Bosch TSS User manual

6720820740 (2022/03) div
ar TSS ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
en TSS Installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
es TSS Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr TSS Notice de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
hr TSS Upute za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
it TSS Istruzioni di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pt TSS Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
sq TSS Instalimi udhëzime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TSS

تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ
TSS – 6720820740 )2022/03(2
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ1نﺎﻣﺄﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗو زﻮﻣﺮﻟا حﺮﺷ
1.1زﻮﻣﺮﻟا حﺮﺷ
ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تارﺎﺷإ
ةرﻮﻄﺧ ىﺪﻣو عﻮﻧ ﺢﻴﺿﻮﺘﺑ ﺔﻳرﺎﺷﺈﻟا تﺎﻤﻠﻜﻟا مﻮﻘﺗ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تارﺎﺷﺈﻟا ﻲﻓ
.ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻣزﺎﻠﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا عﺎﺒﺗا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا
:ﺪﻨﺘﺴﻤﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳو ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳرﺎﺷﺈﻟا تﺎﻤﻠﻜﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻢﺗ
ﺮﻄﺧ
ﺮﻄﺧ.ةﺎﻴﺤﻟا دﺪﻬﺗ تﺎﺑﺎﺻإ وأ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻲﻨﻌﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ.ةﺎﻴﺤﻟا دﺪﻬﺗ تﺎﺑﺎﺻإ وأ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا ﻲﻨﻌﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﻰﻟإ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا ﻲﻨﻌﺗ
ﺔﻈﺣﺎﻠﻣ
ﺔﻈﺣﺎﻠﻣ.رﺮﺿ ثوﺪﺣ ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا ﻲﻨﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺰﻣﺮﺑ ضاﺮﻏﺄﻟا وأ نﺎﺴﻧﺈﻟﺎﺑ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻊﻗﻮﺗ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻣﺎﻬﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻢﻴﻠﻌﺗ ﻢﺘﻳ
.ﻦﻴﺒﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ىﺮﺧأ زﻮﻣر
لوﺪﺟ1
1.2ﺔﻣﺎﻌﻟا نﺎﻣﺄﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
Hﺔﻓﺪﻬﺘﺴﻤﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻠﻟ دﺎﺷرإ
ﺔﺳﺪﻨﻫ ﻲﻓ ﻦﻴﺼﺼﺨﺘﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻪﺟﻮﻣ اﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
◄.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ◄ مﺎﻈﻨﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻋاﺮُﻳ ﺎﻤﻛ
.(نﻮﻔﻴﺳﻮﻣﺮﺘﻟا) يراﺮﺤﻟا ﺐﻌﺜﻤﻟا ◄.ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تادﺎﺷرﺈﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ◄ تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟاو ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟاو ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﻤﻴﻠﻗﺈﻟاو ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ◄.ةﺬﻔﻨﻤﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا ﻖﻴﺛﻮﺗ ﺐﺠﻳ
Hﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا
نﻮﻜﻳ ،ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ءاﺮﺟإ ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻄﺧ كﺎﻨﻫ
◄ ﺮﻴﻏ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻠﻴﺳو ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
وأ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺲﺑﺎﻠﻣ ءاﺪﺗرا ﺐﺠﻳ ،داﺮﻓﺄﻟﺎﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﻳﺎﻤﺣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ◄.ثداﻮﺤﻟا ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻟ ﻰﻋاﺮُﺗ
1 نﺎﻣﺄﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗو زﻮﻣﺮﻟا حﺮﺷ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .2
1.1 زﻮﻣﺮﻟا حﺮﺷ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .2
1.2 ﺔﻣﺎﻌﻟا نﺎﻣﺄﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .2
2 ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
2.1 ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
2.2 ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا/داﻮﻤﻟا. . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
2.3 ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
2.4 قﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
2.5 ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .3
3 ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .4
4 تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا/ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .4
5 ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .5
ﺰﻣﺮﻟاﻰﻨﻌﻤﻟا
◄ﻞﻤﻌﻟا ةﻮﻄﺧ
← ﺪﻨﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺮﺧآ ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺔﻟﺎﺣإ
•ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺮﺼﻨﻋ/ﺔﻤﺋﺎﻗ
–(ﻲﻧﺎﺜﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ) ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺎﺑ ﺮﺼﻨﻋ/ﺔﻤﺋﺎﻗ

ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
TSS – 6720820740 )2022/03(
3
Hﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺒﻴﻛﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺺﺼﺨﺘﻣ
◄ :ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ
– ﺪﻬﺠﻟا تاداﺪﻣإ (بﺎﻄﻗأ ﻊﻴﻤﺟ) ﻦﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺪﺿ ﺎﻬﻨﻴﻣﺄﺗو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا – ﺪﻬﺠﻟا تاداﺪﻣإ ﻦﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ◄ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻘﻟ رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ فﺎﻛ داﺪﻣإ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
H(ﻖﺤﻠﻣ) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗو بﺮﺸﻟا ءﺎﻤﺑ ناﺰﺨﻟا ءﺎﻠﺘﻣا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺐﻴﻀﻗ
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﻔﻘﻟ ضﺮﻌﺘﻟاو ةﺪﺋاﺰﻟا ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﺐﺒﺴﺑ)
◄ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.بﺮﺸﻟا ءﺎﻤﺑ ناﺰﺨﻟا ءﺎﻠﺘﻣا
Hﻞﻐﺸﻤﻠﻟ ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا
مﺎﻈﻨﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ ﻞﻐﺸﻤﻟا مﺎﻠﻋﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ طوﺮﺸﺑو
◄ ﻪﺟو ﻰﻠﻋ لوﺎﻨﺗو ،ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺢﻴﺿﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻣﺎﻠﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تاءاﺮﺟﺈﻟا ﻊﻴﻤﺟ صﻮﺼﺨﻟا ◄:صﻮﺼﺨﻟا ﻪﺟو ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ
– ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﻢﺘﻳ نأ ﺪﺑﺎﻟ حﺎﻠﺻإ وأ ﻞﻳﺪﻌﺗ يأ ءاﺮﺟإ
.ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﺘﻣ ﺔﻛﺮﺷ – ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻤﻟاو ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟ
ﺎﻟ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ تﺎﺻﻮﺤﻔﻟا ءاﺮﺟإ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
) ﻦﻴﻣﺎﻋ ﻦﻋ ﻞﻘﺗ2 .( ◄ ﺪﻗ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ) ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺢﻴﺿﻮﺘﺑ ﻢﻗ
راﺮﺿأ وأ ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺨﻟا ﺪﺣ ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ
،ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ
.ﻢﻴﻠﺳ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟا وأ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ◄.ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺤﻴﻟ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻟدأ ﻞﻘﻧا
2ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻲﺑوروﺄﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ2014/35/EU .
2.1ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
←ةرﻮﺻ 1ﺔﺤﻔﺻ ،6
]1[مﺎﻜﺣإ ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ]2[تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ]3[عﻮﻨﻟا ﺔﺣﻮﻟ ]4[ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ200) ﻢﻣ 2×( ]5[) ﺾﻳرﺄﺘﻟا رﻮﺑﺎﺧ2×( ]6[ﺔﻴﻀﺑﺎﻨﻟا ﺔﻄﻣﺎﻘﻟا ]7[دﺎﻬﺟﺈﻟا ﻒﻴﻔﺨﺗ ةﺰﻴﻬﺠﺗ
2.2ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا/داﻮﻤﻟا
←ةرﻮﺻ 2ﺔﺤﻔﺻ ،6
•بﺎﻘﺜﻣ
• ﺐﻘﺛ ﺔﺸﻳر5,2ﻢﻣ
•ﻚﻔﻣ
• ﻞﺑﺎﻛ2,5ﻢﻣ
2
•ﺔﻤﺷﺮﺑ ﺔﻳدارز
•تﺎﻠﺻو ﺔﻳدرز
ﺔﻈﺣﺎﻠﻣ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﺑﺎﻜﻟا لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻞﻄﻌﺗ
نأو (ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻊﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تﺎﻗﺎﻄﻨﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣو فﺎﻛ لﻮﻄﺑ نﻮﻜﻳ
◄ .ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
◄.ءﺎﻤﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻣ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
2.3ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
لوﺪﺟ2
2.4قﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
◄ كﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﻚﻟ ﻰﻨﺴﺘﻳ ﺔﻴﻤﻴﻠﻗﺈﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ عﺎﻠﻃﺎﻟا ﺪﻌﺑ
.قﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ زﺎﻬﺟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ةروﺮﺿ
ﺪﻳﺰﻳ ﻲﺘﻟا ﻲﻧﺎﺒﻤﻠﻟ ًﺎﻠﺜﻣ قﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ زﺎﻬﺟ ﺐﻴﻛﺮﺗ مﺰﻠﻳ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓو
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻋﺎﻔﺗرا20 .م
◄ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا زﺎﻬﺟ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﻒﻴﻠﻜﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.قﺮﺒﻟا
◄ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺞﻣﺪﻟا ﺔﻠﻴﺳو ﺺﺤﻓا ،قﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ زﺎﻬﺟ ﺮﻓﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﻲﺴﻤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
2.5ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ
تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا بﻮﻠﺳأو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ
لﺎﻠﺧ ﻦﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻟا اﺬﻫ تﺎﺒﺛإ ّﻢﺗو .ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟاو ﺔﻴﺑوروﺄﻟا
ﺔﻣﺎﻠﻋCE.
ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻚﻴﻠﻌﻓ ﻚﻟذ تدرأ اذإو .ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ ﺐﻠﻃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا ناﻮﻨﻌﻟا ﻰﻟإ
ناﺰﺨﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
150ﺮﺘﻟ 200ﺮﺘﻟ 300ﺮﺘﻟ
ﺔﻗﺎﻄﻟا كﺎﻠﻬﺘﺳاطاو1500200020003000
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﻦﻣز4 تﺎﻋﺎﺳ
04ﻖﺋﺎﻗد
3 تﺎﻋﺎﺳ
58ﺔﻘﻴﻗد
5 تﺎﻋﺎﺳ
40ﺔﻘﻴﻗد
3 تﺎﻋﺎﺳ
48ﺔﻘﻴﻗد
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟالﻮﻓ
ت
230
ددﺮﺘﻟاﺰﺗﺮﻫ 50
رﺎﻴﺘﻟا ةﺪﺷﺮﻴﺒﻣأ6.58.78.713.0
ﻊﻄﻘﻤﻠﻟ ﻰﻧدﺄﻟا ﺪﺤﻟا
.ﻞﺑﺎﻜﻠﻟ ﻲﺿﺮﻌﻟا
ﻢﻣ
2
2.5
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓI
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا عﻮﻧIPX4
ﻂﺒﻀﻟا لﺎﺠﻣ°C10 - 70

