BORETTI M-SYSTEM MKK-606 User manual

MKK-606
©Boretti B.V. MKK-606 Keramische kookplaat-11
NL
FR
D
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

2
VOORWOORD
Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti
u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product.
Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen
teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op
de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw
Boretti vragen ontstaan, dan vernemen wij dat graag van u.
Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van
Boretti.
Wij wensen u veel plezier!
Boretti

3
NL
FR
D
EN
Inhoudsopgave
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel 4
Gebruik van het apparaat 4
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging 4
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat 5
Andere voorzorgsmaatregelen 5
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken 5
Bedieningspaneel 6
Gebruik van het apparaat
Display 7
In werking stellen en gebruik van het apparaat
Voor het eerste gebruik 6
Tiptoetsen 6
Inwerkingstelling 7
Aanduiding restwarmte 7
Programmeren van automatisch koken 7
Uitbreidbare zones 8
Vergrendeling van het bedieningspaneel 8
Kookadvies
Voorbeelden van vermogenregeling 9
Onderhoud en reiniging 9
Kleine storingen verhelpen 10
Installatievoorschriften 11
Elektrische aansluiting 12
Milieubescherming 13

4
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het
toestel
• Verwijderalleverpakkingen.
• De installatie en de elektrische aansluiting
van het apparaat dienen aan een erkende
vakman toevertrouwd te worden. De fabri-
kant kan niet verantwoordelijk gesteld wor-
den voor eventuele schade voortkomend uit
een foutieve inbouw of aansluiting.
• Het apparaat mag enkel gebruikt worden
wanneer het gemonteerd en geïnstalleerd
is in een meubel met een gehomologeerd en
aangepast werkvlak.
• Hetisenkelbestemdvoorgewoonhuishou-
delijk gebruik (bereiding van voedingsmidde-
len) met uitsluiting van alle ander huishoude-
lijk, commercieel of industrieel gebruik.
• Verwijderalleetikettenenzelfkleversvanhet
vitrokeramische glas.
• Hetapparaatnietombouwenofwijzigen.
• De kookplaat dient niet als ondergrond of
werkvlak.
• Deveiligheidwordtenkelverzekerdwanneer
het apparaat volgens de vereiste voorschrif-
ten op een aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aanslui-
ting op het elektrische net.
• Hetapparaatmagnietgebruiktwordenbo-
ven een vaatwasmachine of een droogkast,
de vrijgekomen damp kan de elektronische
apparatuur beschadigen.
Gebruik van het apparaat
• Schakel de warmtebron na gebruik steeds
uit.
• Waak steeds over bereidingen die oliën en
vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam
vatten.
• Pasopvoorbrandwondentijdensennahet
gebruik van het apparaat.
• Kinderen het apparaat niet laten manipule-
ren.
• Gebruik enkel de hiertoe voorziene pannen.
Bij onverhoeds aanschakelen of restwarmte
zouden andere materialen kunnen smelten of
ontbranden.
• Bedek het apparaat nooit met een doek of
eenbeschermblad.Hetzoukunnenverhitten
en ontvlammen.
• Dittoestelisnietgeschiktvoorgebruikdoor
personen (inclusief kinderen) met vermin-
derd lichamelijke, zintuiglijke waarneming of
geestelijke vermogens of gebrek aan kennis
en ervaring, tenzij zij begeleiding of instruc-
ties krijgen over het gebruik van het toestel
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden
dat het zeker is dat zij niet gaan spelen met
het toestel.
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• Beschadigdepannenofpannenmetruwebo-
dem(nietgeëmailleerdgietijzer)kunnenhet
glas beschadigen.
• Deaanwezigheidvanzandofandereschuur-
materialen kunnen het glas beschadigen.
• Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het
glas vallen.
• Vermijdhetstotenvanpannentegenderand
van het glas.
• Verzekeruervandatdeventilatievanhetap-
paraat verloopt volgens de instructies van de
fabrikant.
• Plaatsoflaatgeenlegepannenopdekook-
plaat.
• Vermijdhetcontactvansuiker,synthetische
stoffen of aluminiumfolie met de hete zones.
Dezestoffenkunnentijdenshetafkoelenhet
vitrokeramische oppervlak doen barsten of
aantasten: schakel het apparaat uit en ver-
wijder ze onmiddellijk van de nog hete zones
(opgepast: risico voor brandwonden)
• Plaats nooit een warme pan op de bedie-
ningszone.

