BorMann BMI1010 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BMI1010
042471
v2.2
EN FR
IT EL
BG SL
RO

2WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
INTRODUCTION
Your 500 wa power inverter converts 12-volt vehicle baery power into 230 volts of AC power. You can use the inverter in your vehicle to operate many types
of appliances that use AC power such as TVs, VCRs, portable computers, power tools and lights for emergency or camping use.
The inverter works with your vehicle’s engine turned on or o (accessory mode). It provides a connuous output of up to 500 was.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not open the case of the inverter. The high voltage inside the unit is the same type of power as our electrical outlets at home.
• Do not let the cord of the inverter or any appliance’s cord get wet.
• Do not operate the inverter in or around water. The voltage of the unit makes electrical shock hazard if operated in wet condions.
• Do not connect the AC inverter directly to another AC power source.
• Allow at least 1 inch of clearance around the inverter for airow.
• If you operate the inverter in a moving vehicle, you need to secure the inverter to prevent it from shiing around while the vehicle is moving.
• If there is anything wrong with the inverter, disconnect from 12V power supply.
IMPORTANT: This device is NOT intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience or
knowledge, unless they are supervised or have been given instrucon concerning the use of the Inverter by a person responsible for their safety.
Heat Dispersal - Cauon
The inverter generates heat while it is working. This is not a malfuncon. However, if the inverter gets too hot while working, it will turn o by itself.
Posion the inverter where air ows freely around it to allow the heat to disperse.
The inverter’s thermal protecon prevents it from operang when its temperature exceeds 140+/-9 °F (60+/-5 °C).
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to
product design and technical specicaons without prior noce
unless these changes signicantly aect the performance and safety
of the products. The parts described / illustrated in the pages of the
manual that you hold in your hands may also concern other models of
the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty
validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including
maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of
the product with non-provided equipment may cause malfuncons or
even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall
not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-
conforming equipment.
Technical Data
Model BMI1010
Peak power 1000 W
Max. connuous power 500 W
No load current draw ≤ 0.3 A
Input voltage DC 12 V
Waveform Modied sine wave
AC receptacle 230 V / 50 HZ
Cover Aluminum material
Includes
5 V 2.1 A USB output port, Over voltage, Overload,
Short-circuit and Over-temperature protecon
SPECIFICATIONS
DESCRIPTION OF MAIN FUNCTIONS
• 1000 W Peak power - It allows you to power appliances that require a large amount of inial power to work (such as many TVs and motor-power equipment).
• Low Baery alarm - The inverter sounds an audible alarm then turns itself o if the source baery becomes too low.
• Auto shutdown/reset protecon - The inverter temporarily shuts itself down to protect itself from overheang.
• Overload/Short Circuit Protecon - The inverter automacally turns itself o if the connected load is too high or if it shorts.
• AC Outlet - It allows you to power AC appliances.

3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
OPERATION
Basic Operaon
• Use the right operang voltage for both input and output of the inverter.
• Connecng RED terminal from inverter to + of baery terminal and connect BLACK terminal from inverter to – of baery terminal.
• Insert the plug of your appliances into AC socket at the front of the inverter.
• Turn ON the power switch that is located at the front of the inverter, and the green LED light will light as indicator that the unit at work.
Recommendaons
• If the power inverter makes beeping sound, turn OFF the power inverter and disconnect all appliances from inverter and disconnect the inverter from the
power supply. The beeping sound is simply the low baery warning, which indicates that the voltage of the baery power supply is geng low. Please restart
the vehicle engine before operang the power inverter.
• When you are not using the inverter, turn the switch to OFF and disconnect the inverter from the power supply.
• Disconnect the inverter when starng the vehicle’s engine.
Baery Use
To avoid over-discharging your vehicle’s baery, you should run your engine for 10-20 minutes to recharge the vehicle’s baery aer 2-3 hours of operang
the inverter.
If you choose to connect the vehicle directly to your baery terminals, it is important to connect with right polarity (Connect + from inverter to + of baery
terminal and connect – from inverter to – of baery terminal.)
CAUTION! THE FOLLOWINGS OPERATION WILL DAMAGE THE UNIT:
• Reverse polarity by connecng the wires to the incorrect terminals.
• Connecng the baery charger to replenish baery without disconnecng the inverter rst.
• Connecng the inverter to power source greater than 15 V DC.
Measuring the AC Voltage
The output waveform of the AC output is a modied sine wave.
To measure the AC output voltage, you must have a true RMS voltmeter.
Maintenance
Very lile maintenance is required to keep the inverter operang properly.
SINE WAVE
MODIFIED
SINE WAVE
TROUBLESHOOTING
Problem / Indicaon Possible Cause Suggested remedy
No AC output - The green LED light is
not on.
DC input below 10 Volts. Recharge or replace baery.
No AC output - The inverter is cold. Poor connecon to the baery. Disconnect load from inverter. Reconnect the
unit to the baery terminals.
Shut down aer operang for a long
me.
Over-heang. Disconnect the inverter and put aside for a
while to cool down the unit.
Shut down aer operang a short me
and inverter is cold.
Over-load. Reduce the waage of the inverter’s load.

4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Données techniques
Modèle BMI1010
Puissance de crête 1000 W
Puissance maximale
continue
500 W
Consommation de courant
à vide
≤ 0.3 A
Tension d'entrée DC 12 V
Forme d'onde Onde sinusoïdale modifiée
Prise de courant alternatif 230 V / 50 HZ
Couverture Matériau en aluminium
Port de sortie USB 5V 2.1A, protection contre la
surtension, la surcharge, les courts-circuits et la
surchauffe.
surchauffe.
fabricant et l'importateur ne peuvent être tenus responsables des
blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement
non conforme.
INTRODUCTION
Votre onduleur de 500 watts convertit l'alimentation de la batterie du véhicule de 12 volts en courant alternatif de 230 volts. Vous pouvez utiliser l'onduleur
dans votre véhicule pour faire fonctionner de nombreux types d'appareils qui utilisent le courant alternatif, comme les téléviseurs, les magnétoscopes, les
ordinateurs portables, les outils électriques et les lampes d'urgence ou de camping.
L'onduleur fonctionne avec le moteur de votre véhicule allumé ou éteint (mode accessoire). Il fournit une puissance continue allant jusqu'à 500 watts.
MESURES DE SÉCURITÉ
•N'ouvrez pas le boîtier de l'onduleur. La haute tension à l'intérieur de l'appareil est le même type de courant que celui des prises électriques à la maison.
•Ne laissez pas le cordon de l'onduleur ou le cordon d'un appareil quelconque être mouillé.
•Ne pas faire fonctionner le variateur dans ou autour de l'eau. La tension de l'appareil présente un risque de choc électrique s'il est utilisé dans des conditions
humides.
•Ne connectez pas l'onduleur directement à une autre source de courant alternatif.
•Laissez un espace d'au moins 1 pouce autour de l'onduleur pour la circulation de l'air.
•Si vous utilisez l'onduleur dans un véhicule en mouvement, vous devez fixer l'onduleur pour éviter qu'il ne se déplace pendant que le véhicule se déplace.
•S'il y a un problème avec l'onduleur, débranchez-le de l'alimentation 12V.
IMPORTANT : Cet appareil n'est PAS destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'onduleur par une personne responsable de leur sécurité.
Dispersion de la chaleur - Attention
L'onduleur génère de la chaleur lorsqu'il fonctionne. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Cependant, si l'onduleur devient trop chaud en cours de
fonctionnement, il s'éteindra de lui-même. Placez l'onduleur à un endroit où l'air circule librement autour de lui pour permettre à la chaleur de se disperser.
La protection thermique de l'onduleur l'empêche de fonctionner lorsque sa température dépasse 60+/-5 °C (140+/-9 °F).
SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION OF MAIN FUNCTIONS
•Puissance de crête de 1000 W - Elle vous permet d'alimenter des appareils qui nécessitent une grande quantité de puissance initiale pour fonctionner (comme de
nombreux téléviseurs et équipements motorisés).
•Alarme de batterie faible - L'onduleur émet une alarme sonore puis s'éteint si la batterie source devient trop faible.
•Protection par arrêt/réinitialisation automatique - L'onduleur s'arrête temporairement pour se protéger de la surchauffe.
•Protection contre les surcharges/courts-circuits - L'onduleur s'éteint automatiquement si la charge connectée est trop élevée ou s'il court-circuite.
•Prise de courant alternatif - Elle vous permet d'alimenter des appareils à courant alternatif.
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
mineures à la conception et aux spécifications techniques des
produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de
manière significative les performances et la sécurité des produits. Les
pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez
entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la
gamme de produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires
et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez
d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la
garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation
ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux,
doivent être effectués uniquement par des techniciens du service
après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du
produit avec un équipement non fourni peut entraîner des
dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le
fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et
des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non
conforme.
FR
Comprend

OPERATION
Fonctionnement de base
•Utilisez la bonne tension de fonctionnement pour l'entrée et la sortie de l'onduleur.
•Connectez la borne ROUGE de l'onduleur au + de la borne de la batterie et connectez la borne NOIRE de l'onduleur au - de la borne de la batterie.
•Insérez la fiche de vos appareils dans la prise CA à l'avant de l'onduleur.
•Mettez l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'onduleur sur ON, et le voyant vert s'allume pour indiquer que l'appareil est en marche.
Recommandations
•Si l'onduleur émet un signal sonore, éteignez-le, débranchez tous les appareils et déconnectez l'onduleur de l'alimentation électrique. Le bip sonore est
simplement l'avertissement de batterie faible, qui indique que la tension de la batterie d'alimentation devient faible. Veuillez redémarrer le moteur du
véhicule avant d'utiliser l'onduleur.
•Lorsque vous n'utilisez pas le variateur, mettez l'interrupteur sur OFF et débranchez le variateur de l'alimentation électrique.
•Débranchez l'onduleur lorsque vous démarrez le moteur du véhicule.
Utilisation de la batterie
Pour éviter de décharger excessivement la batterie de votre véhicule, vous devez faire tourner le moteur pendant 10 à 20 minutes pour recharger la batterie
du véhicule après 2 à 3 heures d'utilisation de l'onduleur.
Si vous choisissez de connecter le véhicule directement aux bornes de votre batterie, il est important de respecter la bonne polarité (connectez le + de
l'onduleur au + de la borne de la batterie et le - de l'onduleur au - de la borne de la batterie).
ATTENTION ! L'OPÉRATION SUIVANTE ENDOMMAGERA L'UNITÉ :
•Inversez la polarité en connectant les fils aux mauvaises bornes.
•Connexion du chargeur de batterie pour recharger la batterie sans déconnecter l'onduleur au préalable.
•Connexion de l'onduleur à une source d'alimentation supérieure à 15 V DC.
Mesure de la tension CA
La forme d'onde de la sortie CA est une onde sinusoïdale modifiée.
Pour mesurer la tension de sortie CA, vous devez disposer d'un voltmètre
RMS réel.
Maintenance
Très peu d'entretien est nécessaire pour maintenir le bon fonctionnement
de l'onduleur.
Signal sinusoïdal
Signal sinusoïdal
modifié
DÉPANNAGE
Problème / Indication Cause possible Remède suggéré
Pas de sortie CA - Le voyant DEL vert
n'est pas allumé.
Entrée CC inférieure à 10 Volts. Rechargez ou remplacez la batterie.
Pas de sortie CA - L'onduleur est froid. Mauvaise connexion à la batterie. Déconnecter la charge de l'onduleur.
Reconnectez l'appareil aux bornes de la
batterie.
S'arrêter après un fonctionnement
prolongé.
Surchauffe. Débranchez l'onduleur et mettez-le de côté
pendant un certain temps pour qu'il
refroidisse.
S'éteindre après une courte période de
fonctionnement et lorsque l'onduleur
est froid.
Surcharge. Réduisez la puissance de la charge de
l'onduleur.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 5
FR

