Bort BSS-3500-St User manual

BSS-3500-St
98292497
Bedienungsanleitung..........................4
User’s Manual ..................................12
Инструкции за експлоатация .........20
Инструкция по эксплуатации .........28


1 2 3 4
58 10
76
1

4
Wenn Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheits-
vorkehrungen nicht vollständig verstanden haben,
können für Sie und andere Gefahren entstehen oder
das Gerät kann ernsthaft beschädigt werden.
SICHERHEITSHINWEIS:
1. Bitte gleichen Sie alle Zubehörteile sorgfältig mit der
Liste ab.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht, um explosive Stof-
fe, Säuren oder alkalische Substanzen aufzusau-
gen, wie Benzin, Ölfarbe etc.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufsaugen
von heißen Substanzen, da dies zu Schäden am
Gerät führen kann.
4. Richten Sie die Dampfpistole niemals gegen eine
Person oder ein Tier, solange sie in Betrieb ist.
5. Dieses Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch.
6. Der Benutzer muss zur Reinigung oder Wartung des
Gerätes das Netzkabel ziehen.
7. Der Benutzer darf das Bügeleisen nicht unbeauf-
sichtigt lassen, während es an die Stromversorgung
angeschlossen ist
8. Der Benutzer muss den Netzstecker ziehen, wenn
der Wassertank aufgefüllt wird.
9. Öffnen Sie nicht die Kappe für den Dampfdruck-
Auslass, während Sie den Dampfreiniger und das
Dampfbügeleisen benutzen.
10. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Unterla-
ge abgestellt werden.
11.Beim Abstellen des Bügeleisens auf seinem Stand,
stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der die
Haltevorrichtung positioniert ist, stabil ist.
12. Das Eisen darf nicht verwendet werden, wenn es
fallen gelassen wurde oder wenn es sichtbare Be-
schädigungen aufweist oder undicht ist.
13. Nicht in Schwimmbädern mit Wasser verwenden.
14. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifi-
zierten Personen ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
15. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung von Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder denen es an Erfahrung und Wissen man-
gelt, bestimmt, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht
oder der ausführlichen Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person.
16. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
17. die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Ge-
räte gerichtet werden, die elektrische Bauteile ent-
halten, wie das Innere von Öfen.
18. WARNHINWEIS: Gefahr von Verbrühun-
gen.
DE
DAMPFSAUGER
WARNHINWEIS: Für einen einwandfreien Betrieb
lesen Sie sich bitte die Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG FÜR
KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN BITTE SORGFÄLTIG
AUF.
BESTANDTEILE DES GERÄTES 1
1. Ausgangsdüse für den Dampf
2. Dampfmengen-Regler
3. Schalter für Dampf Ein/Aus
4. Schlauch
5. Sauger-Behälter
6. Schalter Ein / Aus für Dampf
7. Schalter Ein / Aus für den Sauger
8. Deckel für den Dampfbehälter
9. Gehäuse
10. Rad
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220-240 V, 50 Hz
Dampfstärke: 1600 W
Saugleistung: 1000 W
Bügeleisen 800 W
Aufheizzeit: 7 Min.
Behälterkapazität: 2,0 L
Dampfmenge: 30 ± 5 g / Min.
Max. Dauerverwendung mit
kontinuierlichem Dampf: 60 Min.
Max. Saugleistung: ≥19 kPa
Geräuschentwicklung: ≤85 dB (A)
Kapazität Abfalltank: 3,0 L
Kabellänge: 4 m
FUNKTIONEN
Reinigen und desinfizieren von Gefriergeräten
Reinigen und desinfizieren von Vorhängen, Fenstern
und Spiegeln.
Reinigen und desinfizieren von schwer zugänglichen
Bereichen.
Reinigen und desinfizieren von Polstermöbeln, Jalou-
sien und Vorhängen.
Reinigen und desinfizieren von Badezimmern.
Dampfreinigung und Absaugen aller Böden.
Tötet Keime und Hausstaubmilben.
Hinterlässt Oberflächen sauber und trocken.
Reinigt und entfettet.
Viele verschiedene Einsatzmöglichkeiten.
Reinigt Öfen und Grills.
Reinigt Polster und Teppiche.
Entfernt Schmutz aus Fugen.
Reinigt Armaturen in Bad und Küche.
Tötet Keime.
Professionelles Dampfbügeleisen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

5
REINIGT UND ENTFETTET
TÖTET KEIME
REINIGT MÖBEL
REINIGT ÖFEN UND GRILLS
REINIGT UND SAUGT BÖDEN
REINIGT FENSTER
AUTO-DETAILREINIGUNG
REINIGT ARMATUREN IN BAD UND
KÜCHE

