BORETTI BBA99 User manual

BORETTI CERAMICA SPIT
BORETTI CERAMICA SPIT
(BBA99 + BBA100)
(BBA99 + BBA100)
EN | USER MANUAL
NL | GEBRUIKERSHANDLEIDING
DE | BENUTZERHANDBUCH
FR | NOTICE D’UTILISATION
IT | MANUALE DELL’UTENTE
SE | BRUKSANVISNING
FI | KÄYTTÖOPAS
DK | BRUGERVEJLEDNING
NO | BRUKERHÅNDBOK
www.boretti.com

BORETTI CERAMICA SPITBORETTI CERAMICA SPIT
(BBA99 + BBA100)(BBA99 + BBA100)
EN | USER MANUAL
www.boretti.com

BORETTI CERAMICA SPIT
BORETTI CERAMICA SPIT
(BBA99 + BBA100)
(BBA99 + BBA100)
EN | USER MANUAL
www.boretti.com

4
5
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
1. Parts list
12 3 4
1
4
2
3
12 3 4
1
4
2
3
Skewer X2 Rod X1 Electric engine X1 Rotisserie base X1

4
5
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
2. Assembly drawings
Step 1 Step 2
Step 3 Step 4
Step 5 Step 6

6
7
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
3. General safety guidelines
*This rotisserie is designed for Boretti Kamado model Ceramica
Medium or Ceramica Large, hence deemed as part of your Kamado
during usage. Before use, first read all the information contained in
the manual of your Ceramica Kamado carefully!
*To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, read and follow
basic precautions before installing and using.
*Improper installation, use, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage.
*Read the installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
*Caution!
Before installation or service, disconnect the power supply to
thework area by removing the fuse, "tripping" the circuit breaker,
orunplugging the unit.
*Warning!
Be certain your rotisserie is properly installed and grounded
by a qualified technician in accordance with applicable codes.
To guarantee the electrical safety of this rotisserie, continuity
must exist between the grill and an effective grounding system.
It is imperative that this basic safety requirement be met. The
manufacturer cannot be held responsible for damages caused
bythe lack or inadequacy of an effective grounding system.
*Caution!
To protect against electrical shock, the power cord andplug should
be kept dry and NOT expose to rain.
*Keep children away from the grill and from the spit as it contains
sharp edges.

6
7
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
Warning!
Do not operate this rotisserie with a damaged power cord or power
plug, and do not operate after this rotisserie malfunctions or has been
damaged in any manner. If this should occur, return the rotisserie
to the nearest authorized service facility for examination, repair
oradjustment.
Warning!
At all times the use of long heat resistant gloves is necessary for
safety.
Caution!
To ensure continued protection against risk of electric shock, connect
to properly grounded outlets only.
Wash the rotisserie rod and rotisserie forks before each use. We advise to
use hot water and a soft sponge.
Caution!
Ensure the rotisserie motor’s electrical cord is not in the path of heat,
sharp edges, and aggressive surfaces.
Caution!
Ensure the cord is protected from where someone could trip over it.
Warning!
Set up the rotisserie with food before igniting the charcoal on your
Ceramica kamado.

8
9
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
*Prepping the food to be cooked onto the rotisserie rod outside of your
Kamado is recommended before starting the charcoal fire.
*Center the meat on the rod and use the two included forks to hold the
meat securely. The more centered and balanced the meat, with the least
amount of movement, is the best configuration.
*Place the rod onto rotisserie base with the pointy side of the rod into the
motor. Turn on the rotisserie motor before starting the fire. This allows
any adjustments to the meat to be made before everything gets hot.
Reconfigure either the meat on the rod itself or the forks holding the
meatsecurely in place if necessary before starting the fire. Once the
foodis balanced and turning well, you are ready to start your charcoal.
*It is a good rule of thumb to check the food on the rotisserie rod after
the first 15-20 minutes of cooking as the meat could shift on the rod
andneed to be re-adjusted. Always use extreme caution when working
around the hot internal parts of the grill. Use long heat resistant gloves
and protective clothing at all times.
*Upon completion of cooking, do not attempt to clean any part of the
rotisserie kit while they are hot. Wait for your Kamado and rotisserie
tocool completely.
*Remove the rotisserie motor and store in a safe place. Do not leave
therotisserie motor mounted on the Kamado.
*Use an (external) core-thermometer with probes to make sure the meat
or dish is at the desired and safe temperature. A great option is the
Boretti BBA87 thermometer.
Caution!
When opening the lid of the Ceramica backdraft can cause a burst
of flames. Always be careful when opening the lid. Always open the
lid slowly to prevent a sudden surge of oxygen leasing to a burst
offlames and always make sure to wear heat-resistant gloves.