Dati tecnici
Modello
BMI1010
Potenza di picco
1000 W
Potenza massima continua
500 W
Assorbimento di corrente a
vuoto
≤ 0.3 A
Tensione d'ingresso
DC 12 V
Forma d'onda
Onda sinusoidale modificata
Presa AC
230 V / 50 HZ
Copertina
Materiale in alluminio
Incluso
Porta di uscita USB 5 V 2,1 A, protezione da
sovratensione, sovraccarico, cortocircuito e
sovratemperatura
INTRODUZIONE
L'inverter da 500 watt converte l'energia della batteria del veicolo a 12 volt in corrente alternata a 230 volt. L'inverter può essere utilizzato nel veicolo per far
funzionare molti tipi di apparecchi che utilizzano la corrente alternata, come TV, videoregistratori, computer portatili, utensili elettrici e luci di emergenza o
da campeggio.
L'inverter funziona con il motore del veicolo acceso o spento (modalità accessoria). Fornisce una potenza continua fino a 500 watt.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Non aprire l'involucro dell'inverter. L'alta tensione all'interno dell'unità è lo stesso tipo di alimentazione delle nostre prese elettriche di casa.
• Non bagnare il cavo dell'inverter o il cavo di qualsiasi apparecchio.
• Non utilizzare l'inverter in acqua o in prossimità di essa. La tensione dell'unità comporta il rischio di scosse elettriche se utilizzata in condizioni di umidità.
• Non collegare l'inverter direttamente a un'altra fonte di alimentazione CA.
• Lasciare almeno 1 pollice di spazio intorno all'inverter per il flusso d'aria.
• Se si utilizza l'inverter in un veicolo in movimento, è necessario fissare l'inverter per evitare che si sposti durante il movimento del veicolo.
• Se l'inverter presenta un problema, scollegarlo dall'alimentazione a 12 V.
IMPORTANTE: Questo dispositivo NON è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'inverter da una persona responsabile della loro
sicurezza.
Dispersione del calore - Attenzione
L'inverter genera calore durante il suo funzionamento. Non si tratta di un malfunzionamento. Tuttavia, se l'inverter si riscalda troppo durante il
funzionamento, si spegne da solo. Posizionare l'inverter in modo che l'aria scorra liberamente intorno ad esso per consentire la dispersione del calore.
La protezione termica dell'inverter ne impedisce il funzionamento quando la temperatura supera i 140+/-9 °F (60+/-5 °C).
SPECIFICHE
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI PRINCIPALI
• 1000 W di potenza di picco - Consente di alimentare apparecchi che richiedono una grande quantità di potenza iniziale per funzionare (come molti televisori e
apparecchiature a motore).
• Allarme batteria scarica - L'inverter emette un allarme acustico e si spegne se la batteria di partenza si scarica troppo.
• Protezione di spegnimento/ripristino automatico - L'inverter si spegne temporaneamente per proteggersi dal surriscaldamento.
• Protezione da sovraccarico/cortocircuito - L'inverter si spegne automaticamente se il carico collegato è troppo elevato o se va in cortocircuito.
• Presa AC - Consente di alimentare gli apparecchi AC.
IT
6WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
*
*
*
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al
design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno
che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni
e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine
del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri
modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili
e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità
della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o
sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali,
devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di
assistenza autorizzato del produttore.
Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione.
L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può
causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il
produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni
derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.

FUNZIONAMENTO
Funzionamento di base
• Utilizzare la giusta tensione di funzionamento sia per l'ingresso che per l'uscita dell'inverter.
• Collegare il terminale ROSSO dall'inverter al + del terminale della batteria e collegare il terminale NERO dall'inverter al - del terminale della batteria.
• Inserire la spina dell'apparecchio nella presa CA sul lato anteriore dell'inverter.
• Accendere l'interruttore di alimentazione situato nella parte anteriore dell'inverter e la spia LED verde si accenderà per indicare che l'unità è in funzione.
Raccomandazioni
• Se l'inverter emette un segnale acustico, spegnere l'inverter, scollegare tutti gli apparecchi dall'inverter e scollegare l'inverter dalla rete elettrica. Il segnale
acustico è semplicemente un avviso di batteria scarica, che indica che la tensione della batteria di alimentazione si sta abbassando. Prima di azionare
l'inverter, riavviare il motore del veicolo.
• Quando non si utilizza l'inverter, portare l'interruttore su OFF e scollegare l'inverter dall'alimentazione.
• Scollegare l'inverter quando si avvia il motore del veicolo.
Uso della batteria
Per evitare di scaricare eccessivamente la batteria del veicolo, si consiglia di far girare il motore per 10-20 minuti per ricaricare la batteria del veicolo dopo 2
- 3 ore di funzionamento dell'inverter.
Se si sceglie di collegare il veicolo direttamente ai morsetti della batteria, è importante effettuare il collegamento con la giusta polarità (collegare il +
dell'inverter al + del morsetto della batteria e il - dell'inverter al - del morsetto della batteria).
ATTENZIONE! LE SEGUENTI OPERAZIONI POSSONO DANNEGGIARE L'UNITÀ:
• Invertire la polarità collegando i fili ai terminali sbagliati.
• Collegare il caricabatterie per rifornire la batteria senza prima scollegare l'inverter.
• Collegare l'inverter a una fonte di alimentazione superiore a 15 V CC.
Misurazione della tensione CA
La forma d'onda dell'uscita CA è un'onda sinusoidale modificata.
Per misurare la tensione di uscita CA, è necessario disporre di un
voltmetro a vero valore efficace.
Manutenzione
La manutenzione necessaria per il corretto funzionamento dell'inverter è
minima.
ONDA SINUSOIDALE
ONDA
SINUSOIDALE
MODIFICATA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema / Indicazione
Possibile causa
Rimedio suggerito
Nessuna uscita CA - La spia LED verde
non è accesa.
Ingresso CC inferiore a 10 Volt.
Ricaricare o sostituire la batteria.
Nessuna uscita CA - L'inverter è freddo.
Cattivo collegamento alla batteria.
Scollegare il carico dall'inverter. Ricollegare
l'unità ai terminali della batteria.
Si spegne dopo un lungo periodo di
funzionamento.
Surriscaldamento.
Scollegare l'inverter e metterlo da parte per
raffreddare l'unità.
Spegnere dopo un breve periodo di
funzionamento e l'inverter è freddo.
Sovraccarico.
Ridurre la potenza del carico dell'inverter.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 7
IT

8WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ο μετατροπέας (Inverter) 500W μετατρέπει την ισχύ της μπαταρίας του οχήματος 12V σε ισχύ εναλλασσόμενου ρεύματος 230V. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τον μετατροπέα ρεύματος στο όχημά σας για να λειτουργήσετε πολλούς τύπους συσκευών που χρησιμοποιούν εναλλασσόμενο ρεύμα, όπως τηλεοράσεις,
βίντεο, φορητούς υπολογιστές, ηλεκτρικά εργαλεία και φώτα για χρήση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή σε κάμπινγκ.
Ο μετατροπέας λειτουργεί με τον κινητήρα του οχήματός σας αναμμένο ή σβηστό (λειτουργία αξεσουάρ). Παρέχει συνεχή έξοδο έως και 500W.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μην ανοίγετε τη θήκη του μετατροπέα. Η υψηλή τάση στο εσωτερικό της μονάδας είναι ο ίδιος τύπος ρεύματος με τις ηλεκτρικές πρίζες στο σπίτι μας.
• Μην αφήνετε το καλώδιο του μετατροπέα ή το καλώδιο οποιασδήποτε συσκευής να βραχεί.
• Μην λειτουργείτε τον μετατροπέα μέσα ή κοντά σε νερό. Η τάση της μονάδας δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας αν λειτουργήσει σε υγρές συνθήκες.
• Μην συνδέετε τον μετατροπέα εναλλασσόμενου ρεύματος απευθείας σε άλλη πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος.
• Αφήστε τουλάχιστον 1 εκατοστό ελεύθερο χώρο γύρω από τον μετατροπέα για τη ροή του αέρα.
• Εάν λειτουργείτε τον μετατροπέα σε κινούμενο όχημα, πρέπει να ασφαλίσετε τον μετατροπέα για να αποτρέψετε τη μετατόπισή του κατά την κίνηση.
• Εάν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τον μετατροπέα, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος 12V.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτή η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εκτός εάν εποπτεύονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση του μετατροπέα από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Εκπομπή θερμότητας - Προσοχή
Ο μετατροπέας παράγει θερμότητα κατά τη λειτουργία του. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Ωστόσο, εάν ο μετατροπέας θερμανθεί υπερβολικά κατά τη
λειτουργία του, θα απενεργοποιηθεί από μόνος του.
Τοποθετήστε τον μετατροπέα σε σημείο όπου ο αέρας ρέει ελεύθερα γύρω του για να μπορέσει να διαχυθεί η θερμότητα.
Η θερμική προστασία του μετατροπέα εμποδίζει τη λειτουργία του όταν η θερμοκρασία του υπερβαίνει τους 60+/-5 °C (140+/-9 °F).
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει
δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά
χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές
αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας
των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται
στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να
αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή,
με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο
προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς
και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου,
επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και
των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του
εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η
λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται
να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για
τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη
προβλεπόμενου εξοπλισμού.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο BMI1010
Στιγμιαίο φορτίο εκκίνησης 1000 W
Μέγιστη συνεχής ισχύς 500 W
Τάση χωρίς φορτίο ≤ 0.3 A
Τάση εισόδου DC 12 V
Κυματομορφή Τροποποιημένο ημιτονοειδές κύμα
Υποδοχή εναλλασσόμενου
ρεύματος 230 V / 50 HZ
Περίβλημα Αλουμίνιο
Περιλαμβάνει
Θύρα εξόδου USB 5 V/ 2,1 Α, Προστασία από
υπέρτάση, υπερφόρτωση, βραχυκύκλωμα
και υπερθέρμανση
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΥΡΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
• Στιγμιαίο φορτίο εκκίνησης 1000 W - Σας επιτρέπει να τροφοδοτείτε συσκευές που απαιτούν μεγάλο ποσό αρχικής ισχύος για να λειτουργήσουν (όπως
πολλές τηλεοράσεις και εξοπλισμός με κινητήρα).
• Ειδοποίηση χαμηλής στάθμης μπαταρίας - Ο μετατροπέας ηχεί έναν ηχητικό συναγερμό και στη συνέχεια απενεργοποιείται μόνος του, εάν η στάθμη της
μπαταρίας τροφοδοσίας πέσει πολύ χαμηλά.
• Προστασία αυτόματης απενεργοποίησης/επαναφοράς - Ο μετατροπέας απενεργοποιείται προσωρινά για να προστατευτεί από υπερθέρμανση.
• Προστασία υπερφόρτωσης/βραχυκυκλώματος - Ο μετατροπέας απενεργοποιείται αυτόματα εάν το συνδεδεμένο φορτίο είναι πολύ υψηλό ή εάν
βραχυκυκλώσει.
• Έξοδος εναλλασσόμενου ρεύματος - Σας επιτρέπει να τροφοδοτείτε συσκευές εναλλασσόμενου ρεύματος.

