BorMann BVC2500 User manual

1
Original instructions
Vacuum cleaner
BVC2500 Art.-Nr.: 014522
GB Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Σκούπα υγρών στερεών
GR

2
1
1
3
4
5
6
2
6
10
7
13 12 8
11
9

3
5
4
23
7
6
6
8
4
7

4
11
10
89
13
12
10 9
13 10
12 10

5
14 15
1
2

6
1. Proper usage
The appliance is intended for domestic wet
and dry vacuuming in, for example, the
house, work room, car or garage.
Vacuuming of ammable or explosive materials
or those which endanger health is prohibited.
The manufacturer will not be held
responsible for injuries resulting from use
which does not comply with the directions,
or from incorrect use.
2. Safety information
Before initial start-up, please read
through these operating instructions
carefully prior to using the machine.
Keep the instructions safe and pass
them on to any subsequent user so
that the information is always available.
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
and re:
To avoid accidents and injuries:
• Children should only be allowed to
use the appliance under supervision.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never leave a machine which is ready
for operation unattended at the workplace.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• People and animals must not be vacuumed
using the machine.
• Do not vacuum any hot, incandescent,
ammable, explosive materials, or those which
endanger health. This includes hot ashes, petrol,
solvents, acids or caustic solutions. Personal
injury could occur.
• Nozzles and suction tubes must not reach head
level whilst in use. Personal injury could occur.
To avoid accidents and injuries from
electric shocks:
• Ensure that the mains cable is not damaged by
being pulled over sharp edges, by jamming, or by
pulling on the cable.
• Before each use, check the power supply
lead and the extension cable for damage and
ageing. Do not use the equipment if the cable
is damaged or worn. Danger of electric shock
hazard.
• If the power cable for this equipment
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent of the
same or a similarly qualied person in order to
prevent hazards.
• Switch the machine o and disconnect
the mains plug:
- when the machine is not in use,
- before the machine is opened up,
- for all maintenance and cleaning work,
- if the connecting cable is damaged or tangled
up.
• Only use replacement parts and accessories
delivered and recommended by our Service
Centre. The use of parts by other manufacturers
immediately renders the guarantee void.
• Do not use the cable to pull the plug out of the
socket. Protect the cable from heat, oil, and sharp
edges.

7
• Make sure that the mains voltage corresponds
with the information on the rating plate.
• Only plug the appliance into a socket which is
safeguarded by at least 13 A.
• The device must only be connected to a mains
socket via a residual-current circuit breaker (RCD)
with a rated leakage current of not more than
30 mA.
CAUTION! The following states
how damage to the appliance and
possible injury to people can be
avoided:
• Ensure that the machine is correctly assembled
and the lters are in the correct position.
• Do not use without the lter. This could damage
the machine.
• Only have repairs carried out at our authorised
customer service points.
• Observe the instructions for cleaning and
maintenance of the machine.
• Store the appliance in a dry place and out of
reach of children.
3. Symbols on the appliance
Important.
Read the instructions for use before
starting the machine.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Wear good quality, strong gloves.
Always use breathing apparatus when
machining materials which generate
dust.
End of life machines contain valuable
materials and therefore they should not
be placed in household waste.
We would ask you to play your part in
protecting resources and help protect
the environment by returning this
machine to a return point (if one is
available) when it reaches the end of its
life.
4. Overview
Housing
1 Carrying handle
2 On/o switch
3 Motor housing
4 Sealing clip
5 Collector
6 4 feet with castors and accessory
ttings
7 Paper lter bag for ne dust
8 Foam lter for wet vacuuming
9 Handle with air regulation
10 Two-part vacuum tube
11 Vacuum hose
12 Household nozzle
for vacuuming carpets ( )
for vacuuming smooth surfaces ( )
13 Crevice nozzle
5. Assembly
Unpack the machine and check that it is
complete (see overview). Dispose of the
packaging properly.
GB