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
TSS – 6720820740 )2022/03(4
3ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺮﻄﺧ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ
◄ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا تاداﺪﻣإ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ءاﺰﺟﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﻞﺒﻗ
)230VAC-حﺎﺘﻔﻣ ،زﻮﻴﻓ) (LS ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺪﺿ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟاو ،( .ةﺪﻤﻌﺘﻤﻟا
ﺮﻄﺧ
!ﻒﻘﺴﻟا ﻦﻣ طﻮﻘﺴﻟا ءاﺮﺟ ﻦﻣ ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ
◄ ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺔﻓﺎﻛ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺔﻠﻴﺳو ﺮﻴﻓﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻘﺴﻟا
◄ ،داﺮﻓﺄﻟﺎﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ﺮﻴﻏ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻠﻴﺳو ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﻳﺎﻤﺣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ءاﺪﺗرا ﺐﺠﻳ
◄) ءﺎﻄﻐﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ←ةرﻮﺻ 3.(
◄) ةداﺪﺴﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ←ةرﻮﺻ 4.(
◄ بﺎﻘﺜﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ5,2ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﻲﻓ ﺐﻘﺛ ﻞﻤﻌﺑ ﻢﻗ ،ﻢﻣ )←ةرﻮﺻ 5) ءﺎﻄﻐﻟا ﻲﻓ ﺐﻘﺛو (←ةرﻮﺻ 6.(
) ءﺎﻄﻐﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟ←ةرﻮﺻ 7:(
1..ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻠﺑ ﻢﻗ
2. .ﺐﻘﺜﻟا ﻲﻓ ﺾﻳرﺄﺘﻟا رﻮﺑﺎﺧ ﻞﺧدأ
3. .ﺔﻤﺷﺮﺒﻟا ﺔﻳدارز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ رﻮﺑﺎﺨﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
4..ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ
5..ﻪﻨﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻴﻀﺑﺎﻨﻟا ﺔﻄﻣﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ
)ناﺰﺨﻠﻟ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟ←ةرﻮﺻ 8:(
1..ﺐﻘﺜﻟا ﻲﻓ رﻮﺑﺎﺨﻟا ﻞﺧدأ
2. .ﺔﻳدارﺰﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ فﺮﻄﻟا ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻗ
3. .ﺔﻤﺷﺮﺒﻟا ﺔﻳدارز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ رﻮﺑﺎﺨﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
4..ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ
5..ﻪﻨﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻴﻀﺑﺎﻨﻟا ﺔﻄﻣﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ
◄) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻦﻣ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ←ةرﻮﺻ 9.(
◄ ناﺰﺨﻟا ﻲﻓ مﺎﻜﺣﺈﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
) ﻪﻄﺑر ﻢﻜﺣأو←ةرﻮﺻ 10.(
◄) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻓ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻞﺧدأ←ةرﻮﺻ 11.(
◄) ءﺎﻄﻐﻟا ﺮﺒﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟا رﺮﻣ←ةرﻮﺻ 12.(
◄ صﺎﺨﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻘﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺧدأ
) ﻪﻨﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻴﻀﺑﺎﻨﻟا ﺔﻄﻣﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا داﺪﻣﺈﻟﺎﺑ←ةرﻮﺻ 13
.(
◄) دﺎﻬﺟﺈﻟا ﻒﻴﻔﺨﺗ ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ←ةرﻮﺻ 14.(
◄) ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﺮﺒﺘﺧا←ةرﻮﺻ 15.(
◄ فﺎﻘﻳإ ﺎﻫﺪﻨﻋ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻂﺒﺿا
) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ←ةرﻮﺻ 16] 10.([
ﻲﻫ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﺼﻗأ70°C تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﺢﺼﻨﻧ . ﻰﻠﻋ50°Cةرﻮﺼﻟﺎﺑ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ 16.
◄ .ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻖﻓو ناﺰﺨﻟا ﺄﻠﻣا
◄ ﺪﻌﺑ4.ﺐﻳﺮﺴﺗ ﻊﺿاﻮﻣ دﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻦﻣ مﺎﻈﻨﻟا ﺺﺤﻓا تﺎﻋﺎﺳ
◄) ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ←ةرﻮﺻ 17.(
◄) ناﺰﺨﻟا ﻰﻠﻋ ةدرﻮﻤﻟا عﻮﻨﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻖﺼﻟا←ةرﻮﺻ 18.(
4تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا/ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ئدﺎﺒﻣ ﻦﻣ ﺎًﻴﺳﺎﺳأ أﺪﺒﻣ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺪﻌُﺗBosch .
ﺔﻳوﺎﺴﺘﻣ ﺎﻓاﺪﻫأ ﺎﻨﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺪﻌُﺗ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣو ،ﺔﻳدﺎﺼﺘﻗﺎﻟاو ،تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ةدﻮﺟ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﺎﻟا ﻢﺘﻳو ،ﺔﻴﻤﻫﺄﻟا ﻲﻓ
.مرﺎﺻ
ﻞﻣاﻮﻌﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ﺔﻨﻜﻤﻣ داﻮﻣو تﺎﻴﻨﻘﺗ ﻞﻀﻓأ مﺪﺨﺘﺴﻧ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ
.ﺔﻳدﺎﺼﺘﻗﺎﻟا
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا
،ةدﺪﺤﻣ ناﺪﻠﺒﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﺔﻤﻈﻧأ ﻲﻓ ﻢﻫﺎﺴﻧ ﻦﺤﻨﻓ ﻒﻴﻠﻐﺘﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
.ﺎﻴﻟﺎﺜﻣ اﺮﻳوﺪﺗ ﻞﻔﻜﺗ ﻲﺘﻟاو
.ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗو ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻘﻳﺪﺻ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﻳ داﻮﻣ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ
ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﺎﻠﺒﻟا داﻮﻤﻟا نأ ﺎﻤﻛ ،ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﻞﻬﺴﻟا ﻦﻣ
وأ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟا زﺮﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﺔﻤﻠﻌﻣ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا
تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻊﻣ ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ ﻪﻧأ ﻲﻨﻌﻳ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ
ﻞﺟأ ﻦﻣ ،تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺰﻛاﺮﻣ ﻰﻟإ هرﺎﻀﺣإ ﺐﺠﻳ ﻞﺑ ،ىﺮﺧﺄﻟا
.ﺺﻠﺨﺘﻟاو ،ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ،ﻊﻴﻤﺠﺘﻟاو ،ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا
ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻟ تاذ دﺎﻠﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺰﻣﺮﻟا يﺮﺴﻳ
ﻲﺑوروﺄﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا"2012/19/EG ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
ﻰﻠﻋ يﺮﺴﺗ ﻲﺘﻟا ،ﺔﻣﺎﻌﻟا طوﺮﺸﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا هﺬﻫ دﺪﺤﺗ ."ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو
.ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺪﻠﺑ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو عﺎﺟرإ
ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻴﻓ ،ةﺮﻴﻄﺧ داﻮﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا نأ ﺎﻤﺑ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟاو ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا راﺮﺿﺄﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ،لوﺆﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ
ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإ نأ ﻰﻟإ ًﺔﻓﺎﺿإ .ﻦﻜﻤﻣ ﺪﺣ ﻰﻧدأ ﻰﻟإ نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ﻲﻓ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻤﺋﺎﻠﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا
ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ،ﺮﺟﺎﺘﻟا ﻊﻣ وأ ،تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﻊﻣ وأ ،ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ
.ﺞَﺘﻨﻤﻟا
:ﺎﻨﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
/www.weee.bosch-thermotechnology.com

