BORETTI MI-90 User manual

MI-90
©Boretti B.V. MI-90 inductiekookplaat-11
NL
FR
D
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

2
VOORWOORD
Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti
u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product.
Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen
teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op
de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw
Boretti vragen ontstaan, dan vernemen wij dat graag van u.
Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van
Boretti.
Wij wensen u veel plezier!
Boretti

3
NL
FR
D
EN
Inhoudsopgave
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel 4
Gebruik van het apparaat 4
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging 4
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat 5
Andere voorzorgsmaatregelen 5
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel 6
Technische kenmerken 6
Gebruik van het apparaat
Display 7
Ventilatie 7
In werking ste n gebruik van het apparaat
Voor het eerste gebruik 8
Principe van inductie 8
Tiptoetsen 8
Inwerkingstelling 8
Detectie van de pan 9
Aanduiding restwarmte 9
Gebruik van het maximaal vermogen: 9
Booster functie 9
Timer functie 10
Warmhoudfunctie 11
Programmeren van de aankookautomaat 11
Stop&go functie 12
Functie herhaling 12
Vergrendeling van het bedieningspaneel 12
Kookadvies
Kwaliteit van de pannen 13
Afmetingen van de pannen 13
Voorbeelden van vermogenregeling 13
Kleine storingen verhelpen 14
Installatievoorschriften 15
Elektrische aansluiting 16
Onderhoud en reiniging 17
Milieubescherming 17

4
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het
toestel
• Verwijder alle verpakkingen.
• De installatie en de elektrische aansluiting
van het apparaat dienen aan een erkende vak-
man toevertrouwd te worden. De fabrikant
kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor eventuele schade voortkomend uit een
foutieve inbouw of aansluiting.
• Het apparaat mag enkel gebruikt worden
wanneer het gemonteerd en geïnstalleerd
is in een meubel met een gehomologeerd en
aangepast werkvlak.
• Het is enkel bestemd voor gewoon huishoude-
lijk gebruik (bereiding van voedingsmiddelen)
met uitsluiting van alle ander huishoudelijk,
commercieel of industrieel gebruik.
• Verwijder alle etiketten en zelfklevers van het
vitrokeramisch glas.
• Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
• De kookplaat dient niet als ondergrond of
werkvlak.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer
het apparaat volgens de vereiste voorschrif-
ten op een aardleiding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting
op het elektrisch net.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden bo-
ven een vaatwasmachine of een droogkast,
de vrijgekomen damp kan de elektronische
apparatuur beschadigen.
Gebruik van het apparaat
• Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit.
• Waak steeds over bereidingen die oliën en
vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam
vatten.
• Pas op voor brandwonden tijdens en na het
gebruik van het apparaat.
• Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische
kabel van een vast of los apparaat met het
warme kookvlak of met een warme pan in
contact komt.
• Magnetisch gevoelige voorwerpen (credit-
cards, informatica diskettes, rekenmachines)
mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid
van het functionerende apparaat bevinden.
• Gebruik enkel de hiertoe voorziene pannen.
Bij onverhoeds aanschakelen of restwarmte
zouden andere materialen kunnen smelten of
ontbranden.
• Bedek het apparaat nooit met een doek of
een beschermblad. Het zou kunnen verhitten
en ontvlammen.
• Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderd
lichamelijke, zintuigelijke waarneming of gees-
telijke vermogens of gebrek aan kennis en
ervaring, tenzij zij begeleiding of instructies
krijgen over het gebruik van het toestel door
een persoon, die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Kinderen moeten zodanig begeleid worden
dat het zeker is dat zij niet gaan spelen met
het toestel.
• Metalen voorwerpen zoals messen, vorken,
lepels en deksels mogen niet geplaatst wor-
den op het glazen kookoppervlak omdat deze
dan heet kunnen worden.
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
• Beschadigde pannen of pannen met ruwe bo-
dem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het
vitrokeramische glas beschadigen.
• De aanwezigheid van zand of andere schuur-
materialen kunnen de vitrokeramiek bescha-
digen.
• Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het
glas vallen.
• Vermijd het stoten van pannen tegen de rand
van het glas.
• Verzeker u ervan dat de ventilatie van het ap-
paraat verloopt volgens de instructies van de
fabrikant.
• Plaats of laat geen lege pannen op de kook-
plaat.