5
NL
FR
D
EN
• Indien er onder het inbouwapparaat een
lade is, zorg dan voor een voldoende afstand
(2 cm) tussen de inhoud van de lade en de
onderkant van het apparaat teneinde een
goede ventilatie te verzekeren.
• Leg geen ontvlambare voorwerpen (bvb.
sprays)indeladeonderdekookplaat.Even-
tuele bestekbakken dienen in warmtebesten-
dig materiaal te zijn uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het ap-
paraat
• Bij het vaststellen van een defect, het ap-
paraat uitzetten en de elektrische toevoer
uitschakelen.
• Schakel onmiddellijk de elektrische stroom
van het apparaat uit indien er een barst of
spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de
dienst na verkoop.
• Deherstellingendienenenkeldoorgespeci-
aliseerdpersoneeltewordenuitgevoerd.In
geen geval het apparaat zelf openen.
• WAARSCHUWING: Als het glazen kookopper-
vlak gebroken is, schakel het toestel uit om
een mogelijke elektrische schok te voorko-
men.
Anderevoorzorgsmaatregelen
• Zorgervoordatdepansteedsinhetmidden
vandekookzonestaat.Debodemvandepan
moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken.
• Gebruik geen synthetische of aluminium
kookpannen: deze kunnen op de nog hete zo-
nes smelten.
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken
Type Totaalvermogen Positievande Nominaalvermogen Diameter
kookzone
MKK-606 6400W Linksvoor 1000/2200W 145/220mm
Linksachter 1200W 155mm
Rechtsachter 1800W 190mm
Rechtsvoor 1200W 155mm

6
Bedieningspaneel
Aanduidingvanhetvermogenniveau
Inwerkingstelling en gebruik
Voor het eerste gebruik
Poets uw toestel met een vochtige doek en
drooghetaf.Gebruikgeendetergent,dezekan
op het glas een blauwachtig waas doen ver-
schijnen.
Tiptoetsen
Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waar-
mee u de verschillende functies kan instellen.
Het aanraken van de toets zet de functie in
werking. Deze activering wordt weergegeven
dooreenlichtje,eenaezingen/ofeengeluids-
signaal.
Druknietopmeerderetoetsentegelijk.
Aan/UittoetsUitbreidbarezonetoets
[ + ] toets [ - ] toets
Gebruik van het apparaat
Naam
Nul
Vermogenniveau
Onmiddellijke opwarming
Foutmelding
Restwarmte
Vergrendeling
Display
0.
1…9
E
A
H
L
Functie
Kookzonegeactiveerd
Keuzekookniveau
Automatisch koken
Defectelektronischcircuit
Dekookzoneiswarm
Kookplaatvergrendelen