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟا
TSS – 6720820740 )2022/03(
5
5ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟا
ﺮﻄﺧ
!ﻒﻘﺴﻟا ﻦﻣ طﻮﻘﺴﻟا ءاﺮﺟ ﻦﻣ ةﺎﻴﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ
◄ ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋﺄﻟا ﺔﻓﺎﻛ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ ﺔﻠﻴﺳو ﺮﻴﻓﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻘﺴﻟا
◄ ،داﺮﻓﺄﻟﺎﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ﺮﻴﻏ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺔﻠﻴﺳو ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﻳﺎﻤﺣ تاﺰﻴﻬﺠﺗ ءاﺪﺗرا ﺐﺠﻳ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
!ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺐﺒﺴﺑ تاءاﻮﺘﻛﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﺔﻐﻟﺎﺑ قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﻰﻟإ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
◄.فﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ دﺮﺒﻳ ناﺰﺨﻟا عد
◄.دﺮﺒﻳ ناﺰﺨﻟا عد ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﺔﻓﺎﻛ ﻞﺒﻗ
◄.ةدﺪﺤﻤﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗ
◄.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ بﻮﻴﻌﻟا ﺢﻠﺻأ
◄!ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
:ناﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ
◄ يراﺮﺤﻟا ﺐﻌﺜﻤﻟا مﺎﻈﻨﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻋاﺮُﻳ
.(نﻮﻔﻴﺳﻮﻣﺮﺘﻟا)
:ءﺎﺘﺸﻟا ﻞﺼﻓ لﺎﻠﺧ ﺎﻳﺮﺘﻜﺒﻟا ﺮﺛﺎﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
◄ ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻂﺒﺿا70°C ةﺪﻤﻟ 6 .تﺎﻋﺎﺳ
تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻦﻣ ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ
:تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ةروﺮﺿ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
◄) رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا←ةرﻮﺻ 16]9.([

Table of contents
TSS – 6720820740 (2022/03)
6
Table of contents 1 Explanation of symbols and safety instructions
1.1 Explanation of symbols
Warnings
In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to
indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for
minimizing danger are not taken.
Thefollowingsignalwordsaredefined andcan be used in thisdocument:
DANGER
DANGER indicates that severe or life-threatening personal injury will
occur.
WARNING
WARNING indicates that severe to life-threatening personal injury may
occur.
CAUTION
CAUTION indicates that minor to medium personal injury may occur.
NOTICE
NOTICE indicates that material damage may occur.
Important information
Theinfosymbolindicatesimportant informationwherethereis norisk to
people or property.
Additional symbols
Table 1
1.2 General safety instructions
HNotice for the target group
These installation instructions are intended for
competent persons who are skilled in dealing with
electrical systems.
▶ Read these instructions before starting any
installation
▶ Also observe the installation and maintenance
instructions of the thermosiphon system
▶ Observe the safety instructions and warnings.
▶ Follow national and regional guidelines, technical
regulations and directives.
▶ Document all work carried out.
1 Explanation of symbols and safety instructions . . . . . . . . . . . 6
1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Materials/equipment required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Lightning protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Mounting method. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Environmental protection and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Inspection and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Data Protection Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symbol Meaning
▶ a step in an action sequence
a reference to a related part in the document
• a list entry
–a list entry (second level)