5
NL
FR
D
EN
• Vermijd het contact van suiker, synthetische
stoffen of aluminiumfolie met de hete zones.
Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het
vitrokeramische oppervlak doen barsten of
aantasten: schakel het apparaat uit en ver-
wijder ze onmiddellijk van de nog hete zones
(opgepast: risico voor brandwonden)
• Plaats nooit een warme pan op de bedie-
ningszone.
• Indien er onder het inbouwapparaat een lade
is, zorg dan voor een voldoende afstand (2
cm) tussen de inhoud van de lade en de on-
derkant van het apparaat teneinde een goede
ventilatie te verzekeren.
• Leg geen ontvlambare voorwerpen (bv
sprays) in de lade onder de kookplaat. Even-
tuele bestekbakken dienen in warmtebesten-
dig materiaal te zijn uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het ap-
paraat
• Bij het vaststellen van een defect, het ap-
paraat uitzetten en de elektrische toevoer
uitschakelen.
• Schakel onmiddellijk de elektrische stroom
van het apparaat uit indien er een barst of
spleet in het glas is en verwittig de dienst
na verkoop.
• De herstellingen dienen enkel door gespeci-
aliseerd personeel te worden uitgevoerd. In
geen geval het apparaat zelf openen.
• W A A R S C H U W I N G : Als het glazen kookopper-
vlak gebroken is schakel het toestel uit om
een mogelijke elektrische schok te voorkomen
Andere beschermingen
• Zorg ervoor dat de pan steeds in het midden
van de kookzone staat. De bodem van de pan
moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken.
• Een magnetisch veld kan elektronische appa-
ratuur beïnvloeden. Personen die een pace-
maker dragen doen er goed aan eerst een
arts te raadplegen.
• Gebruik geen synthetische of aluminium kook-
pannen: deze kunnen op de nog hete zones
smelten.
GEEN LOSSE TOEBEHOREN GEBRUIKEN OM POTTEN EN PANNEN, DIE NIET
VOOR INDUCTIE GESCHIKT ZIJN, OP TE WARMEN.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN EN BESCHADIGINGEN VAN DE KOOKPLAAT.

6
Bedieningspaneel
[ + ] en [ - ]
toets van de timer
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken
Type Totaal Positie van de Normaal Met Power* Super Power* Diameter Detectie
vermogen kookzone kookpan
MI-90 7.400 W Links voor 1850 W 2300 W 3000 W 180 mm 100 mm
Links achter 1850 W 2300 W 3000 W 180 mm 100 mm
Midden 2100 W 2600 W 3700 W 225 mm 110 mm
Rechts achter 1850 W 2300 W 3000 W 180 mm 100 mm
Rechts voor 2100 W 2600 W 3700 W 210 mm 110 mm
* het vermogen kan variëren in functie van de afmetingen en het materiaal van de pannen.
Lampjes voor keuze van
zone voor timer
Aanduiding
van de timer
Warmhoud toets
Power toets [ - ]
toets
[ + ]
toets

7
NL
FR
D
EN
Gebruik van het apparaat
Ventilatie
De koelingsventilator functioneert helemaal automatisch. Hij komt langzaam op gang zodra de
door de elektronica vrijgekomen calorieën een bepaalde hoeveelheid overschrijden. De ventilatie
schakelt naar de tweede snelheid over wanneer het kookvlak intensief gebruikt wordt. De ventilator
vermindert snelheid en stopt automatisch zodra het elektronisch circuit voldoende is afgekoeld.
Aanduiding van het
vermogenniveau
Aan / UitVergrendelingstoets
Stop&Go
Naam
Nul
Vermogenniveau
Detectie pan
Onmiddellijke opwarming
Foutmelding
Restwarmte
Power
Super Power
Warmtebehoud
Warmtebehoud
Stop&Go
Display
0.
1…9
U
A
E
H
P
u
U
II
Functie
Kookzone geactiveerd
Keuze kookniveau
Geen of onaangepaste pan
Aankookautomaat
Defect elektronisch circuit
De kookzone is warm
Het turbovermogen is geactiveerd
Super Power is geactiveerd
Automatisch behoud op 42°C
Automatisch behoud op 70°C
Stop&Go is geactiveerd