7
NL
FR
D
EN
Inwerkingstelling
•In-enuitschakelenvandekookplaat:
Actie Bedieningspaneel Display
Inschakelen Drukop[0/I] 4x[0]
Uitschakelen Drukop[0/I] geenof[H]
•In-enuitschakelenvaneenkookzone:
Actie Bedieningspaneel Display
Kiezen Drukop[+] [0]
Instellen Drukop[+] [1]tot[9]
Uitschakelen Drukop[-] [9]tot[0][H]
Indienbinnende20secondengeenregelingisuitgevoerd,valtdeelektronicaterugopdewacht-
positie.
Aanduidingrestwarmte
Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog
warmzijn,wordtditaangegevendoor[H].
Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden.
Zolanghetlampjevanderestwarmteblijftbranden,dekookzonesnietaanrakenengeenenkel
warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Gevaarvoorbrandofbrandwonden!
Programmeren van automatisch koken
Allekookzoneszijnuitgerustmeteenhulpmiddelvoorautomatischkoken.Dekookzonefunctio-
neert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch het vermogen op de
uitgekozen warmte.
•Programmerenvanautomatischkoken:
Actie Bedieningspaneel Display
Dezonekiezen Drukop[+] [0]
Hetvermogenkiezen Drukop[+] van[1]naar[9]
Automatischkokenkiezen Drukopnieuwop[+] [9]knippertmet[A]
Hetvermogenkiezen Drukop[-] van[9]naar[8][7]
(vb.«7») tot[7] [7knippertmet[A]

8
•Stopzettenvanautomatischebediening:
Actie Bedieningspaneel Display
Dezonekiezen Drukop[+]vandezone [7]knippertmet[A]
Hetvermogenkiezen Drukop[-] [0]
Uitbreidbarezones
•Verkleinenofvergrotendediameter:
Actie Bedieningspaneel Display
Dezonekiezen Drukop[+] [0]
Instellen Drukop[+] [0]tot[9]
Dediameterverkleinen Drukkenop[ ] controlelampjeaan
Dediametervergroten Drukkenop[ ] controlelampjeuit
Vergrendeling van het bedieningspaneel
Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen
vanhetglas,kanhetbedieningspaneelwordenvergrendeld(behalvedetoetsaan/uit[0/I]).
•Vergrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookplaatinschakelen Drukop[0/I] [0]of[H]
Vergrendelen Drukgelijktijdigop[-]en[+]linksvoor
Drukopnieuwop[+] [L]
•Ontgrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookplaatinschakelen Druk[0/I] [L]
Inde5secondennadestart:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookplaatontgrendelen Drukgelijktijdigop[-]en[+]linksvoor [0]or[H]
Drukopnieuwop[-]

9
NL
FR
D
EN
Voorbeelden van vermogensregeling
(de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend)
Smelten
Opwarmen
Opzwellen
Ontdooien
Stoom
Water
Zachtjeskoken
Koken
Braden
Braden
Op kooktemperatuur brengen
1-2
2 - 3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Sauzen,boter,chocolade,gelatine
Kant-enklaargerechten
Rijst, pudding en bereidde gerechten
Groenten,vis,diepgevrorenproducten
Groenten,vis,vlees
Gekookteaardappelen,soep,pasta
Versegroenten
Vlees,lever,eieren,braadworsten
Goulash,rollade,pens
Aardappelen, beignets,
platte koeken
Steaks,omeletten
water
Laat het apparaat eerst afkoelen, anders is er
risicovoorbrandwonden.
•Maaknietdehaardplaatschoonalshetglas
te heet is: risico van brandwond
•Verwijderdekookrestenmeteenbeetjewa-
ter met afwasproduct of een in de handel
aanbevolen product voor vitrokeramiek.
•Gebruik in geen geval toestellen die met
“stoom” of met “druk” werken.
•Geenvoorwerpengebruikendiedevitrokera-
miek kunnen beschadigen (zoals schuurspon-
zenofmespunten…)
•Gebruikgeenschuurproducten,dezekunnen
het apparaat beschadigen.
•Drooghetapparaatmeteenproperedoek.
•Verwijder onmiddellijk suiker of spijzen die
suiker bevatten.
Onderhoud en reiniging