6
ZUBEHÖR
STIELVERLÄNGERUNG
Es gibt zwei Verlängerungsgriffe für diesen
Dampfsauger, die geeignet sind, die Länge
einzustellen, um verschiedene
Bereiche zu erreichen.
BODENBÜRSTE
Es gibt zwei Bürsten-Zubehörteile, die für harte Böden
und auch Teppiche geeignet sind, beide Bürsten können
mit der Dampf- oder Saugfunktion verwendet werden.
Sie können auch auf Polstern verwendet werden,
wenn ein Handtuch darum gewickelt wird oder wenn die Dampf-
und Saugfunktion verwendet wird.
WISCHGUMMI
Das Wischgummi kann weiche Oberflächen, wie Teppiche,
Sofas, Glas, Tische, Bänke etc. reinigen und kann mit
der Dampf- oder Saugfunktion verwendet werden.
Bei der Reinigung von Fenstern verwenden Sie den
Sauger zusammen mit dem Dampf, damit es nicht tropft.
SAUG- & DAMPFDÜSE
Es gibt eine Saug- & eine Dampfdüse mit vier Bürsten.
Die Saugdüse kann mit der Saugfunktion nur verwendet werden,
um Staubpartikel von kleinen Flächen zu entfernen.
Die Dampfdüse mit den Bürsten kann mit Dampf
verwendet werden, um einzelne Bereiche von Fett,
Öl und Schmutz zu reinigen.
TRICHTER UND MESSBECHER
Verwenden Sie Trichter und Messbecher, um Wasser
einzufüllen oder überschüssiges Wasser aus dem
Gerät abzulassen.
Füllen Sie niemals die Maschine mit mehr als 250 ml Wasser.
Wenn der Kessel übervoll ist, kann ein Überdruck entstehen
und das heiße Wasser könnte aus der Kappe herausspritzen.
DAMPFBÜGELEISEN
Es gibt ein Dampfbügeleisen, das mit dem Gerät
verwendet werden kann. Stellen Sie zunächst
sicher, dass die Stromquelle getrennt wird.
Trennen Sie den Schlauch vom Hauptgerät,
indem Sie in die Ablass-Tasten betätigen und
setzen Sie dann das Eisen in das Gerät ein.
Dann schalten Sie den Dampfschalter ein und
warten ein paar Minuten - stellen Sie sicher,
dass sich genügend Wasser im Kessel befindet,
Warten Sie, bis die Kontrollleuchte auf dem Bügeleisen
AUSGEHT und das Bügeleisen einsatzbereit ist (READY).
Verwenden Sie den Knopf auf der Oberseite des Bügeleisens,
um den Dampf auf Ein/Aus zu schalten. Verwenden Sie den
Temperatur-Drehknopf, um die Temperatur entsprechend
der Stoffe, die zu bügeln sind, einzustellen.
n,

7
Drücken
1. Drücken Sie den Schalter
3. Entfernen Sie den Deckel 4. Ansicht nach Entfernen des Deckels
5. Entfernen des Behälters 6. Überprüfen Sie, ob sich der Griff in einem
Winkel von 45º befindet, schließen und
verriegeln Sie den Deckel
2. Drehen Sie den Griff um 45º
METHODE ZUM ÖFFNEN DES BEHÄLTERS:
1. Drücken
S
ie den
S
chalter
3
. Ent
f
ernen
S
ie den Deckel 4. An
s
i
c
ht n
ac
h Ent
fe
rn
e
n
des
D
ec
k
e
l
s
2. Drehen
S
ie den
G
ri
ff
um 4
5º

8
BEDIENUNG DES GERÄTES
1. Schließen Sie das benötigte Zubehör
an den Pistolengriff an.
2. Öffnen Sie den Gehäusedeckel,
drücken Sie ihn herunter, um die
Druckablass-Kappe entgegen dem
Uhrzeigersinn abzuschrauben
Richtung wie im Diagramm dargestellt (1)
3. Mithilfe des mitgelieferten Trichters und
Messbechers gießen Sie ca. 1700 ml
Wasser in den Behälter. Die Kapazität des
Tanks beträgt 2000 ml. Gießen Sie jedoch
nicht zu viel Wasser in den Tank, um zu
vermeiden, dass das Wasser durch
Überdruck aus der Kappe herausspritzt.
1. Den Schalter bewegen und öffnen
4. Überprüfen des Kratzers3. Change and push the scraping
2. Kratzer springt aus Bodenbürste
BODENBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN
GELENKBÜRSTE - MONTAGEVERFAHREN
1