8
Inwerkingstelling en gebruik
Voor het eerste gebruik
Poets uw toestel met een vochtige doek en
droog het af. Gebruik geen detergent, deze kan
op het glas een blauwachtige waas doen ver-
schijnen.
Principe van inductie
Onder elke kookzone bevindt zich een inductie
element. Wanneer dit in werking is produceert
het een variabel elektromagnetisch veld dat
op zijn beurt inductiestroom produceert in de
magnetische bodem van de pan. Hierdoor ver-
warmt de pan die op de kookzone staat.
Uiteraard zijn aangepaste pannen vereist:
• Aanbevolen zijn alle metalen pannen met
magnetische basis (eventueel met een mag-
neet te controleren) zoals: gietijzeren ketel,
zwarte ijzeren pan, geëmailleerde metalen
pannen, in inox met magnetische bodem, …
• Uitgesloten zijn alle pannen in koper, inox,
aluminium, glas, hout, keramiek, aardewerk,
inox zonder magneet…
De inductie kookzone houdt onmiddellijk reke-
ning met de afmeting van de gebruikte pan. Is
de diameter te klein dan werkt de pan niet. De
diameter varieert in functie van de diameter
van de kookzone. Wanneer de pan niet aan de
kookplaat aangepast is, blijft het symbool ( U )
branden.
Tiptoetsen
Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waar-
mee u de verschillende functies kan instellen.
Het aanraken van de toets zet de functie in
werking. Deze activering wordt weergegeven
door een lichtje, een aflezing en/of een geluids-
signaal.
Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
Inwerkingstelling
• In- en uitschakelen van de kookplaat:
Actie Bedieningspaneel Display
Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ]
Uitschakelen Druk op [ 0/I ] Geen of [ H ]
• In- en uitschakelen van een verwarmingszone :
Actie Bedieningspaneel Display
Kiezen Druk op [ + ] van de zone [ 4 ]
Verhogen Druk op [ + ] [ 5 ] tot [ 9 ]
Verlagen Druk op [ - ] [ 9 ] tot [ 1 ]
Uitschakelen Druk tegelijkertijd op [ + ] en [ - ] [ 0 ] of [ H ]
of druk op [ - ] [ 0 ] of [ H ]
Indien binnen de 20 seconden geen regeling is uitgevoerd, valt de elektronica terug op de wacht-
positie.

9
NL
FR
D
EN
Detectie van de pan
De detectie van de pan verzekert een optimale veiligheid :
• De inductie functioneert niet indien er geen pan op de kookzone staat of wanneer de pan onge-
schikt is voor inductie. In dit geval is het onmogelijk het vermogen op te voeren en het symbool
[ U ] verschijnt op de display. Wanneer een pan op de kookzone wordt geplaatst verdwijnt de [ U ]
• De werking wordt onderbroken wanneer tijdens het koken de pan van de kookzone wordt geno-
men. Het symbool [ U ] verschijnt op de display. De [ U ] verdwijnt wanneer de pan terug op het
kookvlak wordt geplaatst. Het koken gaat door op het voordien gekozen vermogen.
Schakel de kookzone uit na gebruick. De pantedectie [ U ] blijft dan niet actief.
Aanduiding restwarmte
Na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat zijn de kookzones nog
warm en wordt dit aangegeven door [ H ].
Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden.
Zolang het getuigenlampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen
enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Gevaar voor brand of brandwonden!
Gebruik van het maximaal vermogen:
Het geheel van de kooktafel is met een maximaal vermogen uitgerust. Wanneer de booster functie
in werking is, en om dit maximaal vermogen niet te overschrijden, wordt het vermogen van een of
meer kookzone automatisch verminderd.
Displays van kookzones zal gedurende enkele seconden knipperen [ 9 ] en duidt dan het maximum
vermogen aan:
Gekozen kookzone Andere kookzone ( bv.: kookniveau 9 )
[ P ] is aangeduid [ 9 ] gaat over naar [ 6 ] of [ 8 ] volgens type kookzone
Booster functie
De eerste Booster [ P ] en seconden Booster [ ] verlenenaan de gekozen kookzone een opge-
voerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 10 minuten
met een aanmerkelijk hoger vermogen.
Power is ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water te verwarmen, zoals bij de
bereiding van pasta.
• In- en uitschakelen van eerste booster:
Actie Bedieningspaneel Display
Booster inschakelen Druk op [ P ] lampje aan
De zone kiezen Druk op [ + ] of [ - ] van de zone [ P ]
De booster uitschakelen Druk op [ - ] [ 9 ]