10
Kleine storingen verhelpen
Dekookplaatofdekookzonewerktniet:
•dekookplaatisslechtophetelektrischnetaangesloten
•deveiligheidszekeringisgesprongen
•kijknaofdevergrendelingnietisingeschakeld
•detiptoetsenzijnmetwaterofvetbespat
•erstaateenvoorwerpopdetiptoetsen
Hetsymbool[E]lichtop:
•hetelektronischsysteemisontregeld.
•ontkoppeldekookplaatensluitopnieuwaan.
Eenenkelezoneofallezonesvallenuit:
•deveiligheidisinwerkinggetreden
•dezetreedtinwerkingwanneeruvergetenheefteenkookzoneuitteschakelen
•deveiligheidtreedteveneensinwerkingwanneeréénofmeerderetiptoetsenbedektzijn
•eenpanisleegendebodemisoververhit
•dekookplaatbeschikteveneensovereenautomatischeverminderingvanhetvermogenenvan
een automatische uitschakeling bij oververhitting
Debedieningvanautomatischkokentreedtnietinwerking:
•dekookzoneisnogwarm[H]
•hetmaximumkookniveaustaataan[9]
Hetsymbool[L]lichtop:
•Ziehoofdstukvergrendeling

11
NL
FR
D
EN
Installatievoorschriften
Demontagedientenkeldoorerkendespecialis-
ten te worden uitgevoerd.
Degebruikerdientdewetgevingendenormen
van het land van zijn verblijfplaats na te leven.
Plaatsenvandewaterdichtestrip
De zelfklevende strip geleverd met het appa-
raat voorkomt waterlekkage in het aanrecht-
blad.Hetplaatsendientmetgrotezorgvolgens
onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
Debeschermfolie(3) verwijderen en de dich-
tingstrip(2)opderandvandekookplaatplak-
kenop2mmvandebuitenrand.
2 mm
Inbouw
•Deuitsparinginhettabletvolgensmodelkookplaat:
Type Uitsparingvoorvlakbouw
MKK-606 560x490mm
•De afstand tussen de kookplaat en de muur
dientminstens50mmtebedragen.
• De kookplaat is een apparaat toebehorend
aandebeschermingsklasse«Y».Ingebouwd
mag zich een hoge kastwand of een muur aan
een zijde en aan de achterzijde bevinden.Aan
de andere zijde mag geen enkel meubel of ap-
paraathogerzijndanhetkookvlak.
• De bekledingen van de werkbladen dienen
te worden uitgevoerd in warmtebestendige
materialen(100°C)
• Dematerialenvanhetwerkbladkunnenop-
zwellen bij contact van vocht. Om de uitsnij-
ding te beschermen, bestrijk deze met een
vernis of een speciale lijm.
• Destrippenaandemuurrandendienenhit-
tebestendig te zijn.
• Installeer de kookplaat niet boven een niet
geventileerde oven of een vaatwasmachine.
• Onder de omkasting van het apparaat een
afstand van 20 mm voorzien om een goede
verluchting van de elektronische apparatuur
te verzekeren
• Indien er zich een lade onder de kookplaat
bevindt, vermijd er ontvlambare voorwerpen
inoptebergen(bv.spray)envoorwerpendie
niet warmtebestendig zijn.
• Voordeafstandtussendekookplaaterde
erboven geplaatste dampkap, dient u de in-
structies van de fabrikant van de dampkap
te volgen. Bij gebrek aan instructies, dient
ueenafstandvanminimum760mmteres-
pecteren.
• Deverbindingskabelmagnaaansluitingaan
geen enkele mechanische spanning onderhe-
vig zijn, zoals bijvoorbeeld een lade.