9
10. Um den Abwasserbehälter zu leeren, schalten Sie
zuerst die Schalter für den Dampf und den Sauger
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie die
Abdeckung und ziehen Sie den Abwasserzylinder mit
dem Griff heraus. Leeren und reinigen Sie den Abfal-
lzylinder, ziehen Sie ihn auf seinen Platz zurück und
schließen Sie die Abdeckung wieder.
11. Vor dem Anbringen eines Zubehörteils am Gerät
oder an die Dampfpistole stellen Sie sicher, dass der
Dampf ausgeschaltet ist.
WARTUNG
Leeren Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und
trocknen Sie das Gehäuse nach dem Gebrauch des
Gerätes ab. Reinigen Sie den Filterstoff im Abfallbeh-
alter, der Abdeckung des Abfallzylinders und unter der
Maschine nach dem Gebrauch.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt,
überprüfen Sie, ob es richtig an die Stromquel-
le angeschlossen ist, wenn kein Dampf mehr
herauskommt, überprüfen Sie, ob der Behälter genügend
Wasser hat. Wenn der Sauger nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie, ob der Abfallzylinder gereinigt wurde, leer
und ordnungsgemäß am Gerät befestigt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, stecken Sie es
nicht ein und versuchen Sie nicht, es selbst zu repa-
rieren. Konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker,
der das Problem behandelt, bevor das Gerät erneut
verwendet wird.
VORSICHT: Um das Risiko eines Strom-
schlags zu vermeiden, entfernen Sie den
Schlauch nicht bei eingeschaltetem Gerät.
Dieser Schlauch enthält elektrische Anschlüsse:
– Zum Reinigen nicht in Wasser eintauchen;
– Der Schlauch sollte überprüft werden und darf nicht
verwendet werden, wenn er beschädigt ist.
WARNHINWEIS: Um Feuer oder Stromschlag zu ver-
hindern, darf dieses Gerät keinem Regen oder Feuch-
tigkeit ausgesetzt werden.
VERWENDUNG DES GERÄTES
WIE MIT DAMPF ZU REINIGEN IST - NÜTZLICHE
TIPPS
Um das Beste aus Ihrem Dampfreiniger herauszuho-
len, können die folgenden Tipps recht hilfreich sein, sie
machen die Reinigungsaufgaben leichter, sicherer und
produktiver.
Es gibt feste Regeln, wie man mit Dampf reinigt, aber der
Schlüssel zur erfolgreichen Verwendung Ihres Dampfrei-
nigers ist die Verwendung des richtigen Zubehörs und der
richtigen Position Ihres Körpers, um jede Reinigungsauf-
gabe bequem erledigen zu können. Es gibt viele Berei-
che, in denen Dampf zur Reinigung eingesetzt werden
kann. Haben Sie keine Angst, etwas Neues auszuprobie-
ren oder versuchen Sie, etwas zu reinigen, bei dem Sie
noch nie eine Reinigung versucht haben.
Wenn Sie unsicher sind, ob der Dampf eine bestimmte
Oberfläche beschädigen kann, probieren sie es immer
erst an einer kleinen Fläche aus, bevor Sie den gesam-
ten Bereich reinigen.
4. Nach dem Auffüllen des Wasserbehälters drücken Sie
die Dampfablass-Vorrichtung herunter und drehen Sie sie
mit dem Uhrzeigersinn, bis die Kappe fest aufsitzt. Nach-
dem die Kappe fest sitzt, überprüfen Sie noch einmal,
dass sie fest sitzt, indem Sie die Kappe herunterdrücken
und so lange drehen, bis es nicht mehr weitergeht.
Sobald das Wasser beginnt, sich aufzuheizen und
Sie hören, wie der Dampf aus der Kappe entweicht,
müssen Sie das Gerät ausschalten, ein Handtuch
nehmen, es über die Kappe legen und die Kappe he-
runterdrücken, bis sie sich nicht mehr bewegen kann.
Beim erneuten Auffüllen des Wassers muss das Gerät
von der Stromversorgung getrennt werden und die
Dampfduck-Kappe darf nicht geöffnet werden, bis sich
der Wasserbehälter abgekühlt hat.
Anmerkung: Auch wenn es nicht empfehlenswert ist,
Sie aber trotzdem den Behälter unmittelbar wieder
auffüllen möchten, verwenden Sie ein Handtuch und
schrauben Sie die Kappe vorsichtig ab, denn die Kap-
pe ist noch sehr heiß.
Wenn Sie den Behälter unmittelbar wieder auffüllen,
seien Sie sehr vorsichtig, da das kochende Wasser aus
dem Kessel spritzen und mögliche Verbrennungen auf
der Haut verursachen kann.
5. Bitte überprüfen Sie den Wasserstand im Abfallzy-
linder, wenn Sie den Staubsauger verwenden möchten
und schließen Sie dann den Deckel des Abfallzylinders.
Wenn der Abfallzylinder viel Wasser oder Staub ein-
gesaugt hat, wird der Geräteschutz aktiviert, dann gibt
es keine Saugleistung mehr, Sie müssen dann nur den
Abfallbehälter reinigen und dann (500 ml - 750 ml),
mindestens 500 ml Wasser (2 Messbecher) einfüllen,
den Deckel des Abfallzylinders schließen und dann
fortfahren.
6. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-
240 V) und aktivieren Sie den Schalter für Dampf oder
Saugen, je nachdem, wie von Ihnen benötigt.
7. Um die Dampf-Funktion zu verwenden, drücken
Sie die Dampf-Taste auf Position Ein und dann warten
sie, bis die Leuchte „Dampf bereit“ aufleuchtet. Ca. 8
Minuten. Jetzt ist der Dampf einsatzbereit. Nach dem
Anbau des Dampfkopfes (Reinigung) an den Stecker
des Rohres stellen Sie den Schalter auf die „LOCK
(Verriegelung)“-Position (nach rechts drehen), um si-
cherzustellen, dass der Kopf sich während des Betrie-
bes nicht vom Rohr löst.
Drücken Sie den Auslöser an der Pistole und benutzen
Sie den Dampfmengenregler, um die Dampf-Funktion
auf Ihre Bedürfnisse einzustellen. Verwenden Sie die
Dampfsperre, wenn kontinuierlicher Dampf erforderlich
ist. Bei der erstmaligen Verwendung der Dampf-Funk-
tion halten Sie den Dampfauslass über ein Waschbec-
ken oder in einen Eimer, da in den ersten 10-20 Sekun-
den überschüssiges Wasser entstehen kann, bis der
Dampf trocken wird. Wenn Sie für Ihre Aufgabe mehr
Feuchtigkeit benötigen, ist es in Ordnung, das Gerät
sofort nach dem Aufheizen zu verwenden.
8. Wenn Sie die Dampf-Funktion über einen länge-
ren Zeitraum verwendet haben, lässt der Dampfdruck
möglicherweise nach. Wenn der Dampfdruck wieder
aufgebaut werden soll, lassen Sie den Dampf heraus,
bis die Bereitschaftsanzeige erlischt.
9. Um die Saugfunktion zu verwenden, schalten Sie die
Saugfunktion ein und saugen Sie mit dem erforderli-
chen Zubehör.