Product information
TSS – 6720820740 (2022/03) 7
HWorking on the roof
There is adanger of falling when working on the roof if
measures are not taken to prevent accidents.
▶ If there is no independent anti-fall safety device,
wear personal protective equipment or safety
equipment.
▶ Observe accident prevention regulations.
HElectrical work
Electrical work must only be carried out by a qualified
electrician.
▶ Before starting electrical work:
– Isolate all poles of the mains voltage and secure
against reconnection.
– Make sure the mains voltage is disconnected.
▶ Make sure that the available power supply is
sufficient for open booster heater.
HImmersion heater (accessory)
If the storage tank is not filled with potable water and
an immersion heater is connected, it can be damaged
(due to superheating and a short circuit).
▶ Only connect an immersion heater when the
storage tank is filled with potable water.
HHandover to the user
When handing over the system, explain the operation
and operating conditions to the operator.
▶ Explain operation – with particular emphasis on all
safety-related actions.
▶ Highlight the following points in particular:
– Point out that modifications or repairs may be
carried out only by an approved contractor.
– For the safe and environmentally compatible
operation, have inspections carried out at an
interval of at least every 2 years.
▶ Point out the possible consequences (personal
injury and possible danger to life or material
damage) of not carrying out inspection, cleaning
and maintenance correctly, or omitting it
altogether.
▶ Hand over the installation and operating
instructions to the user for safekeeping.
2 Product information
The appliance complies with the European Device 2014/35/EU.
2.1 Scope of delivery
Fig. 1, Page 34
[1] Booster heater with O-ring
[2] Thermostat
[3] Type plate
[4] Ground wire 200 mm (2 × )
[5] Ground rivet (2 × )
[6] Spring terminal
[7] Strain relief
2.2 Materials/equipment required
Fig. 2, Page 34
•Drill
• Drill bit 5.2 mm
•Screwdriver
• Cable 2.5 mm2
• Riveting tool
•Waterpumppliers
NOTICE
Failure of the booster heater caused by unsuitable cable.
The cable must match the booster heater (technical data), have a
sufficient length and be suitable for outdoor use.
▶ Mount only a suitable cable.
▶ Protect the cable against contact with water.
2.3 Technical data
Table 2
2.4 Lightning protection
▶ Check regional regulations as to whether a lightning protection
system is required.
Lightning protection is frequently required for buildings higher than
20 m, for example.
▶ Have a qualified person (electrician) install the lightning protection.
▶ If a lightning protection system is installed, check whether the solar
system is included in this system.
2.5 Declaration of Conformity
The design and operation of this product comply with European
Directives and the supplementary national requirements. Conformity
has been demonstrated by the CE marking.
You can ask for a copy of the declaration of conformity for this product.
Forthis see the contact address on the back cover of these instructions.
Cylinder capacity
150 l 200 l 300 l
Power consumption W 1500 2000 2000 3000
Heat-up time 4h 04m 3h 58m 5h 40m 3h 48m
Electrical voltage V 230
Frequency HZ 50
Power Current A 6.5 8.7 8.7 13.0
Cable cross-section
min.
mm22.5
Protection class I
IP rating IPX4
Adjustment range °C 10 - 70

Mounting method
TSS – 6720820740 (2022/03)
8
3Mountingmethod
DANGER
Danger to life due to electrical shock!
▶ Beforecarryingoutworkonelectricalcomponents,isolatethemfrom
the power supply (230 V AC) (fuse, circuit breaker) and secure
against unintentional reconnection.
DANGER
Risk to life from falling from roof!
▶ Whilst working on the roof, take all necessary precautions against a
possible fall.
▶ If there is not any independent anti-fall safety device, wear personal
protective equipment.
▶ Remove the cover (Fig. 3).
▶ Remove the lock (Fig. 4).
▶ Using the 5,2 mm drill bit, drill one hole each in the casing (Fig. 5)
and cover (Fig. 6).
To carry out the grounding of the cover (Fig. 7):
1. Turn around the cover.
2. Insert the ground rivet into the hole.
3. Fix the rivet with a riveting tool.
4. Push the ground wire.
5. Plug the ground wire into the clamp spring and fix it.
To carry out the grounding of the cylinder casing (Fig. 8):
1. Insert the rivet into the hole.
2. Bend the tab using the pliers.
3. Fix the rivet with a riveting tool.
4. Push the ground wire.
5. Plug the ground wire into the clamp spring and fix it.
▶ Remove the thermostat from the booster heater (Fig. 9).
▶ Mount the booster heater with O-ring and screw tight (Fig. 10).
▶ Put the thermostat into the booster heater (Fig. 11).
▶ Guide the cable through the cover (Fig. 12).
▶ Plug the ground wire from the booster heater and from the power
supply into the clamp spring and fix it (Fig. 13).
▶ Attach the strain relief (Fig. 14).
▶ Test the grounding (Fig. 15).
▶ Setthe thermostat tothedesiredtemperaturefromwhenthebooster
heater is switched off (Fig. 16 [10]).
The maximum settable temperature is 70 °C. We recommend setting the
thermostat to 50 °C as shown in Fig. 16.
▶ Fill the cylinder according to the installation instructions.
▶ After 4 hours, check the system for leaks.
▶Mountthecover(Fig. 17).
▶ Stick the enclosed type plate onto the cylinder (Fig. 18).
4 Environmental protection and disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental safety are
all of equal importance to us and all environmental protection legislation
and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for protecting the
environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific
recycling processes that ensure optimum recycling.
Allofourpackagingmaterialsareenvironmentallycompatibleandcanbe
recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
Thevariousassembliescan be easilydismantled.Syntheticmaterialsare
markedaccordingly.Assembliescanthereforebe sortedbycomposition
and passed on for recycling or disposal.
Old electrical and electronic appliances
This symbol means that the product must not be disposed
of with other waste, and instead must be taken to the waste
collection points for treatment, collection, recycling and
disposal.
The symbol is valid in countries where waste electrical and
electronic equipment regulations apply, e.g. "European Directive 2012/
19/EC on old electronic and electrical appliances". These regulations
define the framework for the return and recycling of old electronic
appliances that apply in each country.
As electronic devices may contain hazardous substances, it needs to be
recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the
environment and human health. Furthermore, recycling of electronic
scrap helps preserve natural resources.
For additional information on the environmentally compatible disposal
of old electrical and electronic appliances, please contact the relevant
local authorities, your household waste disposal service or the retailer
where you purchased the product.
You can find more information here:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/

