BorMann PRO BGB3000 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
el
v2.1
034414 034421 034438 034445 034452
BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500

WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
TECHNICAL DATA /TEXNIKA XAΡAΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Model / Mοντέλο BGB3000 BGB3700 BGB6000 BGB8000 BGB8500
Rated Output (kW) /
Ονομαστική Ισχύς (kW) 2,5 3,0 5,0 6,5 8,0
Maximum Output (kW) /
Μέγιστη Ισχύς Εξόδου (kW) 2,5 3,3 5,5 7,0 8,5
Displacement /
Όγκος Εμβολισμού Κυλίνδρου (cc) 208 224 420 420 439
Max Fuel Tank Size (L)
Μέγιστη Χωρητικότητα
Δεξαμενής Καυσίμου (Λίτρα)
15,8 15,8 27 27 27
Noise/ Θόρυβος dB (A) 75 75 75 77 77
Starter Coil/Mίζα
Baery/ Mπαταρία N Y Υ Υ Y
AVR Υ Υ Y Y Y
Engine Type / Τύπος Μηχανής
Air Cooled,
4 Stroke
OHV
-
Aερόψυκτη,
Τετράχρονη
OHV
Air Cooled,
4 Stroke
OHV
-
Aερόψυκτη,
Τετράχρονη
OHV
Air Cooled,
4 Stroke
OHV
-
Aερόψυκτη,
Τετράχρονη
OHV
Air Cooled,
4 Stroke
OHV
-
Aερόψυκτη,
Τετράχρονη
OHV
Air Cooled,
4 Stroke
OHV
-
Aερόψυκτη,
Τετράχρονη
OHV
Weight /Βάρος (kg) 48 52 78 86 93
1. Rack
2. Fuel Cap
3. Lever Indicator
4. Fuel Tank
5. End Cover
6. Muer
7. Cylinder Head
8. Push handle
9. Choke lever
10. Air Filter
11. Starter
12. Support Bracket
13. Engine Switch
14. Control Panel
15. Wheel
16. Baery
1. Πλαίσιο
2. Τάπα Καύσιμου
3. Δείκτης Στάθμης
4. Δεξαμενή Καυσίμου
5. Κάλυμμα 'Ακρου
6. Εξάτμιση
7. Kυλινδροκεφαλή
8. Λαβή μεταφοράς
9. Λεβιέ τσοκ
10. Φίλτρο αέρα
11. Εκκινητής
12. Bραχίονας στήριξης
13. Διακόπτης μηχανής
14. Πίνακας ελέγχου
15. Τροχός
16. Μπαταρία

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Ι. Safety Instrucons
Pay aenon to all safety alert symbols on the generator. Read and obey all safety messages that follow in this instrucons
manual in order to avoid possible property damage, INJURY or even DEATH. Each safety message is preceded by one of the
three following words: DANGER, WARNING, or CAUTION depending on the risk severity of the relevant situaon.
1. Οperator Safety
DANGER Indicates a hazardous situaon which, if not strictly complied with, will result in substanal property damage, serious injury or DEATH.
WARNING Indicates a hazardous situaon which, if not strictly complied with, may result in property damage, serious injury or DEATH.
CAUTION Indicates a hazardous situaon which, if not strictly complied with, could result in property damage or Injury.
READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING.
DO NOT operate this generator unl you have read ALL safety, operaon, and maintenance instrucons listed in this manual. Failure to follow the instrucons
may result in property damage, INJURY or DEATH. Warnings and precauons discussed in this manual cannot cover all possible condions and situaons that
may occur. It must be understood by the operator that common sense and cauon are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by
the operator.
This generator is intended for residenal consumer use only. Air cooled generators cannot be run full me.
Before each use, check for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, and any other condion that may aect proper operaon. Repair or replace all
damaged or defecve parts immediately. Locate all operang controls and safety labels. Operate only on level surfaces.
DO NOT expose the generator to excessive moisture, dust, or dirt. Keep all safety guards In place and in proper working order at all mes.
DO NOT allow any material to block the cooling slots.
DO NOT allow children or untrained persons to operate the generator.
DO NOT run the generator unaended. Tum o the generator before leaving the area.
FIRE
Operaon of this generator may create sparks that can start res around dry vegetaon. This generator may not be equipped with a spark arresng muer. If
the generator is used around ammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush grass, or other similar items, then
an approved spark arrester must be installed. In some area, a spark arrester is required by law. Please contact local re agencies for laws or regulaons relang
to re prevenon requirements.
Read the instrucons provided with the equipment that powered by this engine for any addional safety rules that should be observed in conjuncon with
generator startup, shutdown, operaon, or protecve apparel that may needed to operate the equipment.
HOT SURFACE
Running engine generators produce heat. Severe bums can occur on contact. DO NOT touch generator while operang or just aer stopping. Avoid contact with
hot exhaust gases. Maintain at least three feet of clearance on all sides to ensure adequate cooling. Combusble material can catchre on contact. Maintain at
least ve feet of clearance from combusble materials.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
TOXIC FUMES
The exhaust of the engine contains carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Using engine indoors CAN KILL YOU! NEVER use inside any building or any
kind of enclosure, EVEN IF doors and windows are open. Place the engine in a well-venlated area and carefully consider wind and air currents when posioning
the engine.
FIRE OR EXPLOSION
Gasoline is highly ammable and extremely explosive. Fire or explosion can cause severe bums or death. Keep ammable items away while handling generator.
Fill fuel tank outdoors and in a well-venlated area with the generator stopped. Always wipe o spilled fuel and
wait unl the fuel has dried before starng the generator.
DO NOT operate the generator with known leaks in the fuel
system.
Use proper fuel storage and handling procedures. DO NOT store fuel or other ammable materials nearby.
Empty the fuel tank before storing or transporng this generator.
Keep re exnguisher handy and be prepared if a re starts.
MOVING PARTS
Moving parts can cause severe injury. Keep hands and feet away.
DO NOT operate engine with covers, shrouds, or guards removed.
DO NOT wear loose-ng clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. Tie up long hair and remove jewelry.
NEVER place ngers, hands, or body near the engine when it is running.