8
9
ENBoretti Ceramica spit / User Manual
4. Environmental guide, conditions
of warranty & contact info
If, for whatever reason, you want to dispose of your rotisserie,
please take the following guidelines into account:
*Deliver the rotisserie to the authorized local company for the collection
of surplus household equipment. Contact your local council to find out
where these collection points are located.
*This accessory features the mark that complies with the European
guidelines 2002/96EG relating to disposal of equipment. This guideline
decides the standard for the collection and recycling of disposed
equipment which apply to the whole European Union territory.
For barbecue accessories warranty
service conditions and other questions
we refer you to
www.boretti.com
You can also send questions
and suggestions to

BORETTI CERAMICA SPITBORETTI CERAMICA SPIT
(BBA99 + BBA100)(BBA99 + BBA100)
NL | GEBRUIKERSHANDLEIDING
www.boretti.com

BORETTI CERAMICA SPIT
BORETTI CERAMICA SPIT
(BBA99 + BBA100)
(BBA99 + BBA100)
NL | GEBRUIKERSHANDLEIDING
www.boretti.com

12
13
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
1. Onderdelenlijst
12 3 4
1
4
2
3
12 3 4
1
4
2
3
Vork X2 Stang X1 Elektrische
motor X1
Rotisseriebasis X1

12
13
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
2. Montagetekeningen
Stap 1 Stap 2
Stap 3 Stap 4
Stap 5 Stap 6

14
15
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
3. Algemene veiligheidswaarschuwingen
*Deze rotisserie is ontworpen voor het Boretti Kamado model
Ceramica Medium of Ceramica Large en is daardoor beschouwd
als onderdeel van uw Kamado tijdens gebruik. Lees voor gebruik
eerst alle informatie in de handleiding van uw Ceramica Kamado
aandachtig door!
*Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen,
dient u de voorzorgsmaatregelen te lezen en op te volgen voordat
uhet apparaat installeert en gebruikt.
*Onjuiste installatie, gebruik, afstellingen, aanpassingen, service of
onderhoud kunnen letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
*Lees de installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies aandachtig
door voordat u dit apparaat installeert of onderhoudt.
*Voorzichtig!
Alvorens installatie of onderhoud uit te voeren, ontkoppel de
stroomvoorziening naar hetwerkgebied door de zekering te
verwijderen, de stroomonderbreker "uit te schakelen" ofde
stekker uit het stopcontact te trekken.
*Waarschuwing!
Zorg dat uw rotisserie correct is geïnstalleerd en geaard door een
gekwalificeerde monteur in overeenstemming met de geldende codes.
Om de elektrische veiligheid van deze rotisserie te garanderen, moet
continuïteit tussen de grill en een effectief aardingssysteem bestaan.
Het is belangrijk dat aan deze basisveiligheidseisen wordt voldaan.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
veroorzaakt doorhet ontbreken of de gebrekkigheid van een
effectief aardingssysteem.
*Voorzichtig!
Ter bescherming tegen elektrische schokken moeten het netsnoer
en de stekker droog worden gehouden en NIET worden blootgesteld
aan regen.
*Houd kinderen uit de buurt van de grill en van het spit, omdat ze
scherpe randen bevatten.

14
15
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
Waarschuwing!
Gebruik deze rotisserie niet met een beschadigd netsnoer of
beschadigde stekker, en gebruik de rotisserie niet nadat deze slecht
functioneert of op enigerlei wijze is beschadigd. Als dit gebeurt,
retourneer de rotisserie dan naar het dichtstbijzijnde erkende
servicepunt voor onderzoek, reparatie of afstelling.
Waarschuwing!
Het gebruik van lange, hittebestendige handschoenen is te allen tijde
noodzakelijk voor de veiligheid.
Voorzichtig!
Om voortdurende bescherming tegen het risico van een elektrische
schok te garanderen, mag u alleen op goed geaarde stopcontacten
aansluiten.
Was voor elk gebruik de rotisserie en de spiesen. Wij adviseren om warm
water en een zachte spons te gebruiken.
Voorzichtig!
Zorg ervoor dat het elektrische snoer van de motor van de rotisserie niet
in de buurt komt van hitte, scherpe randen en agressieve oppervlakken.
Voorzichtig!
Zorg ervoor dat het snoer is afgeschermd zodat niemand erover kan
struikelen.
Waarschuwing!
Zet de rotisserie klaar met voedsel voordat u de houtskool op uw
Ceramica Kamado ontsteekt.