9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
Βασική λειτουργία
• Χρησιμοποιήστε τη σωστή τάση λειτουργίας τόσο για την είσοδο όσο και για την έξοδο του μετατροπέα.
• Συνδέστε τον ΚΟΚΚΙΝΟ ακροδέκτη από τον μετατροπέα στο + του ακροδέκτη της μπαταρίας και συνδέστε τον ΜΑΥΡΟ ακροδέκτη από τον μετατροπέα στο
- του ακροδέκτη της μπαταρίας.
• Τοποθετήστε το βύσμα των συσκευών σας στην υποδοχή εναλλασσόμενου ρεύματος στο μπροστινό μέρος του μετατροπέα.
• Ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του μετατροπέα και η πράσινη λυχνία LED θα ανάψει ως ένδειξη ότι η
μονάδα λειτουργεί.
Συστάσεις
• Εάν ο μετατροπέας ρεύματος παράγει ήχο, απενεργοποιήστε τον, αποσυνδέστε όλες τις συσκευές από τον μετατροπέα και αποσυνδέστε τον από την
παροχή ρεύματος. Ο ήχος είναι απλώς η προειδοποίηση χαμηλής στάθμης μπαταρίας, η οποία υποδεικνύει ότι η τάση της τροφοδοσίας μπαταρίας αρχίζει
να πέφτει. Παρακαλούμε επανεκκινήστε τον κινητήρα του οχήματος πριν από τη λειτουργία του μετατροπέα.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον μετατροπέα, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση OFF και αποσυνδέστε τον μετατροπέα από την παροχή ρεύματος.
• Αποσυνδέστε τον μετατροπέα ρεύματος όταν εκκινείτε τον κινητήρα του οχήματος.
Χρήση μπαταρίας
Για να αποφύγετε την υπερβολική αποφόρτιση της μπαταρίας του οχήματός σας, θα πρέπει να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα για 10-20 λεπτά για να
επαναφορτίσετε την μπαταρία του οχήματος μετά από 2-3 ώρες λειτουργίας του μετατροπέα.
Εάν επιλέξετε να συνδέσετε το όχημα απευθείας στους ακροδέκτες της μπαταρίας σας, είναι σημαντικό να συνδεθείτε με τη σωστή πολικότητα (Συνδέστε το
+ από τον μετατροπέα στο + του ακροδέκτη της μπαταρίας και συνδέστε το - από τον μετατροπέα στο - του ακροδέκτη της μπαταρίας).
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
• Αντιστροφή της πολικότητας συνδέοντας τα καλώδια στους λανθασμένους ακροδέκτες.
• Σύνδεση του φορτιστή μπαταρίας για την αναπλήρωση της μπαταρίας χωρίς να αποσυνδέσετε πρώτα τον μετατροπέα.
• Σύνδεση του μετατροπέα σε πηγή ρεύματος μεγαλύτερη από 15 V DC.
Μέτρηση της τάσης εναλλασσόμενου ρεύματος
Η κυματομορφή της εξόδου εναλλασσόμενου ρεύματος είναι ένα τροποποιημένο ημιτονοειδές κύμα.
Για να μετρήσετε την τάση εξόδου εναλλασσόμενου ρεύματος, πρέπει να διαθέτετε ένα βολτόμετρο RMS.
Συντήρηση
Απαιτείται πολύ λίγη συντήρηση για τη σωστή λειτουργία του μετατροπέα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΗΜΙΤΟΝΟΕΙΔΕΣ
ΚΥΜΑ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΜΙΤΟΝΟΕΙΔΕΣ ΚΥΜΑ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα / Ένδειξη Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση
Δεν υπάρχει έξοδος εναλ/νου ρεύματος - Η
πράσινη λυχνία LED δεν είναι αναμμένη.
Είσοδος συνεχούς ρεύματος κάτω
από 10 V.
Επαναφορτίστε ή αντικαταστήστε την
μπαταρία.
Δεν υπάρχει έξοδος εναλ/νου ρεύματος - Ο
μετατροπέας είναι κρύος.
Κακή σύνδεση με την μπαταρία. Αποσυνδέστε το φορτίο από τον
μετατροπέα. Επανασυνδέστε τη μονάδα
στους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Απενεργοποίηση μετά από λειτουργία για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Υπερθέρμανση. Αποσυνδέστε τον μετατροπέα και
περιμένετε να κρυώσει η μονάδα.
Απενεργοποίηση μετά από λειτουργία για
μικρό χρονικό διάστημα και ο μετατροπέας
είναι κρύος.
Υπερφόρτωση. Μειώστε την ισχύ του φορτίου του
μετατροπέα.

Технически данни
Модел
BMI1010
Максимална мощност
1000 W
Максимална
непрекъсната мощност
500 W
Черпене на ток без
натоварване
≤ 0.3 A
Входно напрежение
DC 12 V
Форма на вълната
Модифицирана синусоидална вълна
Акумулатор за
променлив ток
230 V / 50 HZ
Корица
Алуминиев материал
5 V 2,1 A USB изходен порт, защита от
свръхнапрежение, претоварване, късо
съединение и свръхтемпература
съединение и свръхтемпература
*Производителят си запазва правото да прави незначителни
промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите
без предварително уведомление, освен ако тези промени не
засягат значително работата и безопасността на продуктите.
Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството,
което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели
от продуктовата линия на производителя с подобни
характеристики и може да не са включени в току-що придобития
от вас продукт.
*За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта,
както и валидността на гаранцията, всички дейности по ремонт,
проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и
специални настройки, трябва да се извършват само от техници от
оторизирания сервизен отдел на производителя.
*Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване.
Работата на продукта с неосигурено оборудване може да доведе
до неизправности или дори до сериозни наранявания или смърт.
Производителят и вносителят не носят отговорност за
наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на
несъответстващо оборудване.
ВЪВЕДЕНИЕ
Вашият 500-ватов инвертор преобразува 12-волтовата енергия от акумулатора на автомобила в 230 волта променлив ток. Можете да използвате
инвертора в автомобила си за работа с много видове уреди, които използват променлив ток, като телевизори, видеокамери, преносими компютри,
електрически инструменти и светлини за спешни случаи или за къмпинг.
Инверторът работи при включен или изключен двигател на автомобила (режим на аксесоари). Той осигурява непрекъсната мощност до 500 вата.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не отваряйте корпуса на инвертора. Високото напрежение във вътрешността на устройството е същият тип енергия като тази в електрическите ни
контакти у дома.
• Не позволявайте кабелът на инвертора или кабелът на друг уред да се намокри.
• Не работете с инвертора във или около вода. Напрежението на устройството създава опасност от токов удар, ако се експлоатира във влажни
условия.
• Не свързвайте инвертора директно към друг източник на променлив ток.
• Оставяйте поне 1 инч свободно пространство около инвертора за въздушен поток.
• Ако използвате инвертора в движещо се превозно средство, трябва да го обезопасите, за да предотвратите разместването му по време на
движението на превозното средство.
• Ако нещо не е наред с инвертора, изключете го от 12V захранването.
ВАЖНО: Това устройство НЕ е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или с липса на опит или познания, освен ако не са под наблюдение или не са получили инструкции за използването на инвертора от лице, отговорно
за тяхната безопасност.
Разпръскване на топлина - Внимание
Инверторът генерира топлина по време на работа. Това не е неизправност. Въпреки това, ако инверторът се нагорещи твърде много по време
на работа, той ще се изключи сам. Разположете инвертора така, че въздухът да се движи свободно около него, за да може топлината да се
разпръсне.
Топлинната защита на инвертора не му позволява да работи, когато температурата му надвиши 140+/-9 °F (60+/-5 °C).
СПЕЦИФИКАЦИИ
ОПИСАНИЕ НА ОСНОВНИТЕ ФУНКЦИИ
• 1000 W върхова мощност - позволява захранване на уреди, които изискват голямо количество първоначална мощност за работа (например много
телевизори и оборудване с двигатели).
• Сигнал за изтощена батерия - инверторът издава звуков сигнал, след което се изключва, ако батерията на източника стане твърде слаба.
• Автоматично изключване/защита от нулиране - инверторът се изключва временно, за да се предпази от прегряване.
• Защита от претоварване/късо съединение - инверторът се изключва автоматично, ако свързаният товар е твърде голям или ако се получи късо
съединение.
• Изход за променлив ток - позволява да се захранват уреди с променлив ток.
BG
Включва
10 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ОПЕРАЦИЯ
Основна работа
• Използвайте правилното работно напрежение за входа и изхода на инвертора.
• Свържете ЧЕРВЕНАТА клема от инвертора към + на клемата на батерията и свържете ЧЕРНАТА клема от инвертора към - на клемата на батерията.
• Поставете щепсела на уредите в контакта за променлив ток в предната част на инвертора.
• Включете превключвателя за захранването, който се намира в предната част на инвертора, и зеленият светодиод ще светне като индикатор, че
устройството работи.
Препоръки
• Ако инверторът издава звуков сигнал, изключете инвертора, изключете всички уреди от него и изключете инвертора от електрическата мрежа.
Пиукащият звук е просто предупреждение за слаба батерия, което показва, че напрежението на захранващата батерия се понижава. Моля,
рестартирайте двигателя на автомобила, преди да работите с инвертора.
• Когато не използвате инвертора, завъртете превключвателя в положение OFF и изключете инвертора от захранването.
• При стартиране на двигателя на автомобила изключете инвертора.
Използване на батерията
За да избегнете прекомерно разреждане на акумулатора на автомобила, трябва да стартирате двигателя за 10-20 минути, за да заредите
акумулатора на автомобила след 2-3 часа работа с инвертора.
Ако решите да свържете автомобила директно към клемите на акумулатора, е важно да се свържете с правилната полярност (свържете + от инвертора
към + на клемата на акумулатора и свържете - от инвертора към - на клемата на акумулатора).
ВНИМАНИЕ! СЛЕДНИТЕ ОПЕРАЦИИ ЩЕ ПОВРЕДЯТ УСТРОЙСТВОТО:
• Обърнете полярността, като свържете проводниците към неправилните клеми.
• Свързване на зарядното устройство за зареждане на батерията, без да се изключва инверторът.
• Свързване на инвертора към източник на захранване с напрежение, по-високо от 15 V DC.
Измерване на променливото напрежение
Формата на изходната вълна на променливотоковия изход е
модифицирана синусоидална вълна.
За измерване на изходното променливо напрежение трябва да
разполагате с волтметър с истинска ефективна стойност.
Поддръжка
Необходима е много малка поддръжка, за да се поддържа
правилната работа на инвертора.
СИНУСОИДАЛНА ВЪЛНА
МОДИФИ
ЦИРАНА
СИНУСОИ
ДАЛНА
ВЪЛНА
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем / индикация
Възможна причина
Предложено средство за защита
Няма изход за променлив ток -
зеленият светодиод не свети.
Вход за постоянен ток под 10 волта.
Заредете или сменете батерията.
Няма изход на променлив ток -
Инверторът е студен.
Лоша връзка с батерията.
Изключете товара от инвертора. Свържете
отново устройството към клемите на
батерията.
Изключва се след продължителна
работа.
Прегряване.
Изключете инвертора и го оставете
настрана за известно време, за да се охлади
устройството.
Изключва се след кратка работа и
инверторът е студен.
Претоварване.
Намалете мощността на товара на
инвертора.
BG
11