8
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1. Attach the feet (6) to the housing.
- The feet must be tted into the appropriate
adaptors on the bottom of the waste collector
(see Fig. 2).
2. Place the Foam lter (8) on the motor housing
(Fig. 3-4).
3. Place the motor housing (3) on top of the
collector (5) and close it with the clip (Fig. 5).
4. Connect the vacuum hose (11)
and the accessories.
Install the vacuum tube (Fig. 8-13)
1. Connect the two-part vacuum tubes (10)
together.
2. Fit the handle (9) with vacuum tube (10).
3. Connect the vacuum hose (11).
4. Fit the desired nozzle.
Install paper lter bag (Fig. 6-7)
Install the paper lter bag and turn it gently to
lock it.
Never vacuum without a lter!
Warning! The paper lter bag is only for dry
vacuuming, and the Foam lter is for wet
vacuuming.
6. Description of operation
The wet and dry vacuum cleaner is equipped
with a robust stainless steel container for waste
collection. The castors make the appliance
very easy to manoeuvre. The suction ow is
switched o by a oat during wet vacuuming
once the waste tank is full. In addition, the
machine has a blower function. The following
describes the function of the operating parts.
See the front fold-out page for illustrations.
6.1 Switching on/o
Connect the mains plug. To vacuum dust.
Switching on the vacuum cleaner (Permanent
operation):
Move the On/O switch to the “I” position.
Switching o the vacuum cleaner:
Move the On/O switch to the “0” position.
6.2 Dry vacuuming
1. To vacuum dry, t the paper lter bag.
6.3 Wet vacuuming
For wet vacuuming or water vacuuming,
use the foam lter (8). Take care to use
only a dry lter.
When the container is full, the suction
opening is shut o by a oat,
and suction is then cut o.
Switch the appliance o, remove
the plug from the socket and empty
the container (see Cleaning/
maintenance).
If.foam.or.liquid.exits,.switch.o.the.
machine.immediately.
6.4 Blowing (Fig. 15)
To use the blower function, screw the
vacuum hose (11) on to the nozzles on
the engine housing (3) (operation without
the use of lters).

9
7. Technical data
Mains voltage 220-240 V~, 50/60 Hz
Power consumption of motor 1000 W
Safety class II
Protection category IPX4
Cable length 4 m
Waste tank capacity (brutto) 20 l
Technical and visual modications may
be carried out due to further development
without prior notice. All dimensions, information
and statements provided in these
Operating Instructions are therefore subject
to amendment. Legal claims which
are based on the Operating Instructions
can therefore not be recognised.
8. Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
Never hose the appliance down
with water. Never use aggressive
cleaning agents or solvents.
This could damage the appliance.
• After use, empty the waste tank. Opening the
drain plug to allow the vacuumed liquid to drain
out .
• Clean the waste tank with a damp cloth.
• Wash the foam lter with lukewarm water and
soap, and allow to dry.
• Beat the dust out of the cloth lter and clean it
with a paint brush or hand brush.
• Replace the paper lter bag when full.
9. Storage
• Keep the cable wound around the cable holder
on the back if the unit.
• Place the two separated vacuum tubes into the
accessory holder on the unit’s feet (6).
• Store the appliance in a dry place and out of
reach of children.
• Always check the appliance before use for any
obvious faults such as a defective mains cable,
and have these repaired or replaced.
10. Disposal/Environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Machines must not be disposed of
with household refuse.
Take the machine to a recycling point.
The waste plastic and metal parts can be
separated, accurately graded and passed
on for recycling. Contact our Service Centre
for more details.
Defective units returned to us will be disposed
of for free.

10
11. Trouble shooting
Problem Possible.cause Fault.correction
Device does not start
Mains voltage is not
present
Check plug socket, cable, line,
plug and fuse, where appropriate,
repair through electrical specialist
Defective on/o switch Repair through customer service
Defective motor
Low or lack of suction
Hose system or jets blocked Remove obstructions and blockages
Suction pipes assembled
incorrectly Assemble suction pipes correctly
Collector open Close collector
Collector full Empty collector
Filter full or clogged Empty, clean or replace lter