16
17
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
*Het is aanbevolen het voedsel dat op de rotisserie dient te worden bereid
buiten uw Kamado voor te bereiden, voordat u het houtskool aansteekt.
*Centreer het vlees in het midden van de stang en gebruik de twee
meegeleverde vorken om het vlees stevig vast te houden. Hoe meer
gecentreerd en evenwichtig het vlees, met de minste beweging, is de
beste configuratie.
*Plaats de stang op de basis van de rotisserie met de puntige kant van de
stang in de motor. Zet de motor van de rotisserie aan voordat u het vuur
start. Zo kunnen eventuele aanpassingen aan het vlees worden gedaan
voordat alles heet wordt. Bevestig opnieuw het vlees op de stang zelf
of op de vorken die het vleesindien nodig stevig op zijn plaats houden
voordat u het vuur start. Zodra het voedselin balans is en goed draait,
bent u klaar om uw houtskool aan te steken.
*Het is een goede vuistregel om het voedsel op de stang van de rotisserie
na de eerste 15-20 minuten van de bereiding te controleren, aangezien
het vlees op de stang zou kunnen verschuiven enopnieuw moet worden
afgesteld. Wees altijd uiterst voorzichtig wanneer u rond de hete interne
onderdelen van de grill werkt. Gebruik altijd lange, hittebestendige
handschoenen en beschermende kleding.
*Probeer na afloop van het koken geen onderdelen van de rotisserie-kit
schoon te maken terwijl ze nog heet zijn. Wacht tot de Kamado en de
rotisserievolledig zijn afgekoeld.
*Verwijder de motor van de rotisserie en bewaar deze op een veilige
plaats. Laat demotor van de rotisserie niet op de Kamado zitten.
*Gebruik een (externe) kernthermometer met sondes er zeker van te zijn
dat het vlees of gerecht op de gewenste en veilige temperatuur is. Een
uitstekende optie is de Boretti BBA87 thermometer.
Voorzichtig!
Als u het deksel van de Ceramica opent kan er een steekvlam onstaan.
Wees altijd voorzichtig bij het openen van het deksel. Open het deksel
altijd langzaam om te voorkomen dat een plotselinge toevoer van zuurstof
tot eensteekvlam leidt en draag altijd hittebestendige handschoenen.

16
17
NLBoretti Ceramica spit/Gebruikershandleiding
4. Milieugids, garantie voorwaarden
en contactgegevens
Wilt u om wat voor reden dan ook de rotisserie afdanken,
neem dan de onderstaande richtlijnen in acht:
*Bezorg de rotisserie bij het plaatselijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen
van de afgedankte huishoudelijke apparaten. Informeer bij uw gemeente
waar deze inzamelpunten zich bevinden.
*Deze accessoire is voorzien van het merkteken conform de Europese richtlijn
2002/96EG betreffende afgedankte apparatuur. Deze richtlijn bepaalt de
normen voor het inzamelen en recyclen van afgedankte apparatuur welke
gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
Voor barbecueaccessoires, garantievoorwaarden,
servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen
we u naar
www.boretti.com
Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar

BORETTI CERAMICA-SPIESSBORETTI CERAMICA-SPIESS
(BBA99 + BBA100)(BBA99 + BBA100)
DE | BENUTZERHANDBUCH
www.boretti.com

BORETTI CERAMICA-SPIESS
BORETTI CERAMICA-SPIESS
(BBA99 + BBA100)
(BBA99 + BBA100)
DE | BENUTZERHANDBUCH
www.boretti.com

20
21
DEBoretti Ceramica-Spieß/Benutzerhandbuch
1. Teileliste
12 3 4
1
4
2
3
12 3 4
1
4
2
3
Spieß X2 Stange X1 Elektromotor X1 Drehspieß-
halterung X1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BORETTI Kitchen Appliance manuals