ACID
(For types equipped with baery)
Be careful when using any baery.
Keep away from open ame, heat or spark. Baery will exhaust hydrogen while charging. Only charge a baery in a well venlated
place.
Avoid spilled baery acid.
If contact with skin is made, was immediately with clean water.
KICKBACK
Rapid retracon of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go.
Unintenonal startup can result In entanglement, traumac amputaon or laceraon. Broken bones, fractures, bruises or sprains.
ELECTRICAL SHOCK
This generator produces powerful voltage and the electrlclty CAN KILL YOU.
This generator must be properly connected to an appropriate ground to help prevent electric shock. Failure to properly ground generator can result in
electrocuon,
especially if the generator is equipped with a wheel kit. Consult an electrician for local grounding requirements.
Installaon should be preformed by a cered electrician. Improper installaon can result in electrical shock and death.
To reduce the risk of electrical shock, DO NOT use electrical cords that are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT operate generator in wet weather. Keep the generator dry.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
DO NOT hook up any generator to a building electrical system without the proper use and installaon of a transfer switch installed by a qualied electrician.When
using generator for backup power, nofy ulity company. Use approved transfer generator to isolate generator from electric ulity. Failure to isolate generator
from power ulity can result in death or injury to electric ulity workers due to backfeed of electrical energy.
II. Geng Started
1. Unpacking
Remove the Generator form the Shippin Carton
1. Place the shipping carton on a solid, ad surface.
2. Carefully cut each corner of the carton box from top to boom. Fold each side at on the ground.
3. Remove everything from the carton except the generator.
2. Assembly
Your generator may require some assembly. If you have any quesons regarding the assembly of your generator, please have your model number and serial
number ready and consult your local dealer for help.
A. Install Wheel Kit
Put wheel stop pin through wheel and mounng lug hole and then x it with the clamp.
Note: A at washer may be used to adjust the assembly clearance as needed
.
1. Clamp 2. Wheel 3. Washer 4. Wheel stop pin
B. Install support bracket
The sealed batery on the generator is fully charged and pre-installed except for the negave (black) baery cable.
1. Support bracket nut M8
2. Damping seat nut M6
3. Support bracket
4. Damping seat
5. Damping seat nut M6/18
6. Support bracket bolt M8/16
C. Install the handle
Use the handle pin to across and its mounng lug hole and then x it
with the clamp.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
The sealed baery on the generator is fully charged and pre-installed except for the negave (black) baery cable. install: Cut o e wrapthat securing
the loose end of negave (black) cable. Connect the negave(black) baery cable to the negave (-)terminal on the baery. Verify if it is correct and
secure that the connecons between the baery and generator .
1. Chain
2. Push handle
3. Pin
D. Connect Negave Baery
1.Posive (+) terminal (red)
2.Negave (-) terminal (black)
III. Operaon
1. Operang Check List
A. Operang Locaon
Only use OUTSIDE and place the generator in a well-venlated area. Only operate the generator on a at, level surface and in a clean, dry operang environment.
Allow two feet clearance on all side of the generator while operang it outdoors. Please consult your local authority. In some areas, generators must be registered
with the local ulity. Generators used to construcon sites may be subject to addional rules and regulaons.
DANGER! TOXIC FUMES
The exhaust of the generator contains carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Using engine indoors CANKILL YOU! NEVER use inside any building
or any kind of enclosure, EVEN IF doors and windows are open.Place the generator In a well-venlated area and carefully consider wind and air currents when
posioning generator.
High altude
This engine may require a high altude carburetor kit to ensure correct operaon at high altudes. Consult your local dealer for high altude kit informaon if
you always operate your engine at altudes above 5,000 feet (1,500 meters).
CAUTION! Even with carburetor modicaon, generator horsepower will decrease about 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) increase in altude. The eect of
altude on horsepower will be greater than this if no carburetor modicaon is made.
CAUTION! Operaon the engine at altude below 5,000 feet (1,500 meters) with modied carburetor may cause the generator to overheand result in serious
engine damage.
2. Operang Condion
Check for loose or damaged arts, signs of oil or fuel leaks,and any other condion that may aect proper operaon.Repair or replace all damaged or defecve
parts immediately.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
WARNING
Failing to correct problem(s) before operaon could result in property damage, serious injury or even death.
Remove any excessive dirt or debris, especially around the muer and recoil starter. DO NOT move or p the generator during operaon. Use gener
ator only for Intended uses. If you have quesons about intended use, ask your local dealer.
C. Engine Oil
Place the engine on a level surface with engine stopped. Remove the dipsck and wipe it clean. Reinstall dipsck into tube; rest on oil ll neck, DO
NOT thread cap into tube.
D. Engine Fuel
With the engine stopped, check the fuel level gauge. Rell the fuel tank if necessary. Use clean, fresh, regular unleaded gasoline. DO NOT mix oil
with gasoline. Always wipe up any spilled fuel. Be sure not to ll above the upper limit mark. Always allow room for fuel expansion.
DANGER Do not ll the fuel tank above the upper limit. Overll will
results in engine die or damage the carbon canister (if equipped) and
void your warranty.
DANGER OF FIRE OR EXPLOSION
Gasoline is highly ammable and extremely explosive. Keep ammable
items away while handling gasoline. Fill fuel tank outdoors and in a well
-venlated area with the generator stopped. Always wipe o spilled fuel
and wait unl the fuel has dried before starng the generator.
Remove the dipsck again and check oil level. Level should be within the upper limit
and lower limit range on dipsck.
Fill to the upper limit (marked with "H") of the dipsck with the recommended oil if
the oil level is low.
Reinstall and fully ghten the dipsck.
Refer to add oil instrucon in MAINTENANCE secon for more informaon.
Oil Capacity (rated):
See parameters.
WARNING: Oil is a major factor aecng performance and service llfe. Use 4-stroke
automove detergent oil recommended in the MAINTENANCE secon of this manual.
WARNING: This engine is not lled with oil at the factory. Any aempt to
crank or start the engine before it has been properly lled with the recommended type
and amount of oil may result in engine damage and void your warranty.