10
• In- en uitschakelen van seconden booster:
Actie Bedieningspaneel Display
Booster inschakelen Druk op [ P ] lampje aan
Seconden booster inschakelen Druk op [ P ] lampje Knippert
De zone kiezen Druk op [ + ] of [ - ] van de zone [
]
De booster uitschakelen Druk op [ - ] [ 9 ]
Timer functie
De timer kan voor de 5 kookzones tegelijk worden gebruikt met verschillende tijdregelingen (van 0
tot 99 minuten) voor elke zone.
• Regeling of wijziging van de kooktijd :
Actie Bedieningspaneel Display
Kookzone selecteren Druk op [ + ] van de zone [ 4 ]
Vermogen selecteren Druk op [ + ] of [ - ] [ 1 ] … [ 9 ]
Timer selecteren Druk tegelijkertijd op [ - ] en [ + ] Controlelampje van
timer tot de gewenste kookzone
Tijd verkorten Druk op [ - ] van de timer 30,29,28...
Tijd verlengen Druk op [ + ] van de timer Tijd wordt langer
De tijdsduur is ingesteld en begint te verlopen.
• Uitschakelen van de timerfunctie:
Actie Bedieningspaneel Display
De timer selecteren Druk tegelijkertijd op [ - ] en [ + ] De tijd wordt tot gewenste
van de timer kookzone aangaat weergegeven
Druk op [ - ] van de timer Geeft [ 01 ] weer
Druk nogmaals op [ - ] Geeft [ 00 ] weer
Indien meerdere timers geactiveerd zijn volstaat het de handeling te herhalen.
• Automatisch stoppen aan het eind van de kooktijd :
Zodra de geselecteerde kooktijd afgelopen is, gaat de display knipperen [ 00 ], er klinkt een
geluidssignaal en de kookzone stopt. Om het geluidssignaal en het knipperen te stoppen drukt u
op [ - ] of [ + ] van de timer.

11
NL
FR
D
EN
• Gebruik van de timer zonder koken :
Actie Bedieningspaneel Display
Inschakelen Druk op [ 0/I ] Contolelampje aan
De timer selecteren Druk tegelijkertijd op [ - ] en [ + ] De tijd wordt van de timer
weergegeven
Tijd verkorten Druk op [ - ] 30, 29,28...
Tijd verlengen Druk op [ + ] Tijd wordt langer
Als de tijd op [ 00 ] komt, begint hij te knipperen en te piepen.
Warmhoudfunctie
Deze functie maakt het mogelijk een temperatuur van 42°C of 70° te bereiken en automatisch
te behouden. Dit voorkomt dat vloeistoffen overlopen en dat uw gerechten aan de bodem van de
pan gaan kleven.
• Aanzetten, stopzetten van de Warmhoudfunctie :
Actie Bedieningspaneel Display
42°C selecteren Druk op [ U ] Controlelampje
Warmhoudfunctie aan
70°C selecteren Druk 2 maal op [ U ] Controlelampje
Warmhoudfunctie knippert
Kookzone selecteren Druk op [ + ] of [ - ] van de zone [ u ] of [ U ]
Stopzetten Druk op [ - ] of [ + ] van de zone [ 0 ] tot [ 9 ]
Deze functie kan onafhankelijk gebruikt worden bij alle kookzones. Wanneer de pan de kookzone verlaat,
blijft de functie “ Warmtebehoud “ actief gedurende ongeveer 10 minuten.
De maximale duur van het warmhouden is 2 uur.
Programmeren van de aankookautomaat
Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een ze-
kere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het geselecteerde niveau.
• Inwerkingstelling van de automatische bediening :
Actie Bedieningspaneel Display
Zone selecteren Druk op [ + ] van de zone [ 4 ]
Volledig vermogen instellen Druk op [ + ] [ 4 ] tot [ 9 ]
Automatisch koken Druk op [ + ] [ 9 ] knippert met [A]
Vermogen selecteren Druk op [ - ] [ 9 ] [ 8 ] [ 7 ]
(bijvoorbeeld 7) [ 7 ] knippert met [A]