10
ÖFEN UND GRILLS
Um eingebranntes Fett zu entfernen: Kein Vorheizen
des Backofens oder Grills erforderlich. Tatsächlich
funktioniert es besser, wenn die Oberflächen kühl sind.
Um Herde, Backöfen und Kochplatten von eingebrann-
tem Nahrungsmitteln zu befreien, verwenden Sie eine
Drahtbürste oder einen Edelstahl-Topfreiniger - bürs-
ten und reiben Sie über die fettige Oberfläche, bis das
eingebrannte Fett verschwunden ist. Seien Sie immer
vorsichtig, wenn Sie kratzempfindliche Oberflächen
reinigen. Im Zweifelsfall verwenden Sie eine Nylon-
Bürste. Reinigen Sie mit Handtüchern oder saugen
Sie, bevor die gereinigte Fläche trocknet.
FENSTER UND SPIEGEL
Wenn Sie Glas das erste Mal mit Dampf reinigen, ver-
wenden Sie den Gummiwischer zweimal abwärts mit
Dampfdruck und saugen, wenn das Fenster sehr ver-
schmutzt ist, verwenden Sie nur den Dampf mit dem
Wischgummi und reiben die Oberfläche in kreisenden
Bewegungen. Beenden Sie das Putzen mit Dampf und
Sauger in geraden Linien. Versuchen Sie, die Klinge
flach zu halten, um Streifen auf der Oberfláche zu ver-
meiden.
BADEZIMMER
Toilette
Verwenden Sie die kleine Düse und führen Sie sie un-
ter der Toilette und den Scharnieren durch. Sprühen
Sie den Dampf über die gesamte Toilette, innen und
außen. Wischen Sie den WC-Sitz mit einem sauberen
Tuch oder Papiertuch.
ARMATUREN UND WASCHBECKEN
Verwenden Sie die kleine Düse, sprühen Sie um die
Basis der Armaturen-Hähne und in den Ecken, wo sich
Kalkreste absetzen. Der Schmutz wird einfach heraus-
geblasen. Verwenden Sie die Nylon- oder Edelstahl-
Bürste, um die Griffe zu reinigen, den Gummiwischer
zum Dampfreinigen und Absaugen der Waschtisch-
platte. Oder einfach mit einem sauberen Handtuch
abwischen.
WANDFUGEN
Seien Sie vorsichtig mit den Wandfugen, da diese sehr
weich sind und möglicherweise entfernt werden, wenn
Sie zu stark reiben. Verwenden Sie nur die Nylon-
Bürste.
GESTRICHENE WÄNDE
Prüfen Sie zuerst sorgfältig den Zustand der Farbe
selbst, wenn sie dünn ist oder ursprünglich eher von
geringer Qualität, kann sie sich möglicherweise auf-
lösen und wird dann ganz abgewischt. Vorsicht: Was-
serbasierte Farbe jeder Art wird mit einem Dampfreini-
gungssystem generell entfernt. Nur mit der Anwendung
einer größeren Hitze und langsamen Bewegungen. Die
Farbe wird vom Handtuch absorbiert.
WELCHES ZUBEHÖR ZU VERWENDEN IST
Verwenden Sie die Nylon-Bürste für Polster, für die
Fleckentfernung in Teppichen, Eckenreinigung auf
Fußböden und Wänden etc.
Die kleine Düse zum Aufbringen von Dampf auf Ober-
flächen oder zum Entfernen von losem Schmutz aus
Ritzen und Spalten - Verwenden Sie den Sauger, um
Kratzer zu vermeiden. Die Edelstahl-Bürste eignet sich
für die meisten Metalloberflächen, ist aber auch ideal
für die Reinigung von Chrom, Messing und Glas. Mit
Vorsicht verwenden, um Kratzer auf der Oberfläche zu
vermeiden.
Die kleine Nylon-Bürste für kratzempfindliche Oberflä-
chen. Die Drahtbürste ist ideal für eingebranntes Fett.
Perfekt für die Reinigung von Garten- und Küchengrills.
FUSSBODEN
Fugen - Wählen Sie eine der kleinen Bursten und bürs-
ten Sie sanft über die Fugenlinien.
Reinigen Sie ein paar Quadratmeter zur Zeit, dann
saugen Sie mit der kleinen Saugdüse die Feuchtigkeit
auf, oder wechseln zur Fußbodenbürste.
Für die allgemeine Fußbodenreinigung verwenden Sie
die Fußbodenbürste zum Dampfreinigen und Saugen
des Bodenbereichs.
Zum Dampfwischen bringen Sie ein trockenes Hand-
tuch unter der Fußbodenbürste an und wischen den
Bereich.
BÄNKE
Bänke können auf verschiedene Weise gereinigt wer-
den.
Mit der Sprühen-und-Wischen-Methode. Halten Sie die
kleine Düse ca. 10-20 cm von der Oberfläche entfernt.
Mit direktem Dampf auf die Oberfläche und mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen. Die kleine Düse
bei Rissen und Nähten verwenden.
Verwenden Sie den Gummiwischer. Bearbeiten Sie
die Bankoberfläche systematisch mit Dampf und dem
Gummiwischer entlang der gesamten Oberfläche.
KÜHLSCHRANK-GUMMIS
Verwenden Sie die kleine Düse mit der Nylon-Bürste
Halten Sie einen Lappen oder Geschirrtuch in der
linken Hand etwa 25 cm entfernt von der Düse (oder
umgekehrt, wenn Sie Linkshänder sind) Sprühen Sie
den Dampf entlang der Kühlschrank-Gummis und bla-
sen dabei den Dampf in das Handtuch. Der Zweck des
Handtuchs ist, zu vermeiden, dass der Schmutz sich
im ganzen Raum und auf Sie selbst verteilt.