CAUTION: Operate generator only on level surfaces. The engine is equipped with a
low oil sensor(applicable types) that will automac stop the engine when the oil level
falls below the safe limit. To avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, ll to
the upper limit and check the oil level regularly.
DO NOT operate the generator with known leaks in the fuel system. Use proper fuel storage and handling procedures. DO NOT store fuel or other
ammable materials nearby. Empty the fuel tank before storing or transporng this generator. Keep re exnguisher handy and be prepared if a
re starts. NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. It is important to prevent gum de-
posits from forming in essenal fuel system parts, such as the carburetor, fuel lter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that
alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can aract moisture, which leads to separaon and formaon of acids during storage.
Acidic fuel can damage the fuel system of the generang set while in storage. Be sure to review the instrucons given in "Storage" secon. Gasoline/
Alcohol Blends: up to10% alcohol, 90% unleaded gasoline by volume is approved as a fuel. Other gasoline/alcohol blends are not approved. Eects
of old, stale or contaminated fuel are not warrantable.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
CAUTION: To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starng, do not use gasoline le over from the previous season.
CAUTION: Pressure can build up in the fuel tank. Allow the generator to cool for at least two minutes before removing fuel cap. Loosen the fuel
cap slowly to relieve any pressure in the tank.
E. Electrical devices
Disconnect all electrical devices from the generator and switch o the AC circuit breaker before start the engine. The generator may be hard to start
with electrical devices.
F. Grounding
2. Starng the engine
1. Perform operang checklist.
2. Turn fuel valve to the "ON" posion. 3. Turn o AC breaker protector.
4. Pull the choke valve switch to "CLOSE" posion. 5. Electric start:
CAUTION: Choke plate should be seng in dierent
width due to temperature and other factors.
Turn and keep the key to "START" posion ll the en-
gine is started. Aer the engine is started, release thek-
ey to return to "RUNN posion. Manual start: Turn the
switch to "RUN" posion. The switch buon according
to the open posion, and then seize the starter handle
and slow pulling unl there is a sense of resistance so
far, and quickly pull to start.
A ground terminal on the frame of the generator has been provided on the generator end. For remote grounding, connect a length
of heavy gauge (4 mm2 ) copper wire between the generator ground terminal and a copper rod driven into the ground. The Naonal
Electrical Code requires that the frame and external electrically conducve parts of this generator be properly connected to an ap-
proved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of theunit. We strongly recommend that you consult
with a qualied electrician for grounding requirements in your area.
The generator must be properly connected to an appropriate ground. It helps prevent electrical shock if a ground fault condion exists
in the generator or in connected electrical devices, especially when the unit is equipped with a wheel kit. Proper grounding also helps
dissipate stac electricity, which oen builds up in ungrounded devices.
DANGER of Electrical Shock Failure to properly ground the generator can result in electric schock.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
WARNING: Rapid retracon of the starter cord will pull hand and arm towards the engine faster than you can let go. Unintenonal startup can result in en-
tanglement, traumac amputaon or laceraon. Broken bones, fractures, bruises or sprains.
If the electric starter fails to start the engine, immediately turn o the starter. Don't aempt to restart the engine before the failure cause is idened. Don't
restart the engine by replacement of other storage baery without authorizaon.
CAUTION: If the engine fails to start aer aempt for 3 mes or ames out aer starng, inspect and ensure that the generator is placed in horizontal surface
and enough engine oil ls injected. During starng, don't keep the starng switch to "start" posion for more than Ss, and otherwise it is possible to damage the
motor. If the unit fails to start within rst me, restart aer about 1 Os. Aer the unit is used for a period, if the starng speed of the motor falls, please replace
the baery. During the operaon of the unit, the baery supplies power for the solenoid valve of the carburetor. For this, when the unit is turned o, make sure
that the starng switch is in "OFF" posion and otherwise the storage baery voltage is reduced due to the operang solenoid valve of the carburetor, acng on
starng for next me. If the engine Is equipped with an engine oil alarm, it is possible to prevent engine start when the engine oil in the crankcase is lower than
the minimum level. During running-in, rounely inspect the engine oil. See maintenance secon for recommended maintenance period.
7.
The generator may be normally loaded.
6.
When the engine operates stably, pull the choke valve
to "OPEN" posion.
WARNING: Connect the output terminal of the
generator with the electric equipment. Don't start or
stop the engine when the electric equipment is in "ON"
status.
VFT meter (If applicable): The VFT meter can be used for displaying voltage, frequency(hertz), run me, and total run me as
applicable. (Display mode depends on the conguraon). The LCD displays each mode by pressing the buon below the display. The
display meter sets as either automac switching mode or manual operaon mode. In the manual state, press MODE BUTTON for
mode switching; But in automac mode, MODE BUTTON is used for reset (operate cauously when necessary).
a. Output voltage of the generator. c. Run me (R):
Run me of the generator for the current session.
7.
The generator may be normally loaded.
b. Frequency (F):
The generator may be normally loaded.
Note: If display value is less than 100,the numeric display will
accurate to one decimal place. If the operaon me Is 100 hour
or greater, the display will be "101","100" and so on.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
d. Total run me
Total run me of the generator since rst op-
eraon (displaymode depends on the cong-
uraon)
1) The display value is accurate to one decimal
place ;
or
2) The display value shows as a integer.
3. Connecon to Electrical Devices
Inspect power cord for damage before use. There is a hazard of
electrical shock from from crushing, cung or heat damage.
DANGER
Ιn oder to reduce the risk of electrical shock:
DO NOT use electrical cords that are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, or bare-
foot, or while hands or feet are wet.
CAUTION: If the current of single load is higher than the maximum withstand-
ing current of single socket, please connect the load with the terminal.
1. Allow the engine to stabilize and warm up for a few minutes aer starng.
2. Make sure the electrical devices in "OFF" posion. and the load current is
not higher than the maximum withstanding current of single socket.
3. Turn the AC breaker protector to "ON" posion. 3. Turn the AC breaker protector to "ON" posion.
CAUTION
Ιf connected devices overheat, turn them o and discon-
nect them from generator.