11
1. Κατάλληλη χρήση
Το μηχάνημα αυτό είναι σχεδιασμένο για υγρή και
στεγνή χρήση σε χώρους εργασίας, αυτοκινήτου,
γκαράζ κλπ. Η αναρρόφηση εύφλεκτων υλικών
και υλικών που είναι επικίνδυνες για την υγεία δεν
επιτρέπεται. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για τραυματισμούς που προκύπτουν από μην
συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης.
2. Οδηγίες ασφαλείας
Πριν την αρχική χρήση διαβάστε
προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης και
ασφάλειας . Κρατήστε το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος και δώστε τις μαζί με το
μηχάνημα εάν το μεταβιβάσετε σε άλλο
άτομο.
Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικά εργαλεία ακολουθήστε
τις βασικές οδηγίες ασφαλείας για
την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και
τραυματισμού ή φωτιάς:
Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματιμούς:
• Τα παιδιά θα πρέπει να χρησιμοποιούν το
μηχάνημα μόνο κάτω από επίβλεψη.
• Θα πρέπει να επιβλέπετε έτσι ώστε τα παιδιά να
μην παίζουν με το μηχάνημα αυτό.
• Μην αφήνετε το μηχάνημα έτοιμο για χρήση και
χωρίς επίβλεψη.
• Το μηχάνημα αυτό δεν ενδείκνυται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένου παιδιών) που
δεν έχουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση εκτός
εάν έχουν επίβλεψη ή οδηγίες για την χρήση του
μηχανήματος από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
• Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε άλλα
άτομα ή ζώα.
GR
• Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να
απορροφήσετε ζεστά υλικά, εκρηκτικά υλικά ή
υλικά που είναι επικίνδυνα για την υγεία. Αυτό
περιλαμβάνει ζεστή στάχτη, πετρέλαιο, διαλυτικά
ή καυστικά διαλείμματα. Μπορεί να προκύψει
προσωπικός τραυματισμός.
• Οι σωλήνες και τα ακροφύσια δεν πρέπει να
φτάνουν στο ύψος του κεφαλιού γιατί υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού.
Για να αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς
από ηλεκτροπληξία:
• Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο δεν έχει ζημιά
από το πέρασμα από αιχμηρές επιφάνειες, από
τσακίσματα, ή επειδή τραβήξατε το καλώδιο.
• Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το καλώδιο και
την προέκταση για ζημιά. Μην χρησιμοποιείται
το μηχάνημα εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο ή
χαλασμένο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο θα πρέπει να
αλλαχτεί από κάποιο εξουσιοδοτημένο σέρβις
για την αποφυγή κινδύνων.
• Σβήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το από
την πρίζα:
• Όταν το μηχάνημα δεν είναι σε χρήση.
• Πριν να ανοίξετε το μηχάνημα.
• Πριν από εργασίες συντήρησης και καθαρισμού
• Εάν το καλώδιο είναι μπερδεμένο.
• Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα και
ανταλλακτικά που προτείνει ο κατασκευαστής. Η
χρήση άλλων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών θα
ακυρώσουν την εγγύηση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα. Προστατεύστε
το καλώδιο από την θερμότητα, το λάδι και τις
αιχμηρές επιφάνειες.

12
• Σιγουρευτείτε ότι η τάση του ρεύματος είναι ίδια
με αυτή του μηχανήματος.
• Συνδέστε το μηχάνημα σε πρίζα μόνο εάν έχει
ασφάλεια τουλάχιστον 13A.
• Το μηχάνημα θα πρέπει να συνδεθεί στην πρίζα
μόνο μέσω ασφαλειοδιακόπτη με ασφάλεια
διαρροής όχι περισσότερο από 30mA.
Προσοχή! Τα παρακάτω δηλώνουν πώς η ζημιά
στο μηχάνημα και ο πιθανός τραυματισμός
μπορεί να αποφευχθεί:
• Σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα είναι σωστά
συναρμολογημένο και ότι τα φίλτρα είναι
τοποθετημένα σωστά.
• Μην χρησιμοποιείται το μηχάνημα χωρίς φίλτρο.
Μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα.
• Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες για καθαρισμό και
συντήρηση του μηχανήματος.
• Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό χώρο
μακριά από παιδιά.
3. Σύμβολα στο μηχάνημα
Σημαντικό!
Διαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση και
την εκκίνηση του μηχανήματος.
Φορέστε γυαλιά προστασίας
Φορέστε ωτοασπίδες
Φορέστε γάντια προστασίας
Φορέστε μάσκα προστασίας με υλικά
που μπορεί να παράγουν ποσότητες
σκόνης.
Το μηχάνημα είναι κατασκευασμένο
από υλικά που μπορούν να
ανακυκλωθούν και δεν θα πρέπει να
πεταχτούν στα οικιακά απορρίμματα.
Επικοινωνήστε με το κοντινότερο
σε εσάς κέντρο ανακύκλωσης και
ενημερωθείτε για την καλύτερη
προστασία του περιβάλλοντος.
4. Μέρη μηχανήματος
Κέλυφος
1. Λαβή μεταφοράς
2. Διακόπτης On/O
3. Κέλυφος μοτέρ
4. Κλιπ στεγανοποίησης
5. Κάδος
6. 4 τροχοί
7. Χάρτινη σακούλα συλλογής
8. Φίλτρο από σφουγγάρι για υγρά
9. Λαβή με ρύθμιση αέρα
10. Σωλήνας 2 τεμαχίων
11. Σωλήνας σπιράλ
12. Ακροφύσιο
Για σκούπισμα χαλιών ( )
Για σκούπισμα λείων επιφανειών ( )
13. Ακροφύσιο με μύτη
5. Συναρμολόγηση
Βγάλτε το μηχάνημα από την συσκευασία και
ελέγξτε ότι είναι ολοκληρωμένο (βλέπε μέρη
μηχανήματος). Πετάξτε την συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