12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Tehnični podatki
Model
BMI1010
Največja moč
1000 W
Največja neprekinjena moč
500 W
Trenutna poraba brez
obremenitve
≤ 0.3 A
Vhodna napetost
DC 12 V
Valovna oblika
Modificiran sinusni val
Vtičnica za izmenični tok
230 V / 50 HZ
Pokrov
Aluminijast material
Vključuje
*Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in
tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te
spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli,
opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko
nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s
podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga
pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost
garancije, lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave,
vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljajo le
tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z
opremo, ki ni priložena, lahko povzroči motnje v delovanju ali celo
hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista
odgovorna za poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne
opreme.
UVOD
Vaš 500-vatni pretvornik električne energije pretvarja 12-voltni akumulator vozila v 230-voltni izmenični tok. S pretvornikom v vozilu lahko upravljate številne
vrste naprav, ki uporabljajo izmenični tok, kot so televizorji, videorekorderji, prenosni računalniki, električna orodja in luči za uporabo v sili ali za kampiranje.
Inverter deluje z vklopljenim ali izklopljenim motorjem vašega vozila (način dodatne opreme). Zagotavlja neprekinjeno izhodno moč do 500 W.
VARNOSTNI UKREPI
• Ne odpirajte ohišja pretvornika. Visoka napetost v enoti je enaka vrsti energije, kot jo imajo električne vtičnice doma.
•Ne dovolite, da bi se kabel pretvornika ali kateregakoli aparata zmočil.
• Ne uporabljajte pretvornika v vodi ali v njeni bližini. Napetost enote predstavlja nevarnost električnega udara, če jo uporabljate v mokrih razmerah.
• Ne priključite pretvornika izmeničnega toka neposredno na drug vir napajanja z izmeničnim tokom.
•Okoli pretvornika pustite vsaj 1 palec prostora za pretok zraka.
• Če menjalnik uporabljate v premikajočem se vozilu, ga morate zavarovati, da se med premikanjem vozila ne premakne.
• Če je s pretvornikom kar koli narobe, ga odklopite od 12V napajanja.
POMEMBNO: Ta naprava NI namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebam s
pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če jim je ta oseba dala navodila glede uporabe
inverterja.
Razpršitev toplote - previdnost
Inverter med delovanjem proizvaja toploto. To ni okvara. Če pa se pretvornik med delovanjem preveč segreje, se bo sam izklopil. Inverter postavite tako, da
okoli njega prosto teče zrak, da se toplota razprši.
Toplotna zaščita inverterja preprečuje njegovo delovanje, če temperatura preseže 140+/-9 °F (60+/-5 °C).
SPECIFIKACIJE
OPIS GLAVNIH FUNKCIJ
• 1000 W največja moč - omogoča napajanje naprav, ki za delovanje potrebujejo veliko začetne moči (na primer številni televizorji in motorna oprema).
•Alarm za nizko stanje baterije - Če je baterija vira prenizka, pretvornik sproži zvočni alarm in se izklopi.
• Zaščita pred samodejnim izklopom/ponastavitvijo - inverter se začasno izklopi, da se zaščiti pred pregrevanjem.
• Zaščita pred preobremenitvijo/kratkim stikom - inverter se samodejno izklopi, če je priključena obremenitev prevelika ali če pride do kratkega stika.
• Vtičnica za izmenični tok - omogoča napajanje naprav z izmeničnim tokom.
SL
5 V 2,1 A izhodni priključek USB, zaščita pred
prenapetostjo, preobremenitvijo, kratkim stikom
in previsoko temperaturo

OPERACIJA
Osnovno delovanje
•Uporabite pravo delovno napetost za vhod in izhod pretvornika.
• RDEČI priključek iz pretvornika povežite na + priključek baterije, ČRNI priključek iz pretvornika pa na - priključek baterije.
• Vtič naprave vstavite v vtičnico za izmenični tok na sprednji strani inverterja.
• Vklopite stikalo za napajanje, ki se nahaja na sprednji strani inverterja, in prižgala se bo zelena lučka LED kot indikator, da enota deluje.
Priporočila
• Če pretvornik električne energije proizvaja piskanje, izklopite pretvornik električne energije in izklopite vse naprave iz pretvornika ter izključite pretvornik
iz električnega omrežja. Piskajoči zvok je preprosto opozorilo o nizki napetosti baterije, ki pomeni, da se napetost napajalne baterije znižuje. Pred uporabo
pretvornika moči ponovno zaženite motor vozila.
• Ko pretvornika ne uporabljate, obrnite stikalo v položaj OFF in pretvornik izključite iz električnega omrežja.
•Ob zagonu motorja vozila odklopite pretvornik.
Uporaba baterije
Da bi se izognili čezmernemu praznjenju akumulatorja vozila, morate po 2-3 urah delovanja inverterja za 10-20 minut zagnati motor, da napolnite
akumulator vozila.
Če se odločite, da boste vozilo priključili neposredno na sponke akumulatorja, je pomembno, da se priključite s pravilno polariteto (+ iz pretvornika
priključite na + sponke akumulatorja, - iz pretvornika pa na - sponke akumulatorja).
POZOR! NASLEDNJE OPERACIJE LAHKO POŠKODUJEJO ENOTO:
• Obrnite polarnost tako, da žice priključite na napačne sponke.
• Priključitev polnilnika akumulatorja za polnjenje akumulatorja, ne da bi prej odklopili pretvornik.
• Priključitev pretvornika na vir napajanja, večji od 15 V DC.
Merjenje izmenične napetosti
Izhodna oblika valovanja izmeničnega toka je modificiran sinusni val.
Za merjenje izhodne napetosti izmeničnega toka morate imeti voltmeter s
pravo efektivno vrednostjo.
Vzdrževanje
Za pravilno delovanje inverterja je potrebno zelo malo vzdrževanja.
SINUSNI VAL
MODIFICIR
AN
SINUSNI
VAL
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava / indikacija
Možen vzrok
Predlagano pravno sredstvo
Ni izmeničnega toka - zelena LED lučka
ne sveti.
enosmerni vhod pod 10 voltov.
Napolnite ali zamenjajte baterijo.
Ni izmeničnega toka - Inverter je hladen.
Slaba povezava z baterijo.
Odklopite breme od inverterja. Ponovno
priključite enoto na sponke akumulatorja.
Po daljšem času delovanja se izklopi.
Prekomerno segrevanje.
Odklopite inverter in ga za nekaj časa
postavite na stran, da se enota ohladi.
Po kratkem času delovanja se izklopi, če
je inverter hladen.
Preobremenitev.
Zmanjšajte moč obremenitve pretvornika.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 13
SL