Bearing capacity
You must make sure your generator can supply enough rated
(running) and surge (starng) was for the electrical devices
you will power at the same me. Follow these simple steps
to calculate the running and starng was necessary for our
purposes.
1. Select the electrical devices you will power at the same
me.
2. The amount of power you need to run all the devices is
the total rated (running) was of these items.
3. Idenfy how many surge (starng) was you will need.
Surge waage is the short burst of power needed to start
electric motor-driven tools or appliances such as a circular
saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same me, total surge
was can be esmated by adding only the electrical device(s)
with the highest addional surge.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
11
Waage Reference Chart
Electric
Equipment Rate Power (Was)
Appliances
Tablet Computer 27'' 120
Energy Saving Lamp 5-50
Electric Cooker 1000
Computer 400
Refrigerator 50
Washing Machine 250
Electric Fan 50
Air-Condioner 2 HP 1600
Electric Tooling
Electric Welding Machine 1600
Electric Hammer 1000
Water Pump 800
DANGER - Life Threatening Situaon
You must isolate the generator from the electric ulity
by opening the electrical system's main circuit breaker or
main switch if the generator is used for backup power. Fail-
ure to isolate the generator from the power ulity may re-
sult in injury or death to electric ulity workers and dam-
age to the generator due to backfeed of electrical energy.
WARNING: DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR Exceeding the
generator's capacity may damage the generator and/or any devices
connected to it.
4. Charging a Baery (Applicable types)
Charge the baery by baery charging socket, and keep the full charge of the
baery for use at any me. Charge the baery In dry environment.
WARNING: Baeries give o explosive hydrogen gas while recharging. An ex-
plosive mixture will remain around the baery for a long me aer it has been
charged. The slightest spark can ignite the hydrogen and cause an explosion,
resulng In blindness or other serious injury.
WARNING: DO NOT allow smoking, open ame, sparks or any other source
of heat around a baery. Wear protecve goggles, rubber apron and rubber
gloves when working around a baery. Baery electrolyte uid is an extremely
causc sulfuric acid soluon that can cause sever burns. If spill occurs ush
area with clear water immediately.
In order to recharge Volt baeries, proceed as follows:
• Check uid level In all baery cells. If necessary, add ONLY dislled water
to cover separators in baery cells.
DO NOT use tap water at no circumstances.
• If the baery is equipped with vent caps, make sure they are
installed and are ght.
• If necessary, clean baery terminals.
• Connect baery charge cable clamp with red handle to the posive{+) bat-
tery terminal.
• Connect baery charge cable clamp with black handle to the negave {-)
baery terminal.
• Start engine. Let the engine run while baery recharges.
• When baery has charged, shut down engine.
CAUTION: Use an automove hydrometer to test baery state of charge-
and condion. Follow thehydrometer manufacturer's Instrucons carefully.
Generally a baery is considered to be at100% state of charge when specic
gravity of its uid (as measured by hydrometer) is 1.260 or higher.
5. Stopping the Engine
1. Remove all the load on generator.
2. Turn o AC breaker protector.
Remove the plug of all electric equipment from the generator panel
WARNING: NEVER stop the engine with electrical devices connected
and with the connected devices turned "ON".

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
12
3 Allow the generator run at no load for a few minutes to stabilize internal
temperatures of the engine and generator.
4 Turn o the ameout switch (turn the engine switch to "OFF" posion)
5 Turn the fuel valve to "OFF" posion.
ΙV. Maintenance
It is the operator's responsibility to complete all scheduled maintenance in a
mely manner. Correct any issue before operang the generator. Always fol-
low the inspecon and maintenance recommendaons and schedules in this
manual. Before servicing the generator, stop the generator, disconnect all
electric devices and baery (if equipped) and allow the generator to cool
down.
DANGER: Accidental starts can cause severe injury or death. Remove
and ground spark plug wire , before performing any service.
WARNING: Improper maintenance or failure to correct a problem before-
operaon can cause a malfuncon and result in property damage, seri
ous
injury or DEATH. Improper maintenance will void our warranty.
CAUTION: The lter element may contain PAHs, PAHs are harmful for your
health. Please wear gloves for protecon during air lter maintenance.
1. Maintenance schedule
Follow the service intervals indicated in the chart below. Service your gen-
erator more frequently when operang in adverse condions. Contact
your local service dealer for your generator or engine maintenance needs.
2. Generator maintenance
Make certain that the generator is kept clean and stored properly. Use a
damp cloth to clean exterior surfaces of the generator. Use an compressed
air(25 PSI) to clear dirt and debris from the generator. Inspect all air vents
and cooling slots to ensure that they are clean and unobstructed.
WARNING: DO NOT use water to clean the generator. Water can enter ther
generator through the cooling slots and damage the generator windings.
WARNING: DO NOT modify the generator in anyway. DO NOT tamper with
governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage
when running at factory set. Tampering with the factory set governor will
void your warranty
3. Engine maintenance
Engine Oil
SAE 1 OW-30 is recommended for general, all-temperature use. Other vis-
cosies shown in the chart may be used when the average temperature in
your area is within the indicated range.
Ambient Temperature
Oil Capacity (rated), see parameters
Add Oil
1. Place the engine on a level surface.
2. Remove the dipsck and wipe it clean.
3.Add recommended oil to the upper limit.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
13
Each me
before
use
10 hours
or the rst
month 1
50 hours
or every
three
months2
100 hours or every
six months2
300 hours or
every year2
Engine
oil
Inspecon ✓
Replacement ✓ ✓
Air
FIlter
inspecon ✓
cleaning ✓3
Spark
plug
inspecon &
adjustment
✓
replacement ✓
Spark
exnguisher1
cleaning ✓
idle speed inspecon and
adjustment
✓4
Valve
Clearance
Inspecon and
adjustment
✓4
Carbon1
canister inspecon
Every two years4
Low perme-
ablity oil tube
inspecon Every two years4
OIl tube Inspecon Every two years4
Note1: Applicable types (if available).
Note2: Before each season and aer then (whichever comes rst).
Note3: Service more frequently under severe, dusty, dirty condions.