12
• Stopzetten van automatische bediening :
Actie Bedieningspaneel Display
Stopzetten druk gelijktijdig op [ + ] of [ - ] van de zone [ 0 ]
Stop&Go functie
Met deze functie worden alle kookactiviteiten van de kookplaat onderbroken en kunnen ze met
dezelfde instellingen weer worden voortgezet.
• De pauzefunctie aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Stop&Go instellen Druk op [ S ] voor 2s [ II ] weer
Stop&Go stoppen Druk op [ S ] en druk op [ + ] of [ - ] Controlelampje pauze
knippert lampje aan
Functie herhaling
Na het uitzetten van de kookplaat [ 0/I ] is het mogelijk de laatst gekozen instellingen te herhalen:
• Staat van alle kookzones (vermogen)
• Minuten en seconden van de geprogrammeerde kookzones door de timers
• Functie “automatisch koken”
• Functie “Warmhoud”
De herhalingsprocedure is als volgt:
• Duw op de toets [ 0/I ]
• Vervolgens op de [ S ] toets duwen in minder dan 6 seconden
De vorige instellingen zijn opnieuw actief.
Vergrendeling van het bedieningspaneel
Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen
van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ 0/I ]).
• Vergrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookplaat vergrendelen Druk gedurende 2 sec op
[ ]
Controlelampje
vergrendeling brandt
• Ontgrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookplaat ontgrendelen Druk gedurende 2 sec op
[ ]
Controlelampje
vergrendeling geblust

13
NL
FR
D
EN
Kwaliteit van de pannen
Aangepaste pannen :
staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met
magnetische bodem, aluminium met magneti-
sche bodem
Niet aangepaste pannen :
aluminium en inox zonder magnetische bodem,
koper, messing, keramiek, porselein
De fabrikanten vermelden of hun producten ge-
schikt zijn voor inductie.
Om u ervan te verzekeren of de pannen ge-
schikt zijn:
• Giet een beetje water in een pan en plaats
deze op een inductie kookzone geregeld op
[ 9 ]. Het water moet binnen enkele seconden
opwarmen.
• Houd een magneet tegen de bodem van de
pan. De magneet moet blijven plakken.
Sommige pannen maken lawaai wanneer ze op
een inductie kookzone geplaatst worden. Dit wil
niet zeggen dat het apparaat defect is en het
beïnvloedt geenszins het functioneren.
Afmetingen van de pannen
De kookzones passen zich tot op zekere hoogte
automatisch aan de diameter van de pan aan.
De bodem van deze pan dient wel een minimum
diameter te hebben in functie van de diameter
van de gekozen kookzone.
Plaats de pan goed in het midden van de kook-
zone teneinde een optimaal rendement van uw
kooktafel te verkrijgen.
Kookadvies
Voorbeelden van vermogensregeling
(de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend)
Smelten
Opwarmen
Opzwellen
Ontdooien
Stoom
Water
Zachtjes koken
Koken
Braden
Braden
Op kooktemperatuur brengen
Braden
Op kooktemperatuur brengen
1 - 2
2 - 3
3 - 4
4 - 5
6 - 7
7 - 8
9
P en
Sauzen, boter, chocolade, gelatine
Kant- en klaargerechten
Rijst, pudding en bereidde gerechten
Groenten, vis, diepgevroren producten
Groenten, vis, vlees
Gekookte aardappelen, soep, pasta
Verse groenten
Vlees, lever, eieren, braadworsten
Goulash, rollade, pens
Aardappelen, beignets,
platte koeken
Steaks, omeletten
water
Aan de kook brengen van grote
hoeveelheden water