Inspection and maintenance
TSS – 6720820740 (2022/03) 9
5 Inspection and maintenance
DANGER
Risk to life from falling from roof!
▶ Whilst working on the roof, take all necessary precautions against a
possible fall.
▶ If there is not any independent anti-fall safety device, wear personal
protective equipment.
WARNING
Risk of scalding from hot water!
Hot water can cause serious burns
▶ Allow the cylinder to cool down sufficiently.
▶ Allow the cylinder to cool down sufficiently before carrying out any
maintenance.
▶ Carry out cleaning and maintenance procedures in the specified
intervals.
▶ Remedy all faults immediately.
▶ Only use genuine spare parts!
To empty the cylinder:
▶ Observe the installation and maintenance instructions of the
thermosiphon system.
To prevent the development of bacteria in winter:
▶ Set the booster heater to 70 °C for 6 hours.
Reset on the thermostat
In case the thermostat hast to be restarted:
▶ Press the button (Fig. 16 [9]).
6 Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way,
Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom
process product and installation information,
technical and connection data, communication data,
product registration and client history data to provide
product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b)
GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety
and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our
rights in connection with warranty and product registration questions
(art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our
products and to provide individualized information and offers related to
theproduct(art. 6(1) sentence 1 (f)GDPR). Toprovideservices such as
sales and marketing services, contractmanagement,paymenthandling,
programming, data hosting and hotline services we can commission and
transfer data to external service providers and/or Bosch affiliated
enterprises. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located
outside of the European Economic Area. Further information are
provided on request. You can contact our Data Protection Officer under:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular
situation or where personal data are processed for direct marketing
purposes, at any time to processing of your personal data which is based
onart. 6 (1)sentence1 (f)GDPR.Toexerciseyourrights, pleasecontact
follow the QR-Code.

Índice
TSS – 6720820740 (2022/03)
10
Índice 1 Explicación de símbolos e indicaciones de segu-
ridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gra-
vedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medi-
das de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utili-
zarse en el presente documento:
PELIGRO
PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAadvierte sobre la posibilidaddequese produzcandaños
personales de graves a mortales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a
moderados.
AVISO
AVISO significa que puede haber daños materiales.
Información importante
Lainformaciónimportantequenoconlleveriesgos personalesomateria-
les se indicará con el símbolo que se muestra a continuación.
Otros símbolos
Tab. 1
1.2 Indicaciones generales de seguridad
HAvisos para el grupo objetivo
Este manual de instalación se dirige a los técnicos
especialistas en electrotécnica.
▶ Leer el manual de instalación antes de la instala-
ción.
▶ Tener en cuenta también las instrucciones de insta-
lación y mantenimiento del sistema termosifón.
▶ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
mantenimiento.
▶ Tener en cuenta las directivas nacionales y regiona-
les, así como normas y directivas técnicas.
▶ Documentar los trabajos que se efectúen.
1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad . . . . . 10
1.1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Materiales necesarios/equipamiento . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Pararrayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Aviso de protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolo Significado
▶Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
• Enumeración/punto de la lista
–Enumeración/punto de la lista (2º. nivel)