Note4: To be performed by knowledgeable, experienced owners or the authorized dealer.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
14
CAUTION Oil level check: Reinstall dipsck into tube; rest on
oil ll neck DO NOT thread cap into tube.
4. Fully ghten the dipsck.
5. Dispose of used oil at an approve waste management facility.
Change oil:
CAUTION: Change oil when the engine is warm from operaon.
1. Place the engine on a level surface.
2. Clean area around dipsck and drain plug.
3. Remove oil dipsck.
Oil drain plug
Dipsck
4. Remove the oil drain plug and allow the oil to drain
completely.
5. Fully ghten the drain plug.
6. Add recommended oil to the upper limit
(see add oil instrucon above).
7. Reinstall and fully ghten the dipsck.
8. Dispose of used oil at an approved waste management
facility.
WARNING: The engine is not lled with oil at the factory.An operaon
before it has been properly lled with the recommended type and amount
of oil may result in engine damage and void your warranty.
Air lter
1. Loosen the Air lter clip and remove the cover of the air lter.
2. Remove the foam lte element.
3. Wash in liquid detergent and warm water.
4. Squeeze thoroughly dry in a clean cloth.
5. Saturate in clean engine oil.
6. Squeeze in a clean, absorbent cloth to remove all excess oil.
7. Place the lter in the assembly.
8. Install the air lter cover, and x it with air lter hinge.
Air lter
clip
Air lter
cover
Foam
lter
element
Air
lter
body
WARNING: DO NOT run the engine without the air lter serious danger
can result.
Spark plug
1. Clean any dirt from the spark plug cap and spark plug base.
2. Remove the spark plug cap.
3. Using socket wrench to loose and remove the spark plug.
4. Inspect the spark plug and spark plug washer, if it's
damaged or worn, replace with new one. Clean the spark plug with wire
brush if reuse it.
5. Check spark plug gap. Carefully bend side electrode to adjust the gap if
necessary.
Spark plug gap:
0,6 mm - 0,8 mm
6. Carefully thread the plug into the engine by hand.
7. Aer the spark plug is seated,use spark plug wrench to ghten
the plug.
Spark Plug ghten Torque: 15-20N.m
8. Aach the spark plug wire to the plug.
WARNING: Only use recommended spark plug or equivalent. DO NOT
use spark plugs that have improper heat range.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
15
Spark Arrester (if applicable)
1. Allow the engine to cool completely before servicing the spark arrester.
2. Remove the two screws holding the cover plate which retains the end of
the spark arrester to the muer.
3.Remove the spark arrester screen.
4.Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with
a wire brush.
5.Replace the spark arrester if it is damaged.
6.Reinstall the spark arrester in the muer and aach with the two screws.
Speed
The speed has been preset at the factory and should rarely require readjust-
ment. Consult your local authorized dealer for such needs.
WARNING: Unapproved adjustment will damage your engine and/or your
electrical devices and void your warranty.
Adjustment
There has no other service and/or adjustment need for your generator. Un-
approved adjustments or tampering can damage your generator and your
electrical devices and will void your warranty. Contact your local dealer for
such needs.
WARNING: Tampering with the factory set governor will damage your
generator and void your warranty.
V. Storage and transportaon
Storage
The generang set should be started at least once every two weeks and al-
lowed to run for at least 20 minutes. Follow the instrucons below for longer
term storage if the generangset will be out of service for 2 months or more.
DANGER of re or explosion Gasoline is highly ammable
and extremely explosive. Empty the fuel tank and shut o fuel valve before
storing or transporng this generang set.
1. Allow the generang set to cool completely before storage.
2. Clean the generang set according to the instrucons in the maintenance
secon.
3. Drain all fuel completely from the fuel hose and carburetor to
prevent gum from forming.
4. Turn o the fuel supply at the fuel valve.
5. Change the oil.
6. Reaach the spark plug.
7. Remove the spark plug and pour about 15 ml of oil into the cylinder. Crank
the engine slowly to distribute the oil and lubncate the cylinder.
8. Store the unit in a clean, dry area out of direct sunlight. Transportaon.
To prevent fuel spillage when transporng or during temporary storage, the
generang set should be secured upright in its normal operang posion,
with the engine switch OFF. The fuel valve lever should be turned OFF.
WARNING:
Do not overll the tank. Do not operate the generang set while it is on
vehicle. Take the generang set o the vehicle and use it in a well-venlated
place. Avoid a place exposed to direct sunlight when pung the generang
set on a vehicle. If the generang set is le in an enclosed vehicle for many
hours, high temperature inside the vehicle could cause fuel to vaporize re-
sulng in a possible explosion. Do not drive on a rough road for an extended
period with the generang set on board. If you must transport the generang
set on a rough road, drain the fuel from the generang set beforehand.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
16
VI. Trouble Shoong
FAILURE CAUSE REMOVE METHOD
Engine won't start.
Engine switch is "ΟFF" Turn engine switch to the "ON" posion.
No Fuel. Fill tank per instrucons in this manual.
Inadequate engine oil.
Check oil level. This engine is equipped with
a low oil sensor. The engine cannot be start-
ed unless the oil leve is above the prescribed
lower limit.
No ignion.
Remove the spark plug cap. Clean
Engine any dirt from around the plug base,
won't start. then remove the spark plug. In-
stall
the spark plug in the plug cap. Tum
the engine switch "ON". Grounding
the electrode to any engine ground,
pull the recoil starter to see if sparks
No ignion. jump across the gap. If there is
no
spark, replace the plug.
Reinstall the plug and start engine
according to instrucons in this
manual.
Consult Customer Service if
necessary.
Generator has no output.
No ignion. Reset circuit breakers.
Inadequate cord sets or extension cords.
Check cord sets or extension cords capabili-
es in secon Controlsq
Cable Size in this manual.