Date tehnice
Model BMI1010
Putere de vârf 1000 W
Putere continuă maximă 500 W
Nu există curent de
încărcare
≤ 0.3 A
Tensiunea de intrare DC 12 V
Forma de undă Unda sinusoidală modificată
Receptor de curent
alternativ
230 V / 50 HZ
Copertă Material din aluminiu
Includeți
5 V 2,1 A Port de ieșire USB, supratensiune,
suprasarcină, Protecție la scurtcircuit și
supratemperatură
supratemperatură
*Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la
designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare
prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în
mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele
descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot
viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu
caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care
tocmai l-ați achiziționat.
*Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și
valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații
sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie
efectuate numai de către tehnicieni ai departamentului de service
autorizat al producătorului.
*Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat.
Funcționarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate
cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea.
Producătorul și importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și
daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
INTRODUCERE
Invertorul de putere de 500 de wați convertește energia de 12 volți a bateriei vehiculului în 230 de volți de curent alternativ. Puteți utiliza invertorul din
vehiculul dvs. pentru a face să funcționeze multe tipuri de aparate care utilizează curent alternativ, cum ar fi televizoarele, videorecorderele, computerele
portabile, uneltele electrice și luminile pentru situații de urgență sau pentru camping.
Invertorul funcționează cu motorul autovehiculului pornit sau oprit (mod accesoriu). Acesta oferă o putere continuă de până la 500 de wați.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
• Nu deschideți carcasa invertorului. Înalta tensiune din interiorul unității este același tip de energie ca și prizele noastre electrice de acasă.
• Nu lăsați cablul invertorului sau cablul oricărui aparat să se ude.
• Nu utilizați invertorul în apă sau în apropierea acesteia. Tensiunea unității prezintă pericol de electrocutare dacă este utilizat în condiții de umiditate.
• Nu conectați invertorul de curent alternativ direct la o altă sursă de curent alternativ.
• Lăsați un spațiu liber de cel puțin 2,5 cm în jurul invertorului pentru fluxul de aer.
• Dacă folosiți invertorul într-un vehicul în mișcare, trebuie să fixați invertorul pentru a preveni deplasarea acestuia în timp ce vehiculul se deplasează.
• Dacă există vreo problemă cu invertorul, deconectați-l de la sursa de alimentare de 12 V.
IMPORTANT: Acest dispozitiv NU este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de
experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni privind utilizarea invertorului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor.
Dispersia căldurii - Atenție
Invertorul generează căldură în timpul funcționării sale. Aceasta nu este o defecțiune. Cu toate acestea, dacă invertorul se încălzește prea tare în timpul
funcționării, se va opri singur. Poziționați invertorul într-un loc în care aerul să circule liber în jurul său pentru a permite dispersarea căldurii.
Protecția termică a invertorului împiedică funcționarea acestuia atunci când temperatura depășește 60+/-5 °C (140+/-9 °F).
SPECIFICAȚII
DESCRIEREA FUNCȚIILOR PRINCIPALE
•Putere de vârf de 1000 W - Vă permite să alimentați aparate care necesită o cantitate mare de putere inițială pentru a funcționa (cum ar fi multe televizoare și
echipamente cu motor).
• Alarma de baterie descărcată - Invertorul emite o alarmă sonoră, apoi se oprește singur dacă bateria sursă devine prea descărcată.
• Protecție de oprire automată/repornire - Invertorul se oprește temporar pentru a se proteja de supraîncălzire.
•Protecție la suprasarcină/curtare - Invertorul se oprește automat dacă sarcina conectată este prea mare sau dacă se produce un scurtcircuit.
• Priză de curent alternativ - Vă permite să alimentați aparatele de curent alternativ.
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO

OPERAȚIUNE
Funcționare de bază
• Utilizați tensiunea de funcționare corectă atât pentru intrarea, cât și pentru ieșirea invertorului.
• Conectați borna ROȘIE de la invertor la + la borna bateriei și conectați borna NEAGRĂ de la invertor la - la borna bateriei.
• Introduceți ștecherul aparatului dumneavoastră în priza de curent alternativ din partea din față a invertorului.
• Porniți întrerupătorul de alimentare care se află în partea din față a invertorului, iar lumina verde a LED-ului se va aprinde ca indicator că unitatea
funcționează.
Recomandări
• Dacă invertorul de putere emite un semnal sonor, opriți invertorul de putere și deconectați toate aparatele de la invertor și deconectați invertorul de la
sursa de alimentare. Sunetul de bip este pur și simplu avertismentul de baterie descărcată, care indică faptul că tensiunea bateriei de alimentare devine
scăzută. Vă rugăm să reporniți motorul vehiculului înainte de a pune în funcțiune invertorul de putere.
• Când nu utilizați invertorul, puneți comutatorul pe OFF și deconectați invertorul de la sursa de alimentare.
• Deconectați invertorul atunci când porniți motorul vehiculului.
Utilizarea bateriei
Pentru a evita descărcarea excesivă a bateriei autovehiculului, trebuie să porniți motorul timp de 10-20 de minute pentru a reîncărca bateria autovehiculului
după 2-3 ore de funcționare a invertorului.
Dacă alegeți să conectați vehiculul direct la bornele bateriei, este important să conectați cu polaritatea corectă (conectați + de la invertor la + de la borna
bateriei și conectați - de la invertor la - de la borna bateriei).
ATENȚIE! OPERAȚIUNEA URMĂTOARE VA DETERIORA UNITATEA:
• Inversați polaritatea prin conectarea firelor la bornele incorecte.
• Conectarea încărcătorului de baterii pentru a reîncărca bateria fără a deconecta mai întâi invertorul.
• Conectarea invertorului la o sursă de alimentare mai mare de 15 V CC.
Măsurarea tensiunii alternative
Forma de undă a ieșirii de curent alternativ este o undă sinusoidală
modificată.
Pentru a măsura tensiunea de ieșire CA, trebuie să aveți un voltmetru RMS
adevărat.
Întreținere
Este nevoie de foarte puțină întreținere pentru ca invertorul să
funcționeze corect.
UNDA SINUSOIDALĂ
UNDĂ
SINUSOIDA
LĂ
MODIFICA
TĂ
DEPANARE
Problemă / Indicație
Cauză posibilă
Remediu sugerat
Nu există ieșire de curent alternativ -
Lumina verde a LED-ului nu este
aprinsă.
Intrare de curent continuu sub 10 volți.
Reîncărcați sau înlocuiți bateria.
Nu există ieșire de curent alternativ -
Invertorul este rece.
Conexiune slabă la baterie.
Deconectați sarcina de la invertor. Reconectați
unitatea la bornele bateriei.
Oprire după o perioadă lungă de timp
de funcționare.
Supraîncălzire.
Deconectați invertorul și puneți-l deoparte
pentru o perioadă de timp pentru a răci
unitatea.
Opriți după o perioadă scurtă de
funcționare și invertorul este rece.
Supraîncărcare.
Reduceți puterea de încărcare a invertorului.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 15
RO

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της
εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την
ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς της ηλεκτρικής συσκευής (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμία
περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς. Σε περίπτωση που η
επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Οι ηλεκτρικές συσκευές αποστέλλονται για την επισκευή τους στην
εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο, διακόπτες, φορτιστές ,τσοκ κ.λ.π).
2) Συσκευές που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Συσκευές με ελλιπή συντήρηση.
4) Συσκευές που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
5) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στην πινακίδα συσκευής.
6) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
7) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
8) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού.
9) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό της ηλεκτρικής συσκευής.
10) Επαφή της ηλεκτρικής συσκευής με χημικά , ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
11) Ηλεκτρικές συσκευές που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
12) Ηλεκτρικές συσκευές που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρεία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης της ηλεκτρικής συσκευής με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης
της ηλεκτρικής συσκευής. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1 χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης. Τα
ανταλλακτικά ή οι ηλεκτρικές συσκευές τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Αλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο
εγγύησης επισκευής ή βλαβών ηλεκτρικών συσκευών, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The electrical appliances have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respec ve European quality standards. The electrical
appliances of our company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use, 12 months for professional use and 6 months for ba eries. The warranty is valid
from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the appliance (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company
cover the relevant cost of spare parts and respec ve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service de-
partment the cost of transporta on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The electrical appliances must be sent for repair to the company or to an authorized workshop
in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.).
2) Electrical appliances damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3) Electrical appliances poorly maintained.
4) Electrical appliances given to third en es free of charge.
5) Damage due to an electrical connec on at a voltage other than that indicated on the appliance plate.
6) Connec on to a non-earthed power supply.
7) Change in current voltage.
8) Damage resul ng from the use of salty water.
9) Damage or malfunc on resul ng from improper cleaning procedure of the appliance.
10) Contact of the electrical appliance with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
11) Electrical appliances that have been modifi ed or opened by unauthorized personnel.
12) Electrical appliances used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the electrical appliance with another corresponding model. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the electrical appliance
shall not be extended or renewed. Τhe replacement of a spare part, along with repair charge, is covered by a 1 year warranty of good opera on, provided that the warranty terms are met.
The spare parts or electrical appliances that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding the repair
of electrical appliances or damage thereof, do not apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Les appareils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Les appareils élec-
triques de notre société sont bénéfi ciés d’une garan e de 24 mois pour une u lisa on non professionnelle, 12 mois pour une u lisa on professionnelle et de 6 mois pour les ba eries.
La garan e est valable à par r de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d’achat de l’appareil ( cket de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne
couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la répara on doit être eff ectuée par notre service
après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont en èrement à la charge de l’expéditeur (client). Les appareils doivent être envoyés pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé
de la manière et avec le moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on (balais, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.).
2) Les appareils électriques endommagés à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Appareils électriques mal entretenus.
4) Appareils électriques donnés à des ers à tre gratuit.
5) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension diff érente de celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
6) Connexion à une alimenta on électrique non reliée à la terre.
7) Fluctua on de la tension inacceptable.
8) Dommages résultant de l’u lisa on d’eau salée.
9) Dommages ou dysfonc onnement résultant d’une procédure de ne oyage inadéquate de l’appareil.
10) Contact de l’appareil électrique avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion.
11) Les appareils électriques qui ont été modifi és ou ouverts par du personnel non autorisé.
12) Les appareils électriques u lisés à loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’appareil par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de
l’ appareil électrique ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que les frais de répara on, sont couverts par une garan e de bon fonc on-
nement d’un an, sous réserve du respect des condi ons de garan e. Les pièces de rechange ou les appareils électriques remplacés restent en possession de notre société. Les exigences,
autres que celles men onnées dans ce formulaire de garan e, concernant la répara on des appareils électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses
règlements s’appliquent à ce e garan e.
EL
EN
FR

GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
IT
SRB
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi co, l’azienda si riserva
il diri o di sos tuire l’apparecchio ele rico con un altro modello corrispondente. Dopo la conclusione di tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’apparecchio ele rico non
potrà essere prolungato o rinnovato. La sos tuzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazione, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che
vengano rispe a i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli apparecchi ele rici sos tui rimangono in possesso della nostra azienda. I requisi , diversi da quelli menziona in questo
modulo di garanzia, riguardan la riparazione di apparecchi ele rici o il loro danneggiamento, non sono applicabili. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL
Pajisjet elektrike janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Pajisjet elektrike të
kompanisë sonë janë pajisur me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional 12 muaj për përdorim profesional dhe 6 muaj për bateritë. Garancia është e vlefshme
nga data e blerjes së produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së pajisjes (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përk-
atëse të pjesëve të këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen
ynë i shërbimit kostoja e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ). Pajisjet elektrike duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të
autorizuar në mënyrën dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1) Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e përdorur (furçat, kabllot, ndërruesit, karikuesit, mbytjet etj.).
2) Pajisjet elektrike të dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3) Pajisjet elektrike të mirëmbajtura dobët.
4) Pajisje elektrike që u jepen enteve të treta pa pagesë.
5) Dëm mi për shkak të një lidhje elektrike në një tension tjetër nga ai i treguar në pllakën e pajisjes.
6) Lidhja me furnizimin me energji jo tokësore.
7) Ndryshimi i tensionit aktual.
8) Dëm met që vijnë nga përdorimi i ujit të kripur.
9) Dëm mi ose mosfunksionimi që vjen si pasojë e procedurës së gabuar të pastrimit të pajisjes.
10) Kontak i pajisjes elektrike me kimikate, ose dëm mi si rezultat i lagësh së ose korrozionit.
11) Pajisje elektrike që janë modifi kuar ose hapur nga personel i paautorizuar.
12) Pajisje elektrike të përdorura me qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponen t që paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifi ke kompania
rezervon të drejtën për të zëvendësuar pajisjen elektrike me një model tjetër përkatës. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së pajisjes elektrike
nuk do të zgjatet ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë, së bashku me ngarkesën e riparimit, mbulohet nga një garanci veprimi e mirë 1 vit, subjekt i përputhjes me kushtet
e garancisë. Pjesët rezervë ose pajisjet elektrike që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me
riparimin e pajisjeve elektrike ose dëm min e tyre, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
Električni uređaji su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompanija a koji su usklađeni sa odgovarajuć im evropskim standardima kvaliteta. Električni uređaji naše
kompanije imaju garantni rok od 24 meseca za neprofesionalnu upotrebu 12 meseca za profesionalnu upotrebu i 6 meseci za baterije. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz
za pravo na garanciju je dokument o kupovini električnog uređaja (maloprodajni račun ili faktura). Ni pod kojim okolnos ma kompanija neć e pokri relevantne troškove rezervnih delova
i potrebno odgovarajuć e radno vreme ako se ne predoči kopija dokumenta o kupovini. U slučaju da popravku treba da uradi naš servis, troškove transporta (do i od) u potpunos snosi
pošiljalac (klijent). Električni uređaji za popravku se šalju u fi rmu gde su kupljeni ili u ovlašć eni servis i to tako da budu prikladno upakovani za transport.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja ima fabričku grešku ili materijalne nedostatke. U slučaju nedostatka rezervnog dela, kompanija zadržava pravo da zameni električni
uređaj drugim odgovarajuć im modelom. Nakon isteka garantnog roka, garantni rok električnog uređaja se ne produžava ni obnavlja. Rezervni delovi ili električni uređaji koji su zamenjeni
ostaju u posedu naše kompanije. Zamena rezervnog dela, zajedno sa naplatom popravke, pokrivena je garancijom za 1 godinu dobrog rada, koja podleže poštovanju uslova garancije. Zahtevi,
osim onih navedenih u ovom obrascu garancije, u vezi sa popravkom električnog uređaja ili njegovim ošteć enjem ne važe. Na ovu garanciju se primenjuju grčki zakoni i odgovarajuć i propisi.
IZUZECI I OGRANIČENJA GARANCIJE:
1) Rezervni delovi koji se prirodno troše kao posledica korišć enja (četkice, kablovi, prekidači, punjači, prigušnice itd).
2) Električni uređaji ošteć eni usled nepoštovanja uputstva proizvođača.
3) Električni uređaji su loše održavani.
4) Električni uređaji da treć im licima bez naknade.
5) Ošteć enje usled električnog priključka na napon različit od onoga koji je naznačen na pločici uređaja.
6) Povezani na neuzemljeno napajanje.
7) Promena napona struje.
8) Štete nastale upotrebom slane vode.
9) Ošteć enja ili neispravnos nastalih usled nepravilnog postupka čišć enja uređaja.
10) Dodir električnog uređaja sa hemikalijama ili ošteć enje usled vlage ili korozije.
11) Električni uređaji koji su modifi kovani ili otvoreni od strane neovlašć enog osoblja.
12) Električni uređaji koji se koriste za iznajmljivanje.
Gli apparecchi ele rici sono fabbrica secondo standard rigorosi stabili dall’azienda e sono conformi alle norme di qualità europee. Per gli apparecchi ele rici della nostra azienda, è
previsto un periodo di garanzia di 24 mesi per l’uso non professionale,12 mesi per uso professionale e di 6 mesi per le ba erie. La validità della garanzia inizia dalla data di acquisto del
prodo o. La prova del diri o alla garanzia è il documento di acquisto dell’apparecchio ele rico (scontrino o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà i cos dei pezzi di ricambio e della
manodopera se non accompagna da una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere fa a nel nostro servizio le spese di trasporto (da e per) sono inte-
ramente a carico del mi ente. Gli apparecchi ele rici sono invia per la riparazione all’azienda o a un’offi cina autorizzata con il metodo e il mezzo di trasporto adegua .
ESENZIONI E RESTRIZIONI DELLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si usurano naturalmente come conseguenza dell’uso (spazzole, cavi, interru ori, caricatori, bobine, ecc.).
2) Apparecchi ele rici danneggia a causa del mancato rispe o delle istruzioni del produ ore.
3) Apparecchi ele rici in ca vo stato di manutenzione.
4) Apparecchi ele rici cedu gratuitamente a terzi.
5) Danni dovu a un collegamento ele rico a una tensione diversa da quella indicata sulla targhe a dell’apparecchio.
6) Collegamento a una rete ele rica non collegata a terra.
7) Modifi ca della tensione di corrente.
8) Danni dovu all’uso di acqua salata.
9) Danni o malfunzionamen risultan da una procedura di pulizia inadeguata dell’apparecchio.
10) Conta o dell’apparecchio ele rico con prodo chimici o danni dovu all’umidità o alla corrosione.
11) Apparecchi ele rici che sono sta modifi ca o aper da personale non autorizzato.
12) Apparecchi ele rici u lizza per il noleggio.

EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for
professional use and commences on the date of purchase, which can be verifi ed
by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all func-
onal errors, which, despite the careful treatment described in our opera ng
manual, are verifi ably due to material fl aws, will be rec fi ed by our a er-sales
service staff . The warranty takes the form that defec ve parts will be repaired or
replaced with perfect parts free of charge at our discre on. Replaced parts will
become our property. Repair work or the replacement of individual parts will
not extend the warranty period not will it result in a new warranty period be-
ing commenced for the appliance. No separate warranty period will commence
for spare parts that may be ted. We cannot off er a warranty for damage and
defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, im-
proper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the
opera ng manual and the installa on or spare and accessory parts that are not
included in our range of products. In the event of interference with of modifi ca-
ons to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered
void. Damages that are a ributable to improper handling, over loading, or nat-
ural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guar-
antee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick
and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or
request a Freeway s cker. Unfortunately we will be unable to accept appliances
that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to nat-
ural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order
spare parts or accessories, please contact the a er-sales center: Subject to
change without prior noce.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfäl g mit normalen, hochwer gen Mate-
rialien hergestellt. Die Garan ezeit beträgt 24 Monate bei nicht-professioneller
Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und beginnt mit dem
Kaufdatum, was anhand von Qui ung, Rechnung oder Lieferschein überprü
werden kann. Während dieser Garan ezeit werden alle Funk onsfehler, die
trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl gen Behan-
dlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von unseren Kun-
dendienstmitarbeitern behoben. Die Garan e besteht in der Form, dass defek-
te Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch einwandfreie
Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten
oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garan ezeit nicht und führen
nicht zu einer neuen Garan ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-
satzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-
ran e für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch
übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung ver-
ursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Sor ment
enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung durch unbefugte Personen am
Gerät erlischt die Garan e. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Über-
lastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, sind von der Garan e
ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder durch einen Materialfehler
verursacht werden, werden durch Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos
behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg
und der Garan e zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen
Garan eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine
schnelle und reibungslose Garan eabwicklung garan eren. Bi e schicken Sie
uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an.
Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzep eren. Die
Garan e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß unter-
liegen. Wenn Sie einen Garan eanspruch geltend machen, Fehler melden
oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich bie an das
Kundendienstcenter: Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garan e est de 24 mois pour une u lisa on non profes-
sionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle et débute à la date
d’achat. Elle peut être vérifi ée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pen-
dant ce e période de garan e, toutes les erreurs de fonc onnement qui, mal-
gré le traitement minu eux décrit dans notre manuel d’u lisa on, sont dues à
des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garan-
e prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discré on. Les pièces remplacées
deviendront notre propriété. Les travaux de répara on ou le remplacement
de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garan e et n’en-
traîneront pas le début d’une nouvelle période de garan e pour l’appareil. Au-
cune période de garan e séparée ne commencera pour les pièces de rechange
suscep bles d’être u lisées. Nous ne pouvons pas off rir de garan e pour les
dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’u lisa on
d’une force excessive, un traitement ou un entre en inapproprié. Ceci s’appli-
que également aux cas de non-respect du manuel d’u lisa on et de l’installa-
on ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de
produits. En cas d’interférence avec des modifi ca ons apportées à l’appareil
par des personnes non autorisées, la garan e sera annulée. Les dommages ré-
sultant d’une mauvaise manipula on, d’un chargement excessif ou d’une usure
naturelle sont exclus de la garan e. Les dommages causés par le fabricant ou
par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la répara on ou par
la fourniture de pièces de rechange. La condi on préalable est que le matériel
soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garan e.
Pour une demande de garan e, u lisez uniquement l’emballage d’origine. De
ce e manière, nous pouvons garan r un traitement rapide et sans heurts des
garan es. S’il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez
un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les
appareils non postpayés. La garan e ne couvre pas les pièces soumises à une
usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garan e, signaler un
défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez con-
tacter le service après-vente: Sujet à modificaon sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado u lizando materiales normales y de
buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y
de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede
verifi carse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este
período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento
cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verifi cables
debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio
postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se rep-
ararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discre-
ción. Las partes reemplazadas se conver rán en nuestra propiedad. Los trabajos
de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de
garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el
aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas
de repuesto que puedan ser u lizadas. No podemos ofrecer una garan a por
daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de
la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las
fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de
repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos.
En caso de interferencia con modifi caciones al aparato por parte de personas
no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a
un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la ga-
ran a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se cor-
regirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El
requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el
comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, u lice úni-
camente el embalaje original. De esta manera, podemos garan zar un rápido
y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomés cos
con pospago o solicite una e queta de Freeway. Lamentablemente, no podre-
mos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas
que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a,
informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el
centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA

IT
GARANZIA
Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità
con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali
normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per uso non pro-
fessionale e di 12 mesi per uso professionale e decorre dalla data di acquisto,
che può essere verifi cata tramite ricevuta, fa ura o bolla di consegna. Durante
questo periodo di garanzia tu gli errori funzionali, che, nonostante l’accurato
tra amento descri o nel nostro manuale opera vo, sono verifi cabili a causa di
dife dei materiali, verranno risol dal nostro personale di assistenza post-ven-
dita. La garanzia assume la forma che le par dife ose saranno riparate o sos-
tuite con par perfe e gratuitamente a nostra discrezione. Le par sos tuite
diventeranno di nostra proprietà. I lavori di riparazione o la sos tuzione di sin-
gole par non prolungheranno il periodo di garanzia, poiché non si verifi cherà
un nuovo periodo di garanzia per l’apparecchio. Non inizierà alcun periodo di
garanzia separato per i pezzi di ricambio che possono essere u lizza . Non pos-
siamo off rire una garanzia per danni e dife su apparecchi o loro par causa
dall’uso di forza eccessiva, tra amento e manutenzione inadegua . Ciò vale an-
che per il mancato rispe o del manuale opera vo e delle par di installazione
o di ricambio e accessori non inclusi nella nostra gamma di prodo . In caso di
interferenza con modifi che all’apparecchio da parte di persone non autorizza-
te, la garanzia sarà invalidata. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a
uso improprio, sovraccarico o usura naturale. I danni causa dal produ ore o
da un dife o materiale verranno corre gratuitamente mediante riparazione o
fornitura di pezzi di ricambio. Il presupposto è che l’a rezzatura sia consegnata
assemblata e completa con la prova di vendita e garanzia. Per una richiesta di
garanzia, u lizzare solo la confezione originale. In questo modo, possiamo ga-
ran re un’elaborazione della garanzia rapida e agevole. Vi preghiamo di inviarci
gli ele rodomes ci post-pagamento o richiedere un adesivo Freeway. Purtrop-
po non saremo in grado di acce are apparecchi che non sono postpaga . La ga-
ranzia non copre par sogge e a usura naturale. Se si desidera presentare una
richiesta di intervento in garanzia, segnalare guas o ordinare pezzi di ricambio
o accessori, conta are il centro assistenza: soggeo a modifiche senza
preavviso.
SLO
GARANCIJA
Ta aprava je kakovosten izdelek. Zasnovan je bil v skladu z veljavnimi tehničnimi
standardi in skrbno izdelan z običajnimi, kakovostnimi materiali. Garancijsko
obdobje je 24 mesecev za neprofesionalno uporabo in 12 mesecev za profe-
sionalno uporabo in se začne na dan nakupa, ki ga je mogoče preveri s potr-
dilom o prejemu, računom ali dobavnico. V času garancijskega roka bodo vse
funkcionalne napake, ki so kljub skrbni obdelavi, opisani v naših navodilih za
uporabo, preverljive zaradi materialnih napak, odpravile naše servisno osebje.
Garancija prevzame obliko, da bodo okvarjeni deli po lastni presoji brezplačno
popravljeni ali zamenjani z brezhibnimi deli. Zamenjani deli bodo postali naša
last. Popravila ali zamenjava posameznih delov ne podaljšujejo garancijskega
roka, dokler ne začne velja nova garancijska doba za napravo. Za rezervne dele,
ki se lahko pojavijo, se ne bo začelo ločeno garancijsko obdobje. Ne moremo
ponudi garancije za poškodbe in napake na napravah ali njihovih delih zaradi
uporabe prekomerne sile, nepravilne obdelave in servisiranja. To velja tudi za
neupoštevanje navodil za uporabo in names tve ali rezervnih delov in dodat-
kov, ki niso vključeni v našo paleto izdelkov. V primeru motenj v napravi s strani
nepooblaščenih oseb, se garancija razveljavi. Poškodbe, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja, obremenitve ali naravne obrabe, so izključene iz garancije.
Poškodbe, ki jih povzroči proizvajalec ali materialna napaka, se bodo popravile
ali popravile z zagotavljanjem rezervnih delov. Predpogoj je, da se oprema preda
sestavljena in skupaj z dokazilom o prodaji in garancijo. Za garancijski zahtevek
uporabite samo originalno embalažo. Tako lahko zagotovimo hitro in gladko ob-
delavo garancij. Prosimo, pošljite nam naprave po plačilu ali zahtevajte nalepko
za Freeway. Na žalost ne bomo mogli spreje naprav, ki niso postpaid. Garancija
ne zajema delov, ki so predmet naravne obrabe. Če želite vloži zahtevek za
garancijo, prijavi napake ali naroči nadomestne dele ali dodatno opremo, se
obrnite na spodnji prodajni center: Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obves la.
MLT
GARANYIJA
Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan-
dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità
tajba. Il-perjodu tal-garanzija huwa ta ‘24 xahar għal użu mhux professjonali u
12-il xahar għall-użu professjonali u jibda fi d-data tax-xiri, li jista’ jiġi vverifi kat
bir-riċevuta, fa ura jew nota tal-kunsinna. Matul dan il perjodu ta ‘garanzija
l-iżbalji funzjonali kollha, li, minkejja t-tra ament bir-reqqa deskri fi l-manwal
opera v tagħna, huma verifi kabbli minħabba dife materjali, se jiġu kkoreġu
mill-istaff tagħna tas-servizz ta’ wara l-bejgħ. Il-garanzija eħu l-forma li par jiet
dife użi se jissewwew jew jiġu sos twi bi par jiet perfe bla ħlas fi d-diskrez-
zjoni tagħna. Par jiet mibdula jsiru proprjetà tagħna. Ix-xogħol ta ‘ swija jew
is-sos tuzzjoni ta’ par jiet individwali ma jestendux il-perjodu ta ‘garanzija
mhux se jirriżulta f’li jibda perjodu ġdid ta’ garanzija għall-apparat. Ma jibda
l-ebda perjodu ta ‘garanzija separat għal spare parts li jistgħu jiġu ted. Ma nist-
għux noff ru garanzija għal ħsara u dife fuq l-apparat jew il-par jiet tagħhom
ikkawża mill-użu ta ‘forza eċċessiva, tra ament mhux xieraq u manutenzjoni.
Dan japplika wkoll għal nuqqasijiet ta ‘konformità mal-manwal tat-tħaddim u
l-installazzjoni jew par jiet ta’ rikambju u aċċessorji li mhumiex inklużi fi l-fi rxa
ta ‘prodo tagħna. Fil-każ ta ‘interferenza ma’ modifi ki fl -apparat minn persuni
mhux awtorizza , il-garanzija ssir nulla. Ħsarat li huma a ribwi għal immaniġġ-
jar ħażin, tagħbija żejda, jew xedd u kedd naturali huma esklużi mill-garanzi-
ja. Danni kkawża mill-manifa ur jew minn dife materjali se jiġu kkoreġu
mingħajr ħlas permezz ta ‘ swija jew billi jiġu pprovdu spare parts. Il-prere-
kwiżit huwa li t-tagħmir jiġi mgħoddi immuntat, u komplut bil-prova tal-bejgħ u
l-garanzija. Għal talba ta ‘garanzija, uża biss l-imballaġġ oriġinali. B’dan il-mod,
nistgħu niggaran xxu proċessar ta ‘garanzija malajr u bla xkiel. Jekk jogħġbok
ibgħa lna l-appliances post-paid jew itlob s ker tal-Freeway. Sfortunatament
ma nkunux nistgħu naċċe aw apparat li ma jitħallasx wara. Il-garanzija ma tko-
prix par jiet li huma soġġe għal ilbies u kedd naturali. Jekk x eq tagħmel
talba għall-garanzija, irrapporta ħsarat jew tordna spare parts jew aċċessorji,
jekk jogħġbok ikkunta ja ċ-ċentru ta‘wara l-bejgħ: Soġġe għal bidla
mingħajr avviż minn qabel.
SLO
GARANCIJA
SK
ZÁRUKA
Tento spotrebič je kvalitný výrobok. Bol navrhnutý v súlade s platnými tech-
nickými normami a opatrne používal bežné a kvalitné materiály. Záručná doba
je 24 mesiacov na neprofesionálne použi e a 12 mesiacov na profesionálne
použi e a začína plynúť dátumom nákupu, ktorý je možné overiť potvrdením,
faktúrou alebo dodacím listom. Počas tejto záručnej lehoty všetky funkčné
chyby, ktoré napriek starostlivej úprave popísanej v našom návode na bsluhu
sú overiteľné z dôvodu materiálnych nedostatkov, opravia naši pracovníci po-
predajného servisu. Záruka má formu, že vadné čas budú opravené alebo
nahradené perfektnými dielmi bezplatne podľa nášho uváženia. Nahradené
diely sa stanú našimi vlastnosťami. Opravné práce alebo výmena jednotlivých
dielov predĺženie záručnej lehoty nevedie k vzniku novej záručnej lehoty pre
spotrebič. Za náhradné diely, ktoré môžu byť dodané, sa nezačína samostatná
záručná lehota. Nemôžeme ponúknuť záruku na poškodenie a poškodenie spo-
trebičov alebo ich čas spôsobené nadmernou silou, nesprávnou obsluhou a
servisom. Pla to aj pre poruchy v súlade s návodom na obsluhu a inštaláciou
alebo náhradnými dielmi a príslušenstvom, ktoré nie sú súčasťou našej ponuky.
V prípade zásahu do modifi kácie spotrebiča neoprávnenými osobami sa záruka
stane neplatnou. Škody, ktoré sú spôsobené nesprávnou manipuláciou, nad-
merným zaťažením alebo prirodzeným opotrebovaním, sú z záruky vylúčené.
Škody spôsobené výrobcom alebo chybou materiálu budú opravené bezplatne
opravou alebo poskytnu m náhradných dielov. Predpokladom je, že zariadenie
je odovzdané a kompletné s dokladom o predaji a zárukou. Pokiaľ ide o nárok
na záruku, použite iba pôvodný obal. Týmto spôsobom môžeme zaručiť rých-
le a plynulé spracovanie záruky. Pošlite nám, prosím, spotrebiče, ktoré ste už
zapla li, alebo požiadajte o nálepku Freeway. Bohužiaľ nebudeme môcť pri-
jímať zariadenia, ktoré nie sú vyplatené. Záruka sa nevzťahuje na čas , ktoré sú
vystavené prirodzenému opotrebovaniu. Ak chcete požiadať o záruku, oznámiť
chyby alebo objednať náhradné diely alebo príslušenstvo, obráťte sa na nižšie
uvedené stredisko popredajného servisu: Podliehajú zmenám bez predchádza-
júceho upozornenia.