Datos sobre el producto
TSS – 6720820740 (2022/03) 11
HTrabajos sobre el tejado
En los trabajos sobre el tejado existe peligro de caída
si no se tienen en cuenta las medidas de protección
contra accidentes.
▶ Si no existe ningún sistema de protección contra
caídas, utilizar siempre la ropa o equipamiento per-
sonal de protección.
▶ Atenerse a las normas de prevención de accidentes.
HTrabajos eléctricos
Los trabajos eléctricos deben ser realizados única-
mente por técnicos especializados en instalaciones
eléctricas.
▶ Antes de los trabajos eléctricos:
– Desconectar la tensión de red (en todos los
polos) y asegurar el aparato contra una reco-
nexión.
– Asegurarsedequelainstalaciónestá librede ten-
sión.
▶ Asegurarse de que esté disponible suficiente ali-
mentación eléctrica para la resistencia eléctrica.
HResistencia eléctrica (accesorio)
En caso de no haber llenado un acumulador con agua
sanitaria y se conecta una resistencia eléctrica, éste
puede resultar averiado (debido a sobrecalenta-
miento y cortocircuito).
▶ Conectar la resistencia eléctrica tan sólo si se llenó
el recipiente con agua sanitaria.
HEntrega al cliente
Presente al cliente el manejo y las condiciones de fun-
cionamiento del sistema.
▶ Explicar el manejo - poner especial énfasis en las
acciones relevantes para la seguridad.
▶ Indicar especialmente los siguientes puntos:
– El montaje y la reparación sólo deben ser realiza-
dos por un servicio técnico autorizado.
– Para el funcionamiento seguro, encargar inspec-
ciones por parte del servicio técnico en un inter-
valo de como mínimo cada 2 años.
▶ Indicar posibles consecuencias (daños personales,
incluyendo peligro mortal o daños materiales) por
una inspección, limpieza y mantenimiento inco-
rrecto o inexistente.
▶ Entregar los manuales de instalación y funciona-
miento al usuario para su conservación.
2 Datos sobre el producto
El aparato cumple la directiva europea 2014/35/UE.
2.1 Volumen de suministro
fig. 1, página 34
[1] Resistencia eléctrica con junta tórica
[2] Termostato
[3] Placa de características
[4] Cable a tierra 200 mm (2 × )
[5] Conexión de tierra (2 × )
[6] Abrazadera con muelle
[7] Retenedor de cable
2.2 Materiales necesarios/equipamiento
fig. 2, página 34
•Taladro
• Broca 5,2 mm
• Destornillador
• Cable 2,5 mm2
•Remachadora
• LLave de pico de pato
AVISO
Fallo de la resistencia eléctrica por cable inadecuado.
El cable debe ajustarse a la resistencia eléctrica (datos técnicos), debe
ser suficientemente largo y adecuado para zonas exteriores.
▶ Montar solamente un cable adecuado.
▶ Proteger el cable para que no entre en contacto con agua.
2.3 Datos técnicos
Tab. 2
2.4 Pararrayos
▶ Informarse sobre si es necesario instalar un pararrayos según la nor-
mativa de la región.
Amenudo serequierede un pararrayos,p. ej.paraedificiosqueexceden
una altura de 20 m.
▶ La instalación del pararrayos la debe realizar un técnico electricista.
▶ Si se dispone de un pararrayos, comprobar la conexión entre el sis-
tema solar y dicho dispositivo.
2.5 Declaración de conformidad
La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las
directivaseuropeas, así comocon los requisitoscomplementarios nacio-
nales. La conformidad se ha probado con la marca CE.
Puede solicitar la declaración de conformidad del producto. Para ello,
diríjase a la dirección que se encuentra en la página posterior de estas
instrucciones.
Contenido del acumulador
150 l 200 l 300 l
Consumo de potencia W 1500 2000 2000 3000
Tiempo de
calentamiento
4 h 04 m 3 h 58 m 5 h 40 m 3 h 48 m
Tensión eléctrica V 230
Frecuencia Hz 50
Intensidad de corriente
A 6,5 8,7 8,7 13,0
Sección de cable mín. mm22,5
Clase de protección I
Clase de protección IPX4
Campo de regulación °C 10 - 70

Instalación
TSS – 6720820740 (2022/03)
12
3Instalación
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
▶ Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-
tación de tensión (230 V CA) (fusible, interruptor LS) y asegúrela
contra una reconexión involuntaria.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por caída desde el tejado!
▶ Protegerse contra las caídas en todos los trabajos realizados sobre el
tejado.
▶ Sino existeningúnsistemade protección contracaídas, utilizarsiem-
pre la ropa o equipamiento personal de protección.
▶ Desmontar la carcasa (fig. 3).
▶ Desmontar la cerradura (fig. 4).
▶ Con una broca de 5,2 mm perforar un agujero en el revestimiento
(fig. 5) y en la carcasa respectivamente (fig. 6).
Para la toma de tierra de la carcasa (fig. 7):
1. Girar la carcasa.
2. Introducir la conexión a tierra en el agujero.
3. Fijar el remache con una remachadora.
4. Insertar el cable a tierra.
5. Introducir el cable a tierra en la abrazadera de resorte y bloquear.
Para la toma de tierra de la carcasa del acumulador (fig. 8):
1. Introducir el remache en el taladro.
2. Doblar la lengüeta con la tenaza.
3. Fijar el remache con una remachadora.
4. Insertar el cable a tierra.
5. Introducir el cable a tierra en la abrazadera de resorte y bloquear.
▶ Desmontar el termostato de la resistencia eléctrica (fig. 9).
▶ Montar la resistencia eléctrica con junta tórica en el acumulador y
apretar (fig. 10).
▶ Introducir el termostato en la resistencia eléctrica (fig. 11).
▶ Introducir el cable a través de la carcasa (fig. 12).
▶ Introducir el cable a tierra de la resistencia eléctrica y del suministro
eléctrico en la abrazadera de resorte y bloquear (fig. 13).
▶ Montar el retenedor de cable (fig. 14).
▶ Probar la toma de tierra (fig. 15).
▶ Ajustar el termostato a la temperatura deseada a partir de la que se
desconecta la resistencia eléctrica (fig. 16 [10]).
La máxima temperatura ajustable es 70 °C. Recomendamos ajustar el
termostato a 50 °C como se representa en la figura 16.
▶ Llenar el acumulador según el manual de instalación.
▶ Comprobar la inestanqueidad del sistema después de 4 horas.
▶Montarlacarcasa(fig. 17).
▶ Adherir al acumulador la placa de características suministrada
(fig. 18).
4 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos
Laproteccióndel medioambienteesunodelosprincipios empresariales
del grupo Bosch.
La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio
ambienterepresentanparanosotrosobjetivosdelmismonivel.Las leyes
y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respetados
de forma estricta.
Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor técnica y los
mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económi-
cos.
Tipo de embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada
país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el
medio ambiente y recuperables.
Aparatos usados
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse.
Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-
lados. Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasifi-
carse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser
eliminados.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Este símbolo significa que el producto no debe ser elimi-
nado con otros desperdicios, sino que debe ser llevado a
puntos limpios para el tratamiento, la recopilación, el reci-
claje y la eliminación.
El símbolo vale para países con directivas de desperdicios
electrónicos, p.ej. "Directiva europea 2012/19/CE acerca de aparatos
eléctricos y electrónicos usados". Estas directivas fijan las condiciones
marginales, válidas para la devolución y el reciclaje de aparatos electró-
nicos usados en diferentes países.
Debido a que aparatos electrónicos contienen materiales nocivos, nece-
sitanserrecicladosde maneraresponsableparaminimizar posiblespeli-
gros para la salud humana. Adicionalmente, el reciclaje de desperdicios
electrónicos, ayuda a cuidar los recursos naturales.
Para informaciones adicionales acerca de la eliminación de residuosres-
petuosa con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos
usados,contactara lasautoridadeslocales respectivas, a su empresa de
eliminación de residuos o al vendedor al que le compró el producto.
Informaciones adicionales constan en:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/