14
Kleine storingen verhelpen
De kookplaat of de kookzone werkt niet:
• de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten
• de veiligheidszekering is gesprongen controleer de meterkast!
• kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld
• de tiptoetsen zijn met water of vet bespat
• er staat een voorwerp op de tiptoetsen.
Het symbool [ U ] licht op:
• er staat geen pan op de kookzone
• de pan is niet geschikt voor inductie
• de diameter van de bodem van de pan is te klein in vergelijking met de kookzone
Het symbool [ II ] licht op:
• Zie hoofdstuk “Stop&Go“.
Het symbool [ E ] of [ C ] licht op:
• doe beroep op de dienst na verkoop
Een enkele zone of alle zones vallen uit:
• de veiligheid is in werking getreden
• deze treedt in werking wanneer u vergeten bent een kookzone uit te schakelen
• de veiligheid treedt eveneens in werking wanneer één of meerdere tiptoetsen bedekt zijn
• een kookpan is leeg en de bodem is oververhit
• de kookplaat beschikt eveneens over een automatisch verminderingsdispositief van het vermo-
gen en van een automatische uitschakeling bij oververhitting
De ventilator blijft doorwerken na het uitzetten van de kooktafel:
• dit is geen defect, de ventilator beveiligt zo de elektronische apparatuur
• de ventilator stopt vanzelf
De aankookautomaat treedt niet in werking:
• de kookzone is nog warm [ H ]
• het maximum kookniveau staat aan [ 9 ]
• het kookniveau werd aangezet met de toets [ - ]
Het symbool [ U ] licht op :
• Zie hoofdstuk “Warmhoudfunctie“.

15
NL
FR
D
EN
Installatievoorschriften
De montage dient enkel door erkende specialis-
ten te worden uitgevoerd.
De gebruiker dient de wetgeving en de normen
van het land van zijn verblijfplaats na te leven.
Plaatsen van de waterdichte strip
De zelfklevende strip geleverd met het appa-
raat voorkomt waterlekkage in het aanrecht-
blad. Het plaatsen dient met grote zorg volgens
onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
De beschermfolie (3) verwijderen en de dich-
tingstrip (2) op de rand van de kookplaat plak-
ken op 2 mm van de buitenrand
2 mm
Inbouw
• De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat :
Type Uitsparing voor vlakbouw (mm) Breedte x Diepte
MI-90 810 x 490 mm
• De afstand tussen de kookplaat en de muur
dient minstens 50 mm te bedragen.
• De kookplaat is een apparaat toebehorend
aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd
mag zich een hoge kastwand of een muur aan
een zijde en aan de achterzijde bevinden. Aan
de andere zijde mag geen enkel meubel of ap-
paraat hoger zijn dan het kookvlak.
• De bekledingen van de werkbladen dienen te
worden uitgevoerd in warmtebestendige ma-
terialen (100°C)
• De materialen van het werkblad kunnen op-
zwellen bij contact van vocht. Om de uitsnij-
ding te beschermen, bestrijk deze met een
vernis of een speciale lijm.
• De strippen aan de muurranden dienen hit-
tebestendig te zijn.
• Installeer de kookplaat niet boven een niet
geventileerde oven of een vaatwasmachine.
• Onder de omkasting van het apparaat een
afstand van 20 mm voorzien om een goede
verluchting van de elektronische apparatuur
te verzekeren
• Indien er zich een lade onder de kookplaat be-
vindt, vermijd er ontvlambare voorwerpen in
op te bergen (bv. spray) en voorwerpen die
niet warmtebestendig zijn.
• Voor de afstand tussen de kookplaat en de
erboven geplaatste dampkap, dient u de in-
structies van de fabrikant van de dampkap
te volgen. Bij gebrek aan instructies, dient u
een afstand van minimum 760 mm te res-
pecteren.
• De verbindingskabel mag na aansluiting aan
geen enkele mechanische spanning onderhe-
vig zijn, zoals bijvoorbeeld een lade.