13
1. Τοποθετήστε τις ρόδες ( 6) στο κέλυφος του
μηχανήματος.
• Οι ρόδες πρέπει να τοποθετηθούν με τους
αντάπτορες στο κάτω μέρος του κάδου. (βλέπε
εικόνα 2)
2. Τοποθετήστε το φίλτρο από σφουγγάρι (8) στο
κέλυφος του μοτέρ (εικόνα 3-4)
3. Τοποθετήστε το κέλυφος του μοτέρ (3)
πάνω στον κάδο (5) και κλείστε τον με τα κλιπ
στεγανοποίησης (εικόνα 5).
4. Συνδέστε το σωλήνα σπιράλ (11) και τα
εξαρτήματα
Τοποθέτηση του σωλήνα (εικόνα 8-13)
1. Συνδέστε τον σωλήνα 2 τεμαχίων (10) μαζί.
2. Συνδέστε την λαβή (9) με τον σωλήνα (10).
3. Συνδέστε το σπιράλ (11).
4. Τοποθετήστε το επιθυμητό ακροφύσιο.
Τοποθετήστε την χάρτινη σακούλα σκόνης
(εικόνα 6-7)
Τοποθετήστε την σακούλα και γυρίστε την για να
κλειδώσει.
Μην χρησιμοποιείτε την σκούπα χωρίς φίλτρο!
Προσοχή! Η σακούλα είναι μόνο για στεγνή
χρήση και το φίλτρο από σφουγγάρι για υγρή
χρήση.
6. Περιγραφή λειτουργίας
Η σκούπα υγρών στερεών είναι εξοπλισμένη
με ένα ανοξείδωτο κάδο για την συλλογή
των σκουπιδιών. Οι ρόδες κάνει το μηχάνημα
εύκολο για την μεταφορά. Η αναρρόφηση νερού
κλείνει αυτόματα από ένα φλοτέρ μόλις ο κάδος
γεμίσει. Επιπλέον το μηχάνημα έχει λειτουργία
φυσήματος.
Βλέπε τις σελίδες με τις εικόνες στην αρχή των
οδηγιών.
6.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα.
Ενεργοποίηση της σκούπας :
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/O στην θέση «Ι».
Απενεργοποίηση της σκούπας:
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/O στην θέση
«Ο»/
6.2 Στεγνή λειτουργία
1. Για στεγνή λειτουργία τοποθετήστε την
σακούλα.
6.3 Υγρή λειτουργία
Για υγρή λειτουργία χρησιμοποιήστε το φίλτρο
από σφουγγάρι (8). Χρησιμοποιήστε μόνο ένα
στεγνό φίλτρο.
Όταν ο κάδος είναι γεμάτος, η
αναρρόφηση σταματά από το φλοτέρ.
Σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το από
την πρίζα και αδειάστε τον κάδο (βλέπε
καθαρισμός και συντήρηση).
Εάν υπάρχει διαρροή υγρού σβήστε το
μηχάνημα αμέσως.
6.4 Φύσημα (εικόνα 15)
Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία
φυσήματος, βιδώστε το σπιράλ (11) πάνω στα
ακροφύσια στο κέλυφος του μοτέρ (3) (λειτουργία
χωρίς την χρήση φίλτρων).
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220-240 V, 50/60Hz
Ισχύς 1000W
Κλάση προστασίας II
Κατηγορία προστασίας IPX4