12
Elektrische aansluiting
•Deinstallatieendeaansluitingophetelektri-
sche net mag enkel toevertrouwd worden aan
een vakman (elektricien) die op de hoogte is
van de voorgeschreven normen.
•Nahetmonterenmoetendestukkendieon-
der spanning staan beschermd blijven.
•De nodige aansluitgegevens staan op het
kenplaatje en het aansluitingsplaatje aan de
onderkant van het apparaat.
•Het apparaat dient door middel van een
meerpolige stroomonderbreker van het net
gescheidentezijn.Staatdezeopen(nietaan-
gesloten), dan moet de contactopening min-
stens 3mm bedragen.
•Hetelektrischecircuitdientvanhetnetge-
scheiden te zijn door middel van de nodige
voorzieningen zoals bijvoorbeeld beveiligings-
schakelaars,zekeringen,differentiëleschake-
laars en contacten.
•Indienhettoestelnietvoorzienisvaneenbe-
reikbaar stopcontact, dan moeten middelen
voor uitschakeling aan de vaste installatie
toegevoegd worden inovereenstemming met
de installatieregeling.
•Devoedingsslangmoetzogeplaatstworden
zodat deze de hete delen van de kookplaat of
de oven niet raakt.
Letop!
Ditapparaatisvoorzienvooreenaansluitingop
eennetspanningvan230V~50/60HZ
Verbind steeds de aarding. Respecteer het
aansluitingsschema.
Het aansluitblok bevindt zich onder de kook-
plaat. Om het aansluitblok te openen, gebruik
een schroevendraaier en plaats deze in de 2
gleuven voor de 2 pijlen.
Voeding Aansluiting Kabelsectie Kabel Zekering
230V~50/60Hz(BE) 1Fase+N 3x2.5mm² H05VV–F 25A
H05RR–F
400V~50/60Hz(NL) 2Fasen+N 4x1.5mm² H05VV–F 2x16A*
H05RR–F
*berekendmetdecoëfciëntvangelijktijdigheidvolgensdestandaardEN60335-2-6/1990
Aansluitingvandekookplaat
Gebruik voordeverschillendeaansluitingen de bruggen in messing die zich in deaansluitdoos
bevinden.
Eenfase230V~1P+N:Plaatseenbrugtussen1en2.Verbinddeaardingmetdeaansluitklem
“aarde”,neutraalNmetdeaansluitklem4,defaseLopdeaansluitklem1of2.
Twee fasen 400V~2P+N: Twee fasen 400V~2P+N: Verbind de aarding met de aansluitklem
“aarde”,neutraal Nmetde aansluitklem4,fase L1metdeaansluitklem1enfaseL2metde
aansluitklem 2.

13
NL
FR
D
EN
Wekunnennietverantwoordelijkgesteldwordenvoorongevallenvoortkomenduiteenslechte
aansluitingofongevallendiegebeurendoortoestellenzonderofmeteendefecteaarding.
Letop!Dedradengoeddoorstekenendeschroevengoedaandraaien.
•de verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en
recycleerbaar.
•de elektronische apparaten bevatten edele
metalen.InformeerubijuwGemeenteover
derecyclagemogelijkheden.
Mocht u om wat voor reden dan ook het ap-
paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan
het volgende:
Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg-
de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte
huishoudelijke apparaten. Met een correcte
verwerking kunnen waardevolle materialen op
intelligente wijze gerecycled worden. Voordat
u uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat
u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa-
men metde stekkerverwijderd.Dit apparaat
is voorzien van het merkteken conform de
Europeserichtlijn2002/96EGbetreffendeaf-
gedankte elektrische en elektronische appara-
tuur. De richtlijn bepaalt de normen voor het
inzamelenenrecyclenvandeafgedankteappa-
ratuur welke gelden voor het gehele territorium
vandeEuropeseUnie.
Milieuvoorschriften

14
Avant-propos
Borettivousfélicitedecettenouvelleacquisitionpourvotrecuisine.Borettivous
remercieégalementdelaconancequevousmanifestezpournotremarqueen
achetant ce produit.
Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode
d’emploiand’évitertoutproblèmeetdevousgarantiruneutilisationcorrecteet
entoutesécurité.
Sivousaviezcependantdesquestionsàlalecturedecemoded’emploiouen
coursd’utilisationdevotreproduitBoretti,n’hésitezpasànousenfairepart.
VoustrouverezlescoordonnéesdeBorettiauversodecemoded’emploi.
Nousvoussouhaitonsunusageagréable!
Boretti