16
Elektrische aansluiting
• De installatie en de aansluiting op het elektri-
sche net mag enkel toevertrouwd worden aan
een vakman (elektricien) die op de hoogte is
van de voorgeschreven normen.
• Na het monteren moeten de stukken die on-
der spanning staan beschermd blijven.
• De nodige aansluitgegevens staan op het
kenplaatje en het aansluitingsplaatje aan de
onderkant van het apparaat.
• Het apparaat dient door middel van een
meerpolige stroomonderbreker van het net
gescheiden te zijn. Staat deze open (niet aan-
gesloten), dan moet de contactopening min-
stens 3mm bedragen.
• Het elektrische circuit dient van het net ge-
scheiden te zijn door middel van de nodige
voorzieningen zoals bijvoorbeeld beveiligings-
schakelaars, zekeringen, differentiële schake-
laars en contacten.
• Indien het toestel niet voorzien is van een be-
reikbaar stopcontact, dan moeten middelen
voor uitschakeling aan de vaste installatie
toegevoegd worden inovereenstemming met
de installatieregeling.
• De voedingsslang moet zo geplaatst worden
zodat deze de hete delen van de kookplaat of
de oven niet raakt.
Let op !
Dit apparaat is voorzien voor een aansluiting op
een netspanning van 230V~ 50 / 60 HZ
Verbind steeds de aarding. Respecteer het
aansluitingsschema.
Het aansluitblok bevindt zich onder de kook-
plaat. Om het aansluitblok te openen, gebruik
een schroevendraaier en plaats deze in de 2
gleuven voor de 2 pijlen.
Voeding Aansluiting Kabelsectie Kabel Zekering
230V~ 50/60 Hz (BE) 1 Fase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV – F 25 A
H 05 RR – F
400V~ 50/60Hz (NL) 2 Fasen + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV – F 2 x 16 A*
H 05 RR – F
* berekend met de coëfciënt van gelijktijdigheid volgens de standaard EN 60 335-2-6/1990
Aansluiting van de kookplaat
Gebruik voor de verschillende aansluitingen de bruggen in messing die zich in de aansluitdoos
bevinden.
Een fase 230V~1P+N: Plaats een brug tussen 1 en 2 dan tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de
aansluitklem “aarde”, neutraal N met de aansluitklem 4 of 5, de fase L op de aansluitklem 1 of 2.
Twee fasen 400V~2P+N: Plaats een brug tussen 4 en 5. Verbind de aarding
met de aansluitklem “aarde”, neutraal N met de aansluitklem 4 of 5, fase L1 met de aansluitklem
1 en fase L2 met de aansluitklem 2.

17
NL
FR
D
EN
We kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte
aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte aarding.
• de verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en
recycleerbaar.
• de elektronische apparaten bevatten edele
metalen. Informeer u bij uw Gemeente over
de recyclagemogelijkheden.
Mocht u om wat voor reden dan ook het ap-
paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan
het volgende:
Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg-
de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte
huishoudelijke apparaten. Met een correcte
verwerking kunnen waardevolle materialen op
intelligente wijze gerecycled worden. Voordat
u uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat
u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa-
men met de stekker verwijderd. Dit apparaat
is voorzien van het merkteken conform de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende af-
gedankte elektrische en elektronische appara-
tuur. De richtlijn bepaalt de normen voor het
inzamelen en recyclen van de afgedankte appa-
ratuur welke gelden voor het gehele territorium
van de Europese Unie.
Milieuvoorschriften
Let op ! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aandraaien.
Laat het apparaat eerst afkoelen, anders is er
risico voor brandwonden.
Maak de kookplaat niet schoon als het glas te
heet is: risico op brandwonden.
• Verwijder de kookresten met een beetje
water met afwasproduct of een in de han-
del aanbevolen product voor vitrokeramisch
glas..
• Gebruikt in geen enkel geval apparaten „met
stoom“ of „druk“.
• Geen voorwerpen gebruiken die krassen kun-
nen maken in het glas
• Gebruik geen schuurproducten, deze kunnen
het apparaat beschadigen.
• Droog het apparaat met een propere doek.
• Verwijder onmiddellijk suiker of spijzen die
suiker bevatten.
Onderhoud en reiniging

18
Avant-propos
Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous
remercie également de la conance que vous manifestez pour notre marque en
achetant ce produit.
Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode
d’emploi an d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et
en toute sécurité.
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en
cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part.
Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Nous vous souhaitons un usage agréable !
Boretti