11
HOLZOBERFLÄCHEN-ALLGEMEIN
Vermeiden Sie, dass natürliches Holz zu feucht oder
heiß wird und wenn die Holzoberfläche gewachst ist,
verwenden Sie nur kühle und feuchte Tücher zum Ab-
wischen der Oberfläche.
Verwenden Sie keine Bürsten oder Bodendüsen-Bors-
ten auf Holzböden.
Zum Reinigen von feinen Holzoberflächen verwenden
Sie geeignete Bürsten für die Größe und Beschaffen-
heit der Oberfläche - mit geringem Druck - und einem
sauberen Tuch über der Bürste. Erhitzen Sie das Hand-
tuch fern von der Oberfläche und schalten Sie den
Dampf aus, bevor Sie die Bürste auf der Oberfläche
anwenden, um diese zu reinigen und tragen Sie die
Chemikalien auf, in den Wasserbehälter bitte niemals
etwas anderes als reines Wasser einfüllen. Destilliertes
Wasser ist besser, als das lokale Leitungswasser.
Mit destilliertem Wasser
Wenn Sie in einem Wohngebiet mit hartem Wasser
leben, verwenden Sie entmaterialisiertes oder destil-
liertes Wasser, um die Möglichkeit von Kalkflecken zu
vermeiden, wenn Sie die Gewebe reinigen oder den
Aufbau von mineralischen Verunreinigungen um die
Ventile im System zu verhindern.
Wichtig: Ihr Dampfgerät arbeitet auch mit hartem
Wasser, aber es bauen sich Mineralien auf dem Hei-
zelement und um die Ventile auf, wenn Sie sich nicht
die Zeit nehmen (einmal im Monat), eine Mischung
von weißem Essig und Wasser durchlaufen zu lassen,
können die Mineralablagerungen zu einem Ausfall der
Ventile führen.
GARTEN-GRILL
Verwenden Sie eine Drahtbürste oder einen Edelstahl-
Topfreiniger - bürsten und reiben Sie über die fettige
Oberfläche, bis der aufgebaute Schmutz entfernt ist.
Wenn Sie eine Edelstahl-Abdeckung reinigen, gehen
Sie vorsichtig vor, damit die Oberfläche nicht zerkratzt
wird.
POLSTER
Testen Sie immer einen kleinen Bereich oder das Ge-
webe, bevor Sie den gesamten Bereich reinigen, da-
mit Sie sehen können, ob dadurch irgendein Schaden
entsteht. Verwenden Sie keinen Dampf auf Samt, da
die Hitze den Stoff beschädigt. Verwenden Sie die
kleine Düse ohne Bürste und legen Sie sie winkelig
an, um den Schmutz von der Oberfläche zu blasen.
Verwenden Sie die Bodenbürste mit sauberen, weißen
Handtüchern umwickelt. Oder Dampf und Saugen mit
der Bodenbüste oder dem Fenstergummi. Stellen Sie
sicher, dass die Bürsten sauber sind, bevor Sie sie auf
irgendeinem Stoff verwenden.
Verwenden Sie nur geringen Druck bei der Reinigung
jeder Art von Stoff. Verwenden Sie schnelle, leichte
Striche und vermeiden Sie, dass das Gewebe nass
wird.
TEPPICHE
Ein Dampfreiniger ist kein Teppich-Shampoonierer. Er
kann jedoch bestimmte Flecken entfernen und auch
zum Staubsaugen und Auffrischen des Flors verwen-
det werden.
Die regelmäßige Anwendung reduziert den Bedarf an
professionellen Teppich-Reinigungen.
AUTO-DETAILREINIGUNG
Armaturenbrett: Verwenden Sie die Düse bei mittlerem
Druck, um Staub und Schmutz aus allen Lüftungsöff-
nungen zu entfernen.
Aschenbecher und andere Teile des Armaturenbretts:
Den Dampf auf die niedrigste Stufe reduzieren und um
das Radio herum reinigen. Mit einem Handtuch trocken
wischen.
Entfernen von Wachs, Teer usw. Viele Flecken kleben
nur auf der Oberfläche von Materialien und können
schnell mit einem seitlichen Dampfstrahl entfernt wer-
den, indem das überschüssige Material einfach von der
Oberfläche „geblasen “ wird. Dadurch wird verhindert,
dass die Partikel tiefer in die Fasern eindringen. Dies
gilt für Dinge, wie dem Gummi von Kopierer-Tonern,
Wachsmalstifte, Schmutz, Make-up, Teer etc. Versu-
chen Sie immer, lose Rückstände von der Oberfläche
abzusaugen, bevor Sie den Dampf verwenden!

12
STEAM VACUUM CLEANER
WARNING: For proper use, the user must read and
understand the operator’s manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
PRODUCT ELEMENTS 1
1. Steam Outlet
2. Steam Volume adjustment
3. Steam On/Off switch
4. Hose
5. Vacuum tank
6. On/Off switch of Steam
7. On/Off switch of Vacuum
8. Steam Tank Lid
9. Body
10. Wheel
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240 V,50 Hz
Steam power: 1600 W
Vacuum power: 1000 W
Iron: 800 W
Heating time: 7 min.
Tank capacity: 2.0 L
Steam volume: 30±5 g/min
Steam continuous using time: 60 min
Max vacuum: ≥19 kPa
Noise: ≤85 dB (A)
Dustbin capacity: 3.0 L
Cord length: 4 m
FUNCTIONS
Clean and sanitize & freezers.
Clean and sanitize curtains windows and mirrors.
Clean and sanitize difficult to reach areas.
Clean and sanitize upholstery blinds and curtains.
Clean and sanitize bathrooms.
Steam and vacuum all floor surfaces.
Kill germs and dust mites.
Leave surfaces clean and dry.
Cleans and degreases.
Various possible applications.
Cleans ovens and grills.
Cleans upholstery and carpets.
Remove dirt from grout.
Cleans taps in bathroom and kitchen.
Kills germs.
Professional steam iron.
Please ensure you read the operating instructions
thoroughly before operating this unit.
Failure to fully understand the operation of this machine
and the safety precautions could be dangerous to you
and others or could damage the unit.
SAFETY NOTICE:
1. Pleas check all the accessories & equipment list
carefully.
2. Do not use this to vacuum any explosive substances,
acids or alkaline substances like gasoline, oil paint, etc,
which are corrosive.
3. Do not use this unit to vacuum any hot substances
as this may cause damage to the unit.
4. Do not point the steam gun towards any person or
animal when it is working.
5. This unit is suitable for household use only.
6. The user must unplug the unit when cleaning or
maintain the unit.
7. The user must not leave the iron unattended while
connected to the supply
8. The user must unplug the unit when filling the water
into water tank.
9. Don’t open the steam pressure release cap when
using the steam cleaner and Steam iron.
10. The iron must be rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
12. The iron is not to be used if it has been dropped, or
if there are visible signs of damage, or if it is leaking.
13. Don’t use in swimming pools containing water.
14. If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid hazard.
15. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
16. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
17. the liquid or steam must not be directed towards
equipment, containing electrical components, such as
the interior of ovens.
18. WARNING: Danger of scalding.