15
NL
FR
D
EN
Sommaire
Securite
Precautions avant utilisation en cuisson 16
Utilisation de l’appareil 16
Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil 16
Precautions en cas de defaillance de l’appareil 17
Autres protections 17
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques 17
Bandeau de commande 18
Utilisation de l’appareil
Affichage 18
Mise en route et gestion de l’appareil
Avant la premiere utilisation 18
Touches sensitives 18
Mise en route 19
Indicateur de chaleur residuelle 19
Programmation de l’accelerateur de chauffe 19
Double zone concentrique 20
Verrouillage du bandeau de commande 20
Conseils de cuisson
Exemples de reglage des puissances de cuisson 21
Entretien et nettoyage 21
Que faire en cas de probleme 22
Instructions d’installation 23
Connexion électrique 24
Protection de l’environnement 25

16
Securite
Précautions avant utilisation en cuisson
•Retireztouteslespartiesdel’emballage.
•L’installationetlebranchementélectriquede
l’appareil sont à coner à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu
responsabledesdommagesrésultantd’une
erreur d’encastrement ou de raccordement.
•L’appareilnedoitêtreutiliséques’ilestmon-
té et installé dansunmeubleetunplande
travailhomologuéetadapté.
•Son utilisation est uniquement destinée à
l’usagedomestiquehabituel(préparationdes
aliments),àl’exclusiondetouteautreutilisa-
tiondomestique,commercialeouindustrielle.
•Enleveztouteslesétiquettesetautocollants
duverrevitrocéramique.
•Nepastransformeroumodierl’appareil.
•Latabledecuissonnedoitpasservirdesup-
port ou de plan de travail.
•Lasécuritén’estassuréequesil’appareilest
raccordéàuneterredeprotectionconforme
auxprescriptionsenvigueur.
•Pour le raccordement au réseau électrique
n’utilisez pas de rallonge.
•L’appareilnedoitpasêtreutiliséau-dessus
d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les
vapeursd’eaudégagéespourraientdétério-
rerl’électronique.
Utilisationdel’appareil
•Coupeztoujourslesfoyersaprèsutilisation.
•Surveillezconstammentlescuissonsquiuti-
lisent des graisses et des huiles, car elles
sont susceptibles de s’enflammer rapide-
ment.
•Prenez garde aux risques de brûlures pen-
dantetaprèsl’utilisationdel’appareil.
•Assurez-vous qu’aucun câble électrique
d’appareilxeoumobilenevienneencontact
avec la vitre ou la casserole chaude.
•Neplacez aucun objetmétalliqueautre que
lesrécipientsdechauffe.Encasd’enclenche-
ment intempestif ou de chaleur résiduelle,
celui-cirisqueraitselonlematériaudechauf-
fer,defondreoudecommenceràbrûler.
•Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou
d’unefeuilledeprotection.Ilpourraitdevenir
trèschaudetprendrefeu.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisé
pardespersonnes(enfantsycompris)ayant
desfacultésphysiques,sensoriellesoumen-
talesréduites,ouunmanqued’expérienceet
de connaissance, à moins qu’elles aient eu
des explications concernant l’utilisation de
l’appareilparunepersonnechargéedeleur
sécurité.
•Lesenfantsdoiventêtreinforméspours’as-
surerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Lesobjetsmétalliquestelsquedescouteaux,
des fourchettes, des cuillères et des cou-
verclesnedevraientpasêtreplacéslasur-
facevitréepuisqu’ilspeuventdevenirchauds.
Précautionspournepasdétériorerl’appareil
•Lescasserolesàsemellesbrutes(fontenon
émaillée,…) ouabîmées peuvent endomma-
gerlavitrocéramique.
•Laprésencedesableoud’autresmatériaux
abrasifs peut endommager la vitrocéra-
mique.
•Evitez de faire chuter des objets, mêmes
petits,surlavitrocéramique.
•Neheurtezpaslesbordsdelavitreavecles
casseroles.
•S’assurer que la ventilation de l’appareil se
fasse suivant les instructions du construc-
teur.
•Neposezpasounepaslaisserdecasseroles
vides sur la table de cuisson.
•Eviter que le sucre, les matières synthé-
tiquesouunefeuilled’aluminiumnetouchent
leszoneschaudes.Cessubstancespeuvent
aurefroidissementprovoquerdescassures
oud’autresmodicationsdelasurfacevitro-