19
NL
FR
D
EN
Sommaire
Securite
Precautions avant utilisation en cuisson 20
Utilisation de l’appareil 20
Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil 20
Precautions en cas de defaillance de l’appareil 21
Autres protections 21
Description de l’appareil
Bandeau de commande 22
Caracteristiques techniques 22
Utilisation de l’appareil
Affichage 23
Ventilation 23
Mise en route et gestion de l’appareil
Avant la premiere utilisation 24
Principe de l’induction 24
Touches sensitives 24
Mise en route 24
Detection de recipient 25
Indicateur de chaleur residuelle 25
Gestion de la puissance maximale 25
Fonction booster 25
Fonction minuterie 26
Fonction « maintien au chaud » 27
Programmation de l’accelerateur de chauffe 27
Fonction stop&go 28
Fonction rappel 28
Verrouillage du bandeau de commande 28
Conseils de cuisson
Qualite des casseroles 29
Dimension des casseroles 29
Exemples de reglage des puissances de cuisson 29
Que faire en cas de probleme 30
Instructions d’installation 31
Connexion electrique 32
Entretien et nettoyage 33
Protection de l’environnement 33

20
Securite
Précautions avant utilisation en cuisson
• Retirez toutes les parties de l’emballage.
• L’installation et le branchement électrique de
l’appareil sont à coner à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de raccordement.
• L’appareil ne doit être utilisé que s’il est mon-
té et installé dans un meuble et un plan de
travail homologué et adapté.
• Son utilisation est uniquement destinée à
l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisa-
tion domestique, commerciale ou industrielle.
• Enlevez toutes les étiquettes et autocollants
du verre vitrocéramique.
• Ne pas transformer ou modier l’appareil.
• La table de cuisson ne doit pas servir de sup-
port ou de plan de travail.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est
raccordé à une terre de protection conforme
aux prescriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique
n’utilisez pas de rallonge.
• L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus
d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les
vapeurs d’eau dégagées pourraient détério-
rer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
• Coupez toujours les foyers après utilisation.
• Surveillez constamment les cuissons qui uti-
lisent des graisses et des huiles, car elles
sont susceptibles de s’enflammer rapide-
ment.
• Prenez garde aux risques de brûlures pen-
dant et après l’utilisation de l’appareil.
• Assurez-vous qu’aucun câble électrique
d’appareil xe ou mobile ne vienne en contact
avec la vitre ou la casserole chaude.
• Les objets magnétisables (cartes de crédits,
disquettes informatiques, calculatrices) ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate
de l’appareil en fonction.
• Ne placez aucun objet métallique autre que
les récipients de chauffe. En cas d’enclenche-
ment intempestif ou de chaleur résiduelle,
celui-ci risquerait selon le matériau de chauf-
fer, de fondre ou de commencer à brûler.
• Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou
d’une feuille de protection. Il pourrait devenir
très chaud et prendre feu.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants y compris) ayant
des facultés physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou un manque d’expérience et
de connaissance, à moins qu’elles aient eu
des explications concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne chargée de leur
sécurité.
• Les enfants doivent être informés pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les objets métalliques tels que des cou-
teaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles ne devraient pas être placés sur
la surface vitrée puisqu’ils peuvent devenir
chauds.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
• Les casseroles à semelles brutes (fonte non
émaillée,…) ou abîmées peuvent endomma-
ger la vitrocéramique.
• La présence de sable ou d’autres matériaux
abrasifs peut endommager la vitrocéra-
mique.
• Evitez de faire chuter des objets, mêmes
petits, sur la vitrocéramique.
• Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les
casseroles.
• S’assurer que la ventilation de l’appareil se
fasse suivant les instructions du construc-
teur.
• Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles
vides sur la table de cuisson.
Table of contents
Languages:
Other BORETTI Hob manuals

BORETTI
BORETTI MLIH84 User manual

BORETTI
BORETTI BIKF-38 User manual

BORETTI
BORETTI PC601 Technical manual

BORETTI
BORETTI M-system MI-61 User manual

BORETTI
BORETTI CFBI 601 AN Instruction Manual

BORETTI
BORETTI BIZ-4 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-97 User manual

BORETTI
BORETTI BIKP-78 User manual

BORETTI
BORETTI BTG-80 User manual

BORETTI
BORETTI BIKW-40 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-79 User manual

BORETTI
BORETTI MLIH83 Technical manual

BORETTI
BORETTI BKK-76 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-66 User manual

BORETTI
BORETTI BKK-75 User manual

BORETTI
BORETTI BKK-77 User manual

BORETTI
BORETTI BGR-88 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-38 User manual

BORETTI
BORETTI BKK-97 User manual

BORETTI
BORETTI BIK-70 User manual