BG
ГАРАНЦИЯ
Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с
действащите технически стандарти и е направен внимателно при
използване на нормални, качествени материали. Гаранционният срок е
24 месеца за непрофесионално ползване и 12 месеца за
професионална употреба и започва да тече от датата на покупката,
която може да бъде потвърдена с квитанция, фактура или документ за
доставка. По време на този гаранционен период всички функционални
грешки, които, въпреки внимателното третиране, описано в нашето
ръководство за експлоатация, са проверими поради материални
недостатъци, ще бъдат отстранени от нашия сервизен персонал.
Гаранцията приема формата, в която дефектните части ще бъдат
ремонтирани или заменени с перфектни части безплатно по наше
усмотрение. Подменените части ще станат наша собственост. Ремонтните
работи или подмяната на отделни части няма да удължат гаранционния
срок, без това да доведе до започване на нов гаранционен период за
уреда. За резервни части, които могат да бъдат поставени, няма да
започне отделен гаранционен срок. Не можем да предложим гаранция за
повреди и дефекти на уредите или техните части, причинени от
използването на прекомерна сила, неправилно третиране и обслужване.
Това важи и за неспазване на ръководството за експлоатация и
инсталацията, както и резервни и допълнителни части, които не са
включени в нашата гама от продукти. В случай на намеса в модификации
на уреда от неупълномощени лица, гаранцията ще бъде премахната.
Щети, които се дължат на неправилно боравене, натоварване или
естествено износване, са изключени от гаранцията. Щети, причинени от
производителя или от дефект на материала, ще бъдат поправени без
заплащане чрез ремонт или чрез предоставяне на резервни части.
Предпоставка е оборудването да се сглобява и да се допълни с
доказателство за продажба и гаранция. За гаранционна претенция
използвайте само оригиналната опаковка. По този начин можем да
гарантираме бърза и гладка обработка на гаранциите. Моля, изпратете ни
уредите след плащане или заявете стикер на Freeway. За съжаление няма
да можем да приемаме уреди, които не са с абонамент. Гаранцията не
покрива части, които са обект на естествено износване. Ако желаете да
направите гаранционна претенция, да съобщите за неизправности или да
поръчате резервни части или аксесоари, моля свържете се с центъра за
поддръжка: Подлежи на промяна без предизвестие.
RO
GARANȚIE
Acest aparat este un produs de calitate. A fost proiectat în conformitate cu
stan-dardele tehnice actuale și a făcut cu atenție materiale normale, de bună
calitate. Perioada de garanție este de 24 de luni pentru uz neprofesionist și de
12 luni pentru uz profesional și începe la data cumpărării, care poate fi verifi
cată prin chitanță, factură sau bule n de livrare. În mpul acestei perioade de
garanție, toate erorile funcționale, care, în ciuda tratamentului atent descris în
manualul nostru de u lizare, sunt verifi cabile din cauza defectelor materiale,
vor fi rec fi -cate de personalul nostru de service post-vânzare. Garanția ia
forma faptului că piesele defecte vor fi reparate sau înlocuite cu piese perfecte
gratuit, la discreția noastră. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastră.
Lucrările de reparații sau înlocuirea pieselor individuale nu vor prelungi
perioada de garanție, deo-arece nu vor duce la începerea unei noi perioade de
garanție pentru aparat. Nu se va incepe nici o perioada de garan e separata
pentru piesele de schimb care pot fi incluse. Nu putem oferi o garanție pentru
defecțiunile și defectele apa-ratelor sau ale pieselor acestora cauzate de u
lizarea forței excesive, tratarea necorespunzătoare și întreținerea. Acest lucru
se aplică și în caz de nerespect-are a manualului de u lizare și a pieselor de
instalare sau de rezervă și accesorii care nu sunt incluse în gama noastră de
produse. În caz de interferență cu mod-ifi cările aduse aparatului de către
persoane neautorizate, garanția va fi anulată. Daunele care pot fi atribuite
manipulării necorespunzătoare, supraîncărcării sau uzurii naturale sunt excluse
din garanție. Deteriorările cauzate de producător sau de un defect material vor
fi corectate gratuit, prin reparații sau prin furniza-rea de piese de schimb.
Condiția prealabilă este ca echipamentul să fi e predat în asamblare și să fi e
completat cu dovada vânzării și a garanției. Pentru o cerere de garanție, u
lizați numai ambalajul original. În acest fel, putem garanta pro-cesarea rapidă și
fără probleme a garanției. Trimiteți-ne aparatele post-plă te sau solicitați un
autocolant Freeway. Din păcate, nu vom putea accepta dispozive care nu sunt
plă te postpaid. Garanția nu acoperă piese care sunt supuse uzurii naturale.
Dacă doriți să solicitați o garanție, să semnalați defecțiuni sau să comandați
piese de schimb sau accesorii, vă rugăm să contactați centrul de asistență
tehnică: Pot fi modifi cate fără o no fi care prealabilă.
NMK
ГАРАНЦИЈА
Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со
тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на
нормални, квалитетни материјали. Гарантниот период е 24 месеци за
непрофесионална употреба и 12 месеци за професионална употреба и
започнува на датумот на купување, што може да се потврди со потврда,
фактура или испратница. За време на овој гарантен период, сите
функционални грешки, кои, и покрај внимателниот третман опишан
во нашето упатство за работа, се проверливи поради материјални
недостатоци, ќе бидат поправени од нашиот персонал по продажбата.
Гаранцијата има форма дека неисправните делови ќе бидат поправени
или заменети со совршени делови бесплатно по наша дискреција.
Заменетите делови ќе станат наша сопственост. Работата за поправка или
замената на поединечни делови нема да го продолжи гарантниот период
и нема да резултира со започнување на нов гарантен период за апаратот.
Нема да започне посебен гарантен период за резервните делови што
може да се тераат. Не можеме да понудиме гаранција за оштетувања и
дефекти на апаратите или нивните делови предизвикани од употреба
на прекумерна сила, несоодветен третман и сервисирање. Ова исто
така важи и за неусогласеност со упатството за работа и инсталацијата
или резервните и дополнителните делови кои не се вклучени во нашата
палета на производи. Во случај на мешање на модификации на апаратот
од страна на неовластени лица, гаранцијата ќе се поништи. Штетите што
се припишуваат на неправилно ракување, прекумерно оптоварување или
природно абење се исклучени од гаранцијата. Штетите предизвикани од
производителот или од материјален дефект ќе се коригираат бесплатно со
поправка или со обезбедување резервни делови. Предуслов е опремата да
биде предадена склопена, и комплетна со доказ за продажба и гаранција.
За гаранција, користете го само оригиналното пакување. На тој начин,
можеме да гарантираме брза и непречена обработка на гаранциите. Ве
молиме испратете ни ги апаратите пост-пејд или побарајте налепница за
автопат. За жал, нема да можеме да прифатиме апарати што не се постпејд.
Гаранцијата не опфаќа делови кои се предмет на природно абење и
кинење. Доколку сакате да поднесете барање за гаранција, да пријавите
дефекти или да нарачате резервни делови или додатоци, ве молиме
контактирајте го постпродажниот центар: Може да се промени без
претходна најава.
HUN
GARANCIA
Ez a készülék minőségi termék. Úgy tervezték, hogy megfeleljen a jelenle-
gi műszaki szabványoknak, és gondosan, normál, jó minőségű anyagokkal
készült. A jótállási idő nem professzionális használat esetén 24 hónap, szakmai
használat esetén 12 hónap, és a vásárlás napján kezdődik, amelyet a kézhezvé-
tel, a számla vagy a kézbesítési értesítés igazolhat. A garanciaidő ala minden
olyan funkcionális hiba, amely az üzemeltetési utasításunkban leírt gondos ke-
zelés ellenére bizonyíthatóan az anyagi hibák mia következik be, a vevőszol-
gálatunk javítja. A garancia olyan formája, hogy a hibás alkatrészek javítása
vagy cseréje a tökéletes alkatrészekkel ingyenes. A cserélt részek tulajdonunk
lesz. A javítási munkák vagy az egyes részek cseréje nem hosszabbítja meg a
jótállási időszakot, és nem eredményez új garanciaidő megkezdését a készülék
számára. Nincs külön garanciaidő a pótalkatrészek esetén. Nem nyújtunk ga-
ranciát a készülékek vagy alkatrészeik károsodására és hibáira a túlzo erő, a
helytelen kezelés és a karbantartás mia . Ez vonatkozik az üzemeltetési utasítás
és a telepítés, illetve a tartalék és tartozék alkatrészeinek meg nem felelésére is,
amelyek nem tartoznak a termékkínálatunkba. Abban az esetben, ha a készülék
jogosulatlan személy általi módosításai zavarnak, a garancia érvényét vesz . A
nem megfelelő kezelés, a terhelés vagy a természetes kopás okozta károk nem
tartoznak a garancia hatálya alá. A gyártó vagy az anyaghiba által okozo káro-
kat a javítás vagy a pótalkatrészek beszerzése nélkül kijavítják. Az előfeltétel az,
hogy a berendezést összeszerelték, és az értékesítés és a garancia igazolásával
kiegészüljön. A garancia igényléséhez csak az erede csomagolást használja. Így
garantálhatjuk a gyors és zökkenőmentes garanciafeldolgozást. Kérjük, küldje el
nekünk a készüléket utólag fi zete vagy kérjen Freeway matricát. Sajnos nem
tudjuk elfogadni a nem utólag fi zete készülékeket. A garancia nem terjed ki
a természetes kopásnak kite alkatrészekre. Ha garanciális igényt kíván nyú-
jtani, hibákat jelenteni vagy pótalkatrészeket vagy tartozékokat rendelni, kér-
jük, vegye fel a kapcsolatot az alábbi értékesítési közpon al: Előzetes értesítés
nélkül változhat.
BG
ГАРАНЦИЯ
BG
ГАРАНЦИЯ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Inverter manuals