17
NL
FR
D
EN
céramique: Etendre l’appareilet enlevez-les
immédiatementdelazonedecuissonencore
chaude(attention:risquedebrûlures).
•Ne placez jamais de récipients chauds au
dessus de la zone de commande.
•Siuntiroirestsituésousl’appareilencastré,
assurer un écart sufsant (2 cm) entre le
contenudecetiroiretlapartieinférieurede
l’appareiland’assurerunebonneventilation.
•Ne déposez pas d’objets inammables (ex.
sprays)dansletiroirplacésouslatablede
cuisson. Les éventuels casiers à couverts
doiventêtreenmatériaurésistantàlacha-
leur.
Précautionsencasdedéfaillancedel’appareil
•Siundéfautestconstaté,ilfautdéclencher
l’appareil et couper la ligne d’alimentation
électrique.
•Encasdefêlureoudessuredelavitrocé-
ramique il faut impérativement débrancher
l’appareilduréseauélectriqueetprévenirle
serviceaprès-vente.
•Les réparations doivent être entreprises
exclusivement par un personnel spécialisé.
N’ouvrezenaucuncasl’appareilvous-même.
•ATTENTION:Silasurfacevitréeestssurée,
coupezl’alimentationdel’appareilpouréviter
uneéventuelledéchargeélectrique.
Autresprotections
•Assurez-vousquelerécipientdecuissonsoit
toujours centré sur la zone de cuisson. Le
fonddelacasseroledoitautantquepossible
couvrir la zone de cuisson.
•N’utilisezpasderécipientsenmatièresyn-
thétique ou en aluminium : ils pourraient
fondresurdesfoyersencorechauds.
Description de l’appareil
Caractéristiquestechniques
Type Puissancetotale Positiondufoyer PuissanceNominale Diamètre
MKK-606 6400W Avantgauche 1000/2200W 145/220mm
Arrièregauche 1200W 155mm
Arrièredroit 1800W 190mm
Avantdroit 1200W 155mm

18
Mise en route et gestion de l’appareil
Avantlapremièreutilisation
Nettoyezvotreappareilavecunchiffonhumide,
puisséchez-le.N’utilisezpasdedétergentqui
risqueraitdeprovoquerunecolorationbleutée
surlessurfacesvitrées.
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensi-
tives permettant de commanderles différen-
tes fonctions. Un effleurage de la touche active
leur fonctionnement. Cette activation est va-
lidéeparunvoyant,unafchageet/ouparun
signal sonore.
N’appuyezquesuruneseuletoucheàlafois.
Utilisation de l’appareil
Désignation
Zéro
Niveau de puissance
Message d’erreur
Accélérateurdechauffe
Chaleurrésiduelle
Verrouillage
Afchage
0.
1…9
E
A
H
L
Description
Lazonedechauffeestactivée.
Choixduniveaudecuisson.
Défautdecircuitélectronique.
Cuissonautomatique.
Lazonedecuissonestchaude.
Latableestsécurisée.
Bandeau de commande
Afchagepuissance
Touche
Marche/Arrêt
Touche double zone
Touche sélection zone
Touche [ + ]
Touche [ - ]

