiku.
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
Ⱦɥɹɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɯɪɚɧɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɟɝɨɜɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɭɸɢɥɢɞɪɭɝɭɸɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɩɨ
ɪɚɡɦɟɪɭɤɨɪɨɛɤɭȼɚɠɧɨɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɱɢɫɬɤɚ
1. ȼɵɤɥɸɱɚɣɬɟɢɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣ
2. Ɇɹɝɤɨɣɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɪɚɫɬɜɨɪɨɦɦɵɥɚɢɥɢɛɟɡɧɟɝɨ
ɚɤɤɭɪɚɬɧɨɩɪɨɬɪɢɬɟɜɧɟɲɧɸɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɟɪɟɧɨɫɢɬɶɢɥɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɠɞɢɬɟɫɶ
ɟɝɨɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹ
3. ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɱɬɨɛɵɜɨɞɚɢɥɢɞɪɭɝɢɟɠɢɞɤɨɫɬɢɡɚɬɟɤɚɥɢɜɧɭɬɪɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɬɚɤɤɚɤɷɬɨɫɨɡɞɚɫɬɭɝɪɨɡɭɩɨɠɚɪɚɢɭɞɚɪɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
4. Ɍɚɤɠɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɱɢɫɬɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɥɟɝɤɚɩɪɨɜɨɞɹ
ɬɪɭɛɤɨɣɩɵɥɟɫɨɫɚɩɨɪɟɲɟɬɤɟɱɬɨɛɵɭɞɚɥɢɬɶɩɵɥɶɢɥɢɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬ
ɫɨɛɢɪɚɬɶɫɹɜɧɭɬɪɢɢɫɧɚɪɭɠɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟɦɨɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢɨɧɢɦɨɝɭɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ
ɢɫɬɪɭɤɰɢɢ2000ɱɚɫɨɜ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ2 ɝɨɞɚ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ?ɩɪɨɞɚɜɟɰɬɨɜɚɪɚɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɟ
ɭɳɟɪɛɚɡɞɨɪɨɜɶɸɢɥɢɢɦɭɳɟɫɬɜɭɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɨɜɚɪɚɩɨ
ɢɫɬɟɱɟɧɢɸɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵ
Clean the
back cover
Handle lock position
Ribs
Filter
Air innet
Nettoyer le
dos du capot
Position de verrouillage
Pattes
Filtre
Entrée d'air
:\F]\Ğü
W\OQąSRNU\ZĊ
Pozycja blokady uchwytu
ĩHEHUND
Filtr
Wlot powietrza
ɑɢɫɬɤɚɡɚɞɧɟɣ
ɤɪɵɲɤɢ
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟɮɢɤɫɚɰɢɢɪɭɤɨɹɬɤɢ
ȼɵɫɬɭɩɵ
Ɏɢɥɶɬɪ
ȼɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
Other Blyss Heater manuals

Blyss
Blyss NT10SSR User manual

Blyss
Blyss Ellesmere 3663602844822 User manual

Blyss
Blyss Victoria User manual

Blyss
Blyss KPT-2000B 5203L User manual

Blyss
Blyss Wickham 3663602847533 User manual

Blyss
Blyss NE10FB User manual

Blyss
Blyss Thorpe 3663602847595 User manual

Blyss
Blyss Wickham User manual

Blyss
Blyss Faringdon 3663602847434 User manual

Blyss
Blyss 3663602844624 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Stealth
Stealth CH24A7R manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5570-2 instruction manual

Scarlett
Scarlett SC-2167 instruction manual

Mohlenhoff
Mohlenhoff WSK 180 manual

Royal Sovereign
Royal Sovereign HFN-03 owner's manual

Pinnacle Climate Technologies
Pinnacle Climate Technologies REMINGTON REM-16-TTC-O User's manual & operating instructions