13
CLEANS AND DEGREASES
KILLS GERMS
CLEANS FURNITURE
CLEANS OVENS AND GRILLS
CLEANS AND VACUUM FLOOR
CLEANS WINDOW
CAR DETAILING
CLEANS TAPS IN BATHROOM
AND KITCHEN

14
ACCESSORIES
EXTENSION HANDLE
There are two extension handles with this steam
vacuum Cleaner which are suitable to adjust
the length in order to reach
various areas as required.
FLOOR BRUSH
There are two floor brush attachments which are suitable
for hard floors and carpet, both brushes can be used
with the steam or vacuum function. It can also be used
on upholstery wrapping a towel around it or by using
the steam and vacuum function.
SQUEEGEE
There is a squeegee which can clean smooth surfaces
such as carpets, sofas, glass, tables, bench tops, etc,
this Can be used with the steam or vacuum function.
If cleaning windows, use the vacuum with the steam
to avoid dripping.
SUCTION NOZZLE & STEAM NOZZLE
There is a suction nozzle & steam detail nozzle with four brushes.
The Suction nozzle can be used with vacuum function
only to vac dust particles from small areas.
The steam nozzle with the brushes can be used
with steam to clean, grease, oil, grime from detail areas.
FUNNEL AND MEASURING CUP
Use the funnel and measuring cup to fill water or drain out
excessive water from the machine.
Never fill the machine with more than 250ml of water.
If the boiler is overfull the boiler may over pressurize
and hot water may blow out from the cap.
STEAM IRON
There is a steam iron which can be used with the unit.
First make sure the power source is disconnected.
Disconnect the hose from the main unit by pressing
the release buttons and then insert the iron into the unit.
Then put on the steam switch and wait for a few minutes
To make there is enough water in the boiler,
Wait for the the indicator lamp on the iron to go
OFF and then the iron is READY to use.
Use the knob on top of the iron to turn on/off steam.
Use the temperature control knob to control
the temperature according to what you want to iron.

15
Push
1. Push the button
3. Remove the lid 4. After remove the lid
5. Remove tank 6. Confirm the handle is 45 angle,
close the lid, and then lock
2. The handle rotation 45 angle
THE METHOD OF TANK OPEN:
1.
Pus
h t
he
but
ton
3.
Rem
ove
th
e l
id
4.
Aft
e
r r
e
m
o
v
e
th
e l
id
2. The handle rotation 45 an
g
l
e

16
OPERATING THE UNIT
1. Connect the required accessory
to the gun handle.
2. Open the body cover, push down
to unscrew the Steam pressure
release cap in anti-clockwise
direction as shown in the diagram (1)
3. Use the funnel and measuring cup
provided to pour about 1700ml of water
into the tank. The capacity of the tank
is 2000ml. However, do not put too much
water into the tank to avoid water
from over pressurizing and leaking
out from the cap.
1. Move the button and open
4. Checking the seat of scraping3. Change and push the scraping
2. Floor brush scraping pop-up
FLOOR BRUSH ASSEMBLY METHOD
BRUSH – JOINT ASSEMBLY METHOD
1

17
MAINTENANCE
Empty the water from the water tank and dry body after
using the unit. Please cleaner the filter cotton in the
dustbin, cover of dustbin and under of machine, after
you are using the machine.
TROUBLE SHOOTING
If the unit does not turn on, check to see that
it is connected properly to the power source If
steam stops coming out, check to see that
there is enough water in the water tank If the vacuum
function does not work properly, check to see that the
dustbin has been cleaned and is empty and is attached
properly back into the unit.
If there is and damage to the power cord, plug or not
attempt to fix the unit by yourself. Consult a qualified
electrician to get problem fixed before using the unit
again.
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove the hose while machine
is on.
This hose contains electrical connections:
- Do not immerse in water for cleaning;
- The hose should be checked and must not be used
if damaged.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not
expose this equipment to rain or moisture.
USING TOUR APPLIANCE
HOW TO CLEAN WITH STEAM-STEAM-USEFUL
TIPS
To make the most of your steam cleaner the following
tips will be helpful in making cleaning tasks easier,
safer and more productive.
There are on set rules on how to clean with steam,
however the key to using your steam cleaner
successfully is to use right tool and set your body in
the best possible position to comfortably do each job.
There are many areas where steam can be used to
clean. Do not be afraid of trying something new or
attempting to clean something that you have not tried
to clean before.
If you are unsure if seam may cause damage to a
particular surface, always test a small surface first
before attempting to clean the whole area.
4. After filling the water into the water tank, push
down and screw the steam pressure release device in
clockwise direction until the cap is screwed on tight.
After the cap appears to be on tight, double check it is
on properly by pressing the cap down and turn until the
cap is tight and cannot turn tighter.
Once the water starts heating, if you hear steam
pressurizing out of the cap , then you need turn off the
power, and take a towel, place it over the cap, press
down the cap and tighten until it won’t move anymore.
When refilling water, the unit must be disconnected
from power supply, and the steam pressure cap shall
not be opened until the water tank cools down.
Note: Even if don’t recommend it, but if you require
to refill the tank immediately, use a towel to carefully
unscrew the cap as the cap will still be very hot.
If you do refill the tank immediately. Be very careful
as the boiling water may splash out of the boiler and
cause potential burns to your skin.
5. Please check the water level in the dustbin, when
you want using the vacuum cleaner, and then close the
dustbin cover.
When the dustbin inhaled plenty of water or dust,
protect the device will start, at this time, you will feel no
suction power, we only need to clean up dustbin, and
then to fill (500 ml – 750 ml) minimum 500 ml water
(2 Measuring cups), close the dustbin cover, and you
can to use again.
6. Plug into a power outlet (220–240 v) and switch on
the steam or vacuum button, to use the function as
required by you.
7. To use the steam function, press the steam button to
on position and then wait for the “steam ready” light to
go on. About 8 minutes. The steam is now ready to use.
After joining the steaming (cleaning) head to the plug
of the tube, switch on the ”LOCK” button (turning it on
right) to ensure the head not to be separated from the
tube during the using.
Press the trigger on the gun and use the steam volume
adjustment knob to operate steam function as required.
Use the steam lock if continuous steam is required.
When first using the steam, hold the steam outlet over
a sink or into a bucket as it may produce excessive
water for the for 10–20 seconds or until the steam
becomes dry. If your job requires more moisture then it
will be ok to use immediately after heating up.
8. After using the steam function for a while, the
steam pressure may weaken. If you require the steam
pressure to build up again, let go off the steam until the
ready light goes off.
9. To use the vacuum function, press the vacuum
button to on position and vacuum with the accessory
required.
10. To empty the vacuum waste tank, first switch off
the steam and vacuum buttons and unplug the unit.
Open the cover and pull out the dustbin b by using the
handle. Empty and clean the dustbin, push back into
place and close the cover.
11. Before attaching any accessory to the unit or the
steam gun, make sure the steam is off.