Consult Customer Service if necessary.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
17
EL
Ι. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Δώστε προσοχή σε όλα τα σύμβολα συναγερμού ασφαλείας επί της γεννήτριας. Διαβάστε και τηρείτε όλα τα μηνύματα ασφαλείας που ακολουθούν στο
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ώστε να αποφύγετε πιθανές υλικές ζημιές, τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο. Πριν από κάθε μήνυμα ασφαλείας προηγείται μία
από τις ακόλουθες λέξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή ΠΡΟΣΟΧΗ, αναλόγως της επικινδυνότητας της σχετικής κατάστασης. Σημείωση: επισημαίνουμε ότι
οι όροι "μηχανή", "γεννήτρια", "ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος" και η συντόμευση "Η/Ζ" εναλλάσσονται σε ορισμένα σημεία στις κάτωθι οδηγίες με την αυτή
σημασία.
1. AΣΦΑΛΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση κατά την οποία αν δεν τηρηθούν αυστηρά οι οδηγίες, θα επιφέρει σημαντικές υλικές ζημιές, σοβαρό
τραυματισμό ή και ΘΑΝΑΤΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση κατά την οποία αν δεν τηρηθούν αυστηρά οι οδηγίες, μπορεί ενδεχομένως να επιφέρει σημαντικές
υλικές ζημιές, σοβαρό τραυματισμό ή και ΘΑΝΑΤΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση κατά την οποία αν δεν τηρηθούν αυστηρά οι οδηγίες, μπορεί ενδεχομένως να επιφέρει σημαντικές υλικές
ζημιές ή/και σοβαρό τραυματισμό.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ.
ΜΗΝ εκκινήσετε την γεννήτρια αυτή αν δεν διαβάσετε ΠΛΗΡΩΣ τις οδηγίες ασφαλείας, λειτουργίας, και συντήρησης που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης. Μη συμμόρφωση με τις οδηγίες αυτές μπορεί να επιφέρει υλικές ζημιές, τραυματισμούς ή θανατους. Οι προειδοποιήσεις και οι προφυλάξεις που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν να καλύψουν όλες τις πιθανές συνθήκες και καταστάσεις που μπορεί να προκύψουν. Kατά την χρήση της
γεννήτριας χρησιμοποιήστε την κοινή λογική.Η γεννήτρια αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Οι αερόψυκτες γεννήτριες δεν επιτρέπεται να έχουν
συνεχή λειτουργία.
Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε για χαλαρά ή κατεστραμμένα μέρη, σημάδια διαρροής λαδιού ή καυσίμου, καθώς και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί
να επηρεάσει τη σωστή λειτουργία. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε όλα τα κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα αμέσως. Εντοπίστε όλα τα χειριστήρια
λειτουργίας και ελέγχου καθώς και τις ετικέτες ασφαλείας επί της μηχανής. Λειτουργήστε την γεννήτρια μόνο σε επίπεδες επιφάνειες.
ΜΗΝ εκθέτετε τη γεννήτρια σε υπερβολική υγρασία, σκόνη ή ακαθαρσίες. Κρατήστε όλους τους προφυλακτήρες ασφαλείας στη θέση τους και σε σωστή
κατάσταση λειτουργίας ανά πάσα στιγμή.
ΜΗΝ αφήνετε κανένα υλικό να μπλοκάρει στις σχισμές ψύξης.
ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά ή ανεκπαίδευτα άτομα να χειρίζονται τη γεννήτρια.
ΜΗΝ λειτουργείτε την γεννήτρια άνευ επίβλεψης. Αποσυνδέστε την γεννήτρια πριν αποχωρήσετε από την χώρο λειτουργίας της.
ΦΩΤΙΑ
Η λειτουργία της γεννήτριας μπορεί να δημιουργήσει σπινθήρες που μπορούν να ξεκινήσουν πυρκαγιές γύρω από ξηρή βλάστηση. Η γεννήτρια μπορεί να μην
είναι εξοπλισμένη με μια φλογοπαγίδα. Εάν η γεννήτρια χρησιμοποιηθεί γύρω από εύφλεκτα υλικά, ή σε εκτάσεις που καλύπτονται με υλικά όπως γεωργικές
καλλιέργειες, δάσος, γρασίδι, ή άλλα παρόμοια, τότε πρέπει να εγκατασταθεί εγκεκριμένη φλογοπαγίδα. Σε ορισμένες περιοχή, οι φλογοπαγίδες απαιτούνταιι
από το νόμο. Παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την τοπική πυροσβεστική υπηρεσία για νόμους ή κανονισμούς σχετικά με τις απαιτήσεις πρόληψης πυρκαγιών
Διαβάστε τις οδηγίες που παρέχονται με τον εξοπλισμό που ηλεκτροδοτείται από την γεννήτρια για τυχόν πρόσθετουςκανόνες ασφαλείας που θα πρέπει να
τηρούνται σε συνδυασμό με την εκκίνηση της γεννήτριας, τη διακοπή λειτουργίας, τη λειτουργία ή την προστατευτική ενδυμασία που μπορεί να χρειαστεί για
τη λειτουργία του εξοπλισμού.
ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
Οι εν λειτουργία γεννήτριες παράγουν θερμότητα. Σοβαρά εγκαύματα μπορεί να λάβουν χώρα κατά μια οποιαδήποτε επαφή. ΜΗΝ αγγίζετε τη γεννήτρια κατά
τη λειτουργία της ή αμέσως μετά τη διακοπή λειτουργίας της. Αποφύγετε την επαφή με θερμά καυσαέρια. Διατηρείτε τουλάχιστον ένα μέτρο κενού χώρου
περί της γεννήτριας, από κάθε πλευρά, ώστε να διασφαλίζεται επαρκής ψύξη. Η ύπαρξη εύφλεκτων υλικών μπορεί να οδηγήσει σε ανάφλεξη. Διατηρήστε
τουλάχιστον 1,5 μέτρο απόσταση από εύφλεκτα υλικά.
ΤΟΞΙΚΕΣ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ
Η εξάτμιση του κινητήρα περιέχει μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο, άχρωμο, δηλητηριώδες αέριο. Η χρήση της μηχανής σε εσωτερικούς χώρους μπορεί να
είναι καταστει θανατηφόρα! ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε την μηχανή μέσα σε οποιοδήποτε κτίριο ή οποιοδήποτε είδος περιβλήματος, ακόμα και αν οι πόρτες
και τα παράθυρα είναι ανοιχτά. Τοποθετήστε την μηχανή σε καλά αεριζόμενο χώρο και λάβετε υπόψιν σας τα αέρια ρεύματα και την κατεύθυνση του ανέμου
κατά την τοποθέτηση της μηχανής.