14
• Ελέγξτε το μηχάνημα πριν από κάθε χρήση
για προβλήματα ή ζημιές στο καλώδιο και
επισκευάστε τις πριν την χρήση.
10. Προστασία περιβάλλοντος
Προστατεύστε το περιβάλλον. Επιστρέψτε το
μηχάνημα, τα εξαρτήματα και την συσκευασία σε
κέντρο ανακύκλωσης όταν δεν το λειτουργείτε
πια.
Μην πετάξετε το μηχάνημα μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
Δώστε το μηχάνημα σε κέντρο ανακύκλωσης.
Τα πλαστικά μέρη μπορούν να χωριστούν από
τα μεταλλικά και να ανακυκλωθούν ξεχωριστά.
Επικοινωνήστε με το κοντινότερο σε εσάς κέντρο
για περισσότερες πληροφορίες.
Μήκος καλωδίου 4m
Χωρητικότητα κάδου 20Lt
Τεχνικές και οπτικές τροποποιήσεις μπορεί να
πραγματοποιούνται χωρίς προειδοποίηση. Όλες
οι διαστάσεις, πληροφορίες και οι δηλώσεις
που παρέχονται στις οδηγίες αυτές μπορεί να
τροποποιηθούν. Για το λόγο αυτό μπορεί να
μην αναγνωριστούν νομικοί ισχυρισμοί που
βασίζονται στις οδηγίες αυτές.
8. Καθαρισμός/ συντήρηση
Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην πλύνετε το μηχάνημα με νερό. Μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά. Μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο μηχάνημα.
• Μετά την χρήση αδειάστε τον κάδο. Ανοίξτε την
βίδα αποστράγγισης για να αδειάσετε το υγρό
από τον κάδο.
• Καθαρίστε το μηχάνημα με ένα υγρό πανί.
• Πλύντε το φίλτρο από σφουγγάρι με χλιαρό
νερό και σαπούνι και αφήστε το να στεγνώσει.
• Καθαρίστε την σκόνη από το πάνινο φίλτρο και
καθαρίστε το με μια βούρτσα.
• Αλλάξτε την σακούλα όταν γεμίσει.
9. Αποθήκευση
• Κρατήστε το καλώδιο τυλιγμένο γύρο από
το πιαστράκι καλωδίου στο πίσω μέρος του
μηχανήματος.
• Τοποθετήστε τους σωλήνες στις αντίστοιχες
θέσεις πάνω από τις ρόδες του μηχανήματος. (6)
• Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό χώρο
μακριά από παιδιά.

15
11. Προβλήματα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το μηχάνημα δεν ξεκινά
Η τάση δεν είναι σωστή
Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, το
βύσμα και την ασφάλεια και όπου
χρειάζεται επισκευάστε.
Προβληματικός διακόπτης On/
O Δώστε το σε εξουσιοδοτημένο
σέρβις για επισκευή
Προβληματικό μοτέρ
Χαμηλή ή καθόλου
αναρρόφηση
Το σπιράλ είναι βουλωμένο Αφαιρέστε το εμπόδιο
Οι σωλήνες έχουν συνδεθεί
λάθος Συνδέστε τους σωλήνες σωστά
Ο κάδος είναι ανοιχτός Κλείστε τον κάδο σωστά
Ο κάδος είναι γεμάτος Αδειάστε τον κάδο
Το φίλτρο είναι βουλωμένο ή
γεμάτο
Αδειάστε, καθαρίστε ή αλλάξτε το
φίλτρο
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Vacuum Cleaner manuals

BorMann
BorMann Technik BVC7500 User manual

BorMann
BorMann Elite BVC3310 User manual

BorMann
BorMann BVC2610 User manual

BorMann
BorMann Elite BVC3100 User manual

BorMann
BorMann Elite BVC3200 User manual

BorMann
BorMann PRO BVC3410 User manual

BorMann
BorMann PRO BVC3410 User manual

BorMann
BorMann BVC7510 User manual

BorMann
BorMann PRO BVC5500 User manual

BorMann
BorMann Elite BVC1010 User manual