18
WINDOWS AND MIRRORS
If cleaning glass with vapor for the first time ,clean
with vapor squeegee two times –low. Pressure steam
and vac .if window is very dirty use steam only with
squeegee and rub surface in circular motion. Finish job
with steam and vac in straight lines. Try to keep blade
flat to avoid streaks on surface.
BATHROOMS
Toilet
Use the detail nozzle and run under the toilet and
hinges. Spray the steam. Over the whole toilet inside
and out. Wipe down the toilet seat with a clean cloth
or Paper towel.
TAPS AND SINKS
Use the detail nozzle spray around the base of the taps
or all nooks and cranny’s. Where grid is built up. The
dirt will be easily blasted out. Use the nylon or Stainless
steel to scrub the tap handles, squeegee tool to steam
and vac the vanity top. Or simply wipe up with a clean
towel.
WALL GROUT
Be careful on wall grout as it is quite soft and can be
removed if you rub too aggressively into the grout. Only
use the nylon brush.
PAINTED WALLS
First, look carefully at the condition of the paint itself,
if is thin or was a very cheap Grade of paint originally,
cleaning it with anything may cause the paint to dissolve
and Wipe off Caution: water based paint of any kind
could be removed with a vapor cleaning system Just by
applying higher heat and moving slowly. The paint will
absorb into the towel.
BBQ
Use wire brush or place stainless steel scourer over
brush and rub over greasy surface until build up is
gone. If cleaning a stainless steel cover, be careful
brush or scourer doesn’t scratch surface.
UPHOLSTERY
Always test a small section or the fabric before cleaning
whole area to see if the steam will cause any damage.
Do not apply steam to velvet as the heat can damage
the fabric. Use detail nozzle without brush and lay on
angle to blow the dirt off the surface. Use the Floor
brush with clean all-white towels wrapped around it.
Or steam and vacuum with the floor brush or window
squeegee. Make sure the brushes ate clean before
using it on any fabric.
Only use low pressure when cleaning any kind of fabric.
Use fast, light strokes, and avoid getting the fabric wet.
WHICH ACCESSORY TO USE
Use the Nylon Brush for upholstery, spot cleaning
carpets, detailing comers of floors, walls, etc.
Detail Nozzle with suction for directing vapor at a
surface or blowing loose debris out of cracks and
crevices, Use the suction to avoid scratching surface.
Stainless steel Brush on most metal surfaces, it is also
ideal for cleaning chrome, brass and glass. Use with
caution to avoid scratching surface.
Nylon detail Brush for surfaces sensitive to scratching.
Wire brush is ideal for baked on grease. It is perfect for
cleaning the BBQ and kitchen grills.
FLOOR
Grout-Select one of the detail brushes and gently rub
along the grout lines.
Clean a few square meters at a time, then vacuum
up the moisture by using the detail vacuum nozzle or
change over to the floor brush.
For general floor cleaning use floor brush to steam and
vac the floor area.
To steam mop place a dry towel under the floor brush
and mop the area.
BENCH TOPS
Bench tops can be cleaned using several different
methods.
Spray and wipe method. Hold detail nozzle about 10-
20cm from surface. Direct steam onto surface and wipe
with a clean dry cloth. Use detail nozzle in cracks and
seams.
Use the squeegee tool. Apply steam and squeegee
along the bench top systematically working your way
along the surface.
FRIDGE SEALS
Use the detail nozzle with nylon brush.
Hold a rag or tea towel in your left hand about 25 cm
away from nozzle (Or opposite if you’re left handed)
Spray the steam along the fridge seal and blast the
steam into the towel. The purpose of the towel is to
avoid blasting the dirt all over the room and yourself.
OVENS GRILLS
To remove baked-on grease: No need to pre-heat the
oven or gill. In fact, it works better if the surfaces are
cool. To clean stoves ovens and hotplates of baked on
food, use wire brush or place stainless steel scourer
over brush and rub over greasy surface until build up
is gone. Always take care when cleaning any surface
which may by scratched by the abrasive brush. If in
doubt use nylon brush. Clean up with towels or vacuum
as you go before the cleaned area dries.

19
CARPET
A vapor steam cleaner is not a carpet shampoo. It can
however remove.
Certain stains and can also be used to kill dust and also
freshen the pile.
Regular use will reduce the need for professional
carpet treatments.
AUTO DETAILING
Instrument panel: Use nozzle –medium pressure –to
blow dust and dirt from all vents.
Ashtrays, and other parts of instrument panel. Reduce
vapor to low to clean around the Radio. Wipe clean
with towel.
Removing Wax Tar Etc. many stains are only stuck on
the surface of materials and can be quickly removed by
“blowing” excess material away from the surface from
the side. This prevents driving the particles deeper into
the fibers. This applies to things as copier toner gum,
crayons, dirt, makeup, tar, etc, always try to vacuum
any loose Residue off the surface before you apply
vapor to it!
WOOD SURFACES-GENERAL
Avoid getting natural wood too wet or hot, Also, if the
wood surface is waxed, use only cool moist towels to
wipe down surface.
Do not use the brushes or floor tool bristles on wood
floors.
To clean fine wood floor surfaces, use the appropriate
brush for size and texture of the surface –low pressure
– with a clean towel over the brush. Heat up the towel
away form the surface and turn off the vapor before
applying the brush to the surface to do the cleaning
adding Chemicals to the Tank never put anything in the
water tank or boiler but water. Distilled water is better
than local tap water.
Using Distilled Water
If you are in a hard-water area, use dematerialized or
distilled water to eliminate the possibility of creating
hard water stains while you are cleaning fabrics and to
prevent build up of mineral deposits around the valves
in the system.
Important: Your Steam machine will work hard water,
but minerals will build up on the heating element and
around the valves if you don’t take the time (once a
month) to run a mixture of white vinegar and water
through it, these mineral deposits can eventually cause
the valves to stop working.