ΦΩΤΙΑ / ΕΚΡΗΞΗ
Η βενζίνη είναι άκρως εύφλεκτη και εξαιρετικά εκρηκτική. Τυχόν πυρκαγιά ή η έκρηξη μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα ή/και θάνατο. Κρατήστε
τα εύφλεκτα αντικείμενα μακριά κατά το χειρισμό της γεννήτριας. Γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμου σε εξωτερικούς χώρους, σε καλά αεριζόμενη περιοχή όταν η
λειτουργία της μηχανής έχει διακοπεί. Σκουπίζετε πάντοτε καύσιμα που έχουν διαρρεύσει και περιμένετε έως ότου στεγνώσει το καύσιμο πριν από την εκκίνηση
της γεννήτριας. ΜΗΝ λειτουργείτε την γεννήτρια αν υπάρχουν διαρροές καυσίμου. Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες διαδικασίες αποθήκευσης και χειρισμού
καυσίμων. ΜΗΝ αποθηκεύετε καύσιμα ή άλλα εύφλεκτα υλικά σε κοντινή απόσταση. Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου πριν αποθηκεύσετε ή μεταφέρετε την
γεννήτρια αυτή. Έχετε πάντοτε έναν πυροσβεστήρα διαθέσιμο και να είστε προετοιμασμένοι για το ενδεχόμενο πυρκαγιάς.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
18
EL
ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ
Τα κινούμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά τους. ΜΗΝ χειρίζεστε την μηχανή αν τα διάφορα
καλύμματά της, περιβλήματα και προφυλακτήρες έχουν αφαιρεθεί. ΜΗΝ φοράτε φαρδιά ρούχα, κορδόνια ή αντικείμενα που θα μπορούσαν να εμπλακούν στα
κινούμενα μέρη του μηχανήματος. Δέστε τυχόν μακριά μαλλιά και αφαιρέστε κοσμήματα. ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε τα δάχτυλά σας, τα χέρια ή το σώμα πλησίον
της μηχανής όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
ΟΞΕΑ
(Για τύπους εξοπλισμένους με μπαταρία)
Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε μπαταρία. Μείνετε μακριά από ανοικτή φλόγα, θερμότητα ή σπινθήρα. Φορτίστε μια μπαταρία μόνο
σε καλά αεριζόμενο χώρο. Αποφύγετε οξέα μπαταριών τα οποία έχουν διαρρεύσει. Αν οξέα έρθουν σε επαφή με το δέρμα, καθαριστέ αμέσως την περιοχή με
άφθονο καθαρό νερό.
ΑΝΑΚΡΟΥΣΗ (ΚΛΩΤΣΗΜΑ)
Η ταχεία επαναφορά του εκκινητή (χειρόμιζα) θα τραβήξει το χέρι σας προς τον κινητήρα γρηγορότερα από όσο μπορείτε να απεμπλακείτε από αυτόν. Μη
σκόπιμη εκκινηση μπορεί να καταλήξει σε εμπλοκή, τραυματικό ακρωτηριασμό, κατάγμα, μώλωπες ή διαστρέμματα.
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ
Αυτή η γεννήτρια παράγει επαρκώς ισχυρή τάση ώστε το προκυπτόμενο ηλεκτρικό ρεύμα να μπορεί να επιφέρει ΘΑΝΑΤΟ. Η γεννήτρια πρέπει να είναι
σωστά συνδεδεμένη σε κατάλληλη γείωσης προκειμένου να προλαμβάνεται ηλεκτροπληξία. Εάν η γεννήτρια δεν γειωθεί ορθώς μπορεί να προκαλέσει η
ηλεκτροπληξία, ειδικά αν η γεννήτρια είναι εξοπλισμένη με κιτ τροχών. Συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο για τις τοπικές απαιτήσεις γείωσης. Η όλη
εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιείται από ηλεκτρολόγο ο οποίος κατέχει τις σχετικές άδειες από την Πολιτεία. Μη ορθός τρόπος εγκατάστασης μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και θάνατο.Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξία:
- ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά καλώδια που είναι φθαρμένα, γυμνά ή φαίνεται ότι έχουν υποστεί με άλλον τρόπο βλάβη.
- ΜΗΝ αγγίζετε γυμνά καλώδια ή υποδοχές (πρίζες).
- ΜΗΝ λειτουργείτε τη γεννήτρια σε συνθήκες υγρασίας. Κρατήστε τη γεννήτρια στεγνή.
- ΜΗΝ χειρίζεστε την γεννήτρια ή τα ηλεκτρικά καλώδια ενώ στέκεστε σε νερό, ενώ είστε ξυπόλητοι, ή ενώ τα χέρια ή τα πόδια σας είναι βρεγμένα.
- ΜΗΝ συνδέεετε οποιαδήποτε γεννήτρια σε ένα ηλεκτρικό σύστημα κτιρίου χωρίς την κατάλληλη χρήση και εγκατάσταση ενός διακόπτη απόζευξης που
εγκαθίσταται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
- Όταν χρησιμοποιείτε γεννήτρια για εφεδρική ισχύ, ειδοποιήστε τον Διαχειριστή του Δικτύου Διανομής Ηλεκτρικής Ενέργειας (ΔΕΔΔΗΕ Α.Ε.). Ακολουθήστε τις
σύμφωνες με τον Διαχειριστή διαδικασίες προκειμένου να απομονώσετε τη γεννήτρια από το Ηλεκτρικό Δίκτυο.
- Αποτυχία απομόνωσης της γεννήτριας από το Δίκτυο Διανομής μπορεί να καταλήξει σε θάνατο ή τον τραυματισμό στους εργαζομένους του Διαχειριστή
Δικτύου λόγω ανάστροφης ροής της ηλεκτρικής ισχύος.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
19
EL
II. Εισαγωγή
1. Aποσυσκευασία
Αφαίρεση συσκευασίας από την γεννήτρια.