19
NL
FR
D
EN
Mise en route
•Enclencher/arrêterlatabledecuisson:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Enclencher appuyersur[0/I] [0]
Arrêter appuyersur[0/I] aucunou[H]
•Enclencher/arrêterunezonedechauffe:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Augmenter appuyersur[+] [1]jusqu’à[9]
Diminuer appuyersur[-] [9]jusqu’à[1]
Arrêter appuyersimultanémentsur[+]et[-] [0]ou[H]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.
Indicateurdechaleurrésiduelle
Aprèsl’arrêtdeszonesdecuissonoul’arrêtcompletdelatable,leszonesdecuissonssonten-
corechaudesetsontsignaléesparlesymbole[H]
Lesymbole[H]s’éteintlorsqueleszonesdecuissonpeuventêtretouchéessansdanger.
Tantquelestémoinsdechaleurrésiduellesontallumés,netouchezpasleszonesdecuissonet
neposezaucunobjetsensibleàlachaleur.
Risquedebrûlureetd’incendie!
Programmationdel’accélérateurdechauffe
Toutesleszonesdecuissonsontéquipéesd’unaccélérateurdechauffe.Lazonedecuissonse
metenmarcheàpleinepuissancependantuncertaintemps,puisréduitautomatiquementsa
puissancesurleniveauprésélectionné.
•Miseenroutedel’automatisme:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Sélectionnerlazone appuyersur[+] [0]
Activerlapleinepuissance appuyersur[+] [1]à[9]
Activerl’accélérateurdechauffe ré-appuyersur[+] [9]clignoteavec[A]
Sélectionnerniveau appuyersur[-] [9]passeà[8][7]
(parexemple«7») jusqu’à[7] [7]clignoteavec[A]

20
•Arrêt:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Sélectionnerlazone appuyersur[+]delazone [7]clignoteavec[A]
Sélectionnerniveau appuyersur[-] [0]
Doublezoneconcentrique
•Eteindre/allumerladoublezone:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Sélectionnerlazone Appuyersur[+] [0]
Augmenterlapuissance Appuyersur[+] [0]à[9]
Diminuerlediamètre Appuyersur
[ ]
Voyantéteint
Augmenterlediamètre Appuyersur
[ ]
Voyantallumé
Verrouillage du bandeau de commande
Pouréviterdemodierunesélectiondeletabledecuisson,notammentdanslecadredunet-
toyagedelavitre,lebandeaudecommande(al’exceptiondelatouchemarche/arrêt[0/I])
peutêtreverrouille.
•Verrouillage:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Enclencher appuyersur[0/I] 4x[0]
Verrouillerlatable appuyerensemble[-]et[+]
de la zone avant gauche pas de changement
Réappuyersur[+] 4x[L]
•Déverrouillage:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Enclencher appuyersur[0/I] 4x[L]
Dansles5secondesaprèslamiseenroute:
Action Bandeaudecommande Afcheur
Déverrouillerlatable appuyerensemble[-]et[+]
delazoneavantgauche 4x[0]
Réappuyersur[-] lesafcheurssontéteints
Table of contents
Languages:
Other BORETTI Hob manuals

BORETTI
BORETTI BIKP-79 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-38 User manual

BORETTI
BORETTI MLIH83 Technical manual

BORETTI
BORETTI BIK-66 User manual

BORETTI
BORETTI M-System MKK-774 User manual

BORETTI
BORETTI BIKW-40 User manual

BORETTI
BORETTI MLIH84 User manual

BORETTI
BORETTI BIKP-91 User manual

BORETTI
BORETTI BIKP-78 User manual

BORETTI
BORETTI PC601 Technical manual

BORETTI
BORETTI CFBI 601 AN Instruction Manual

BORETTI
BORETTI BIKB60 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-97 User manual

BORETTI
BORETTI BIKP-90 User manual

BORETTI
BORETTI BIZ-4 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-79 User manual

BORETTI
BORETTI BKK-76 User manual

BORETTI
BORETTI BGR-88 User manual

BORETTI
BORETTI BKK-75 User manual

BORETTI
BORETTI BTG-80 User manual