20
ФУНКЦИИ
Почистване идезинфекциране на хладилните ка-
мери.
Почистване идезинфекциране на завеси, прозорци
иогледала.
Почистване идезинфекциране втруднодостъпни
места.
Почистване идезинфекциране тапицерии, жалузи
изавеси.
Почистване идезинфекциране на бани.
Почистване на всички подови повърхности спара и
прахосмукачка.
Унищожаване на микроби иакари.
След почистване повърхностите стават чисти ису-
хи.
Почистване иобезмасляване.
Различи възможности за употреба.
Почистване на фурни игрилове.
Почиства тапицерии икилими.
Премахва мръсотията от фугите на фаянсовите
плочки.
Почиства всякакви повърхности вбанята икухнята.
Професионална парна ютия.
Моля, уверете се, че сте прочели инструкцията
за експлоатация преди началото на работа стози
уред.
Важно евнимателно да се запознаете сустройство-
то на този уред ида спазвате мерките за безопас-
ност, впротивен случай използването на уреда мо-
же да бъде опасно за Вас иза хората около Вас или
да предизвика неизправност на уреда.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Моля, проверете внимателно списъка саксесоа-
рите ичастите, влизащи вкомплекта.
2. Не използвайте този уред за почистване на как-
вито ида евзривни вещества, киселини или алкал-
ни вещества като бензин, маслена боя ит.н., които
предизвикват корозия.
3. Не използвайте уреда за горещи вещества, за-
щото това може да предизвика повреда на уреда.
4. Не насочвайте потока на парата срещу човек или
животно.
5. Уредът епредназначен за използване само вдо-
макинството.
6. Винаги изключвайте уреда преди почистването и
разглобяването му.
7. Не оставяйте ютията без надзор, докато еуредът
есвързан смрежата за електрозахранване.
8. Изключвайте уреда, когато пълните резервоара
свода.
9. Не отваряйте клапата за изпускане на налягане-
то на пара при използване на парочистачката или
ютията.
10. Ютията трябва да бъде поставена върху устой-
чива повърхност.
11. Преди да поставите ютията върху поставката се
уверете, че повърхността на поставката еустойчи-
ва.
12. Не използвайте ютията, ако ебила изпускана,
има видими повреди или от нея тече вода.
13. Не използвайте уреда вплувни басейни, напъ-
лнени свода иводоеми.
ПРАХОСМУКАЧКА С
ПАРОГЕНЕРАТОР
Уважаеми клиент! Връцете си Вие държите уника-
лен уред: това ене просто прахосмукачка, аустрой-
ство, което съчетава функциите ина прахосмукач-
ка, ина парочистачка.
Сега Вие иВашето семейство се намирате под
двойната защита на прахосмукачката Bort: парочи-
стачката дезинфекцира иубива бактериите иака-
рите, аводният филтър на прахосмукачката прави
въздуха по-чист ипо-свеж. Това еидеалният по-
мощник вмодерното жилище.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: моля внимателно прочетете
инструкцията преди началото на работа суреда.
Пазете яза вбъдеще, вслучай че възникнат въпро-
си.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение: 220-240 V
Честота: 50 Hz
Мощност на парогенератора: 1 600 W
Мощност на прахосмукачката: 1 000 W
Мощност на ютията: 800 W
Време за нагряване: 7 min
Вместимост на резервоара
за вода: 2,0 L
Количество пара: 30±5 g/min
Време на непрекъсната работа: 60 min
Мощност на всмукване: ≥19 kPa
Ниво на звуковото налягане: ≤85 dB (A)
Вместимост на резервоара
за прах: 3,0 L
Дължина на кабела: 4 m
УСТРОЙСТВО
1. Отвор за изпускане на пара
2. Бутон за регулиране на обема на пара
3. Бутон за подаване /спиране на пара
4. Смукателен маркуч
5. Резервоар за прах
6. Бутон за включване /изключване на парата
7. Бутон за включване /изключване на прахосмукач-
ката
8. Капак на парогенератора
9. Корпус
10. Колелца
Other manuals for BSS-3500-St
1
Table of contents
Languages:
Other Bort Vacuum Cleaner manuals

Bort
Bort BSS-1215-Aqua User manual

Bort
Bort BSS-1010HD User manual

Bort
Bort BSS-1530N-Pro User manual

Bort
Bort BSS-1230 User manual

Bort
Bort BVC-95 User manual

Bort
Bort BSS-2400N User manual

Bort
Bort BSS-1800N-O User manual

Bort
Bort BSS-1325 User manual

Bort
Bort BSS-18DC-Multicyclone User manual

Bort
Bort BSS-1530 BLACK User manual

Bort
Bort BSS-1800N-O User manual

Bort
Bort BSS-1220-Pro User manual

Bort
Bort BSS-22DC-Multicyclone User manual

Bort
Bort BSS-Vision700W User manual

Bort
Bort BSS-1010 User manual

Bort
Bort 98291803 User manual

Bort
Bort 91272294 User manual

Bort
Bort BSS-1530-Premium User manual

Bort
Bort BSS-1015 User manual

Bort
Bort BSS-3500-St User manual