1. Τοποθετήστε την όλη συσκευασία σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια.
2. Προσεκτικά κόψτε κάθε άκρο από το κουτί συσκευασίας με κατεύθυνση από πάνω προς τα κάτω. Διπλώστε κάθε πλευρά σε επίπεδη μορφή στο έδαφος.
3. Αφαιρέστε το χαρτόνι που περιβάλλει το προϊόν.
2. Συναρμολόγηση
Η γεννήτρια μπορεί να απαιτεί κάποια συναρμολόγηση. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σε ό,τι αφορά την συναρμολόγηση της γεννήτριάς σας, παρακαλούμε
συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας, έχοντας μαζί σας τον αριθμό του μοντέλου και το serial number (σειριακό αριθμό).
A. Eγκατάσταση Kit Tροχίσκων
Τοποθετήστε τον πείρο στον τροχισκό στηρίζοντας τον στην οπή και στερεώστε με τον σφιγκτήρα.
Σημείωση: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίπεδη ροδέλα για καλύτερη συναρμογή εφόσον απαιτηθεί.
B. Εγκατάσταση βραχίονας υποστήριξης
Η σφραγισμένη μπαταρία στην γεννήτρια είναι πλήρως φορτισμένη και προ-εγκατεστημένη εκτός από το "αρνητικό" (μαύρο) καλώδιο μπαταρίας.
1. Παξιμάδι βραχίονα υποστήριξης M8
2. Παξιμάδι αντικραδασμικής έδρασης M6
3. Βραχίονας υποστήριξης
4. Αντικραδασμική έδραση
5. Παξιμάδα αντικραδασμικής έδρασης M6/18
6. Bίδα βραχίονα υποστήριξης M8/16
C. Eγκατάσταση λαβής
Χρησιμοποιήστε τον πείρο λαβής διαπερνώντας τον την οπή στήριξης
και ακολούθως συσφίξτε με τον σφικτήρα.
1. Σφιγκτήρας
2. Τροχίσκος
3. Ροδέλα
4. Πείρος τροχού

WWW.BORMANNTOOLS.COM
20
EL
Η σφραγισμένη μπαταρία στην γεννήτρια είναι πλήρως φορτισμένη και προ-εγκατεστημένη εκτός από το "αρνητικό" (μαύρο) καλώδιο. Εγκατάσταση: Kόψτε την
σύνδεση που συγκρατεί το χαλαρό άκρο του "αρνητικού" (μαύρου) καλωδίου. Συνδέστε το "αρνητικό" (μαύρο) καλώδιο μπαταρίας στον αρνητικό (-) ακροδέκτη
της μπαταρίας. Eπιβεβαιώστε την ορθή σύνδεση και ασφαλίστε τις συνδέσεις μεταξύ της μπαταρίας και της γεννήτριας.
1. Αλυσίδα
2. Λαβή Μεταφοράς
3. Πείρος
D. Σύνδεση "αρνητικού" ακροδέκτη στην μπαταρία
1.Θετικός (+) ακροδέκτης (κόκκινο)
2.Αρνητικός (-) ακροδέκτης (μαύρος)
III. Λειτουργία
1. Check List Λειτουργιών
A.Τοποθεσία Λειτουργίας
Χρησιμοποιείτε την γεννήτρια μόνο σε ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ και τοποθετήστε την σε μια καλώς αεριζόμενη περιοχή. Χρησιμοποιείτε την γεννήτρια ΜΟΝΟ σε
μια επίπεδη επιφάνεια και σε ένα καθαρό, ξηρό περιβάλλον υγρασίας. Επιτρέψτε 60 εκατοστά τουλάχιστον διάκενο σε όλες τις πλευρές τις γεννήτριες όταν
λειτουργεί σε εξωτερικό χώρο. Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή για περαιτέρω οδηγίες. Σε ορισμένες περιοχές, οι γεννήτριες πρέπει να καταγράφονται από
την τοπική εταιρεία ηλεκτρισμού (Διαχειριστή του Δικτύου Διανομής). Οι γεννήτριες που χρησιμοποιούνται για τα εργοτάξια μπορεί να είναι υποκείμενες σε
επιπρόσθετους κανόνες και ρυθμίσεις.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΤΟΞΙΚΕΣ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ!
H εξάτμιση της μηχανής (Η/Ζ) εκλύει μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο, άχρωμα, δηλητηριώδες αέριο. Η χρήση της γεννήτριας (Η/Ζ) σε εσωτερικούς χώρους
μπορεί να επιφέρει ΘΑΝΑΤΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΤΟΣ ΚΤΙΡΙΟΥ 'Η ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΛΕΙΣΤΟ ΧΩΡΟ, ακόμη και αν τα παράθυρα και οι πόρτες
ανοικτές την γεννήτρια. Τοποθετήστε την γεννήτρια σε ένα καλώς αεριζόμενο χώρο και λάβετε υπόψη σας τα αέρια ρεύματα και την κατεύθυνση του ανέμου
κατά την τοποθέτηση της γεννήτριας.
Μεγάλο ύψος
Η μηχανή αυτή μπορεί να απαιτεί ένα κιτ καρμπυρατέρ μεγάλου ύψους προκειμένου να διασφαλίζεται ορθή λειτουργία σε μεγάλα ύψη. Συμβουλευτείτε τον
τοπικό προμηθευτή σας για πληροφορίες περί kit μεγάλου ύψους, εάν λειτουργείτε πάντοτε την γεννήτρια σε ύψη μεγαλύτερα από 1500 μέτρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακόμη και με την τροποποίηση του καρμπυρατέρ, η ιπποδύναμη του ηλεκτροπαραγωγού ζεύγους θα μείωνεται κατά 3,5% για κάθε 300 μέτρα
αύξηση υψόμετρου. Η επίδραση του υψόμετρου στην ιπποδύναμη θα είναι μεγαλύτερη αν δεν πραγματοποιηθεί μετατροπή στο καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Λειτουργία της μηχανής σε υψόμετρο μικρότερο από τα 1500 μέτρα με μετατροπή καρμπυρατέρ μπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στην μηχανή.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other BorMann Inverter manuals