Inspección y mantenimiento
TSS – 6720820740 (2022/03) 13
5 Inspección y mantenimiento
PELIGRO
¡Peligro de muerte por caída desde el tejado!
▶ Protegerse contra las caídas en todos los trabajos realizados sobre el
tejado.
▶ Sino existeningúnsistemade protección contracaídas, utilizarsiem-
pre la ropa o equipamiento personal de protección.
ADVERTENCIA
Peligro de escaldaduras por agua caliente!
El agua caliente puede provocar quemaduras graves.
▶ Dejar que se enfríe lo suficientemente el acumulador.
▶ Previo a cualquier mantenimiento dejar enfriar el acumulador.
▶ Realizar la limpieza y el mantenimiento en los intervalos especifica-
dos.
▶ Subsanar inmediatamente los fallos.
▶ Utilizar solamente repuestos originales.
Para vaciar el acumulador:
▶ Tener en cuenta las instrucciones de instalación y mantenimiento del
sistema termosifón.
Para evitar el desarrollo de las bacterias en invierno:
▶ Ajustar la resistencia eléctrica durante 6 horas a 70 °C.
Reinicio del termostato
Si es necesario reiniciar el termostato:
▶Pulsarelbotón(fig. 16 [9]).
6 Aviso de protección de datos
Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Ter-
motecnia, Avenida de la Institución Libre de Ense-
ñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos
información del producto y la instalación, datos técni-
cos y de conexión, datos de comunicación, datos del
registro del producto y del historial del cliente para
garantizar el funcionamiento del producto (art. 6 (1), párr. 1 (b) del
RGPD), para cumplir nuestro deber de vigilancia del producto, para la
seguridad del producto y por motivos de seguridad (art. 6 (1), párr. 1 (f)
del RGPD), para salvaguardar nuestros derechos en relación con cues-
tiones de garantía y el registro del producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del
RGPD) y para analizar la distribución de nuestros productos y proporcio-
nar información y ofertas individualizadas relativas al producto (art. 6
(1),párr. 1 (f)delRGPD).Paraprestarservicios,talescomo servicios de
ventas y marketing, gestión de contratos, tramitación de pagos, progra-
mación, servicios de línea directa y alojamiento de datos, podemos
encargar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o
empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura
una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona-
les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo. Pón-
gase en contacto con nosotros para solicitarnos más información.
Dirección de contacto de nuestro responsable de protección de datos:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANIA.
Usted podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, cancelación,
solicitar la limitación del tratamiento, la portabilidad de los datos y el
olvido de los mismos escribiendo un correo electrónico apri-
vacy[email protected]. Escanee el código CR para obtener más infor-
mación.

Sommaire
TSS – 6720820740 (2022/03)
14
Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1 Explications des symboles
Avertissements
Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et
l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires
pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans le présent document :
DANGER
DANGER signale la survenue d’accidents graves à mortels en cas de non
respect.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels graves à
mortels.
PRUDENCE
PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens.
AVIS
AVIS signale le risque de dommages matériels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques
pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué.
Autres symboles
Tab. 1
1.2 Consignes générales de sécurité
HRemarque pour le groupe cible
Cette notice d’installation s’adresse aux électriciens
spécialisés.
▶ Lire la notice d’installation avant de procéder à l’ins-
tallation.
▶ Respecter également la notice d’installation et
d’entretien du système de thermosiphon.
▶ Respecter les avertissements et consignes de sécu-
rité.
▶ Respecter les dispositions nationales et régionales,
les règlements et directives techniques.
▶ Documenter les travaux effectués.
1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . . . . . . . 14
1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Matériel/équipement nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4 Protection contre la foudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5 Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . 16
5 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symbole Signification
▶Etapeàsuivre
Renvoi à un autre passage dans le document
• Enumération/Enregistrement dans la liste
–Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)

Informations produit
TSS – 6720820740 (2022/03) 15
HTravaux réalisés sur le toit
Risque de chutes pendant les travaux effectués sur le
toit en l’absence de mesures de prévention appro-
priées contre les accidents.
▶ Porter ses propres vêtements ou équipements de
protection si aucun dispositif de sécurité contre les
chutes n’est disponible.
▶ Respecter les consignes de prévention contre les
accidents.
HTravaux électriques
Les travaux électriques peuvent uniquement être
effectués par des spécialistes des installations élec-
triques.
▶ Avant les travaux électriques :
– Mettre la tension du secteur hors tension (sur
tous les pôles) et la protéger contre toute remise
en marche.
– Vérifier l’absence de tension.
▶ S’assurer que l’alimentation en tension fournie soit
suffisante pour la résistance électrique.
HÉlément chauffant électrique (accessoire)
Si le ballon n’est pas rempli d’eau potable et qu’un élé-
ment chauffant électrique est raccordé, celui-ci peut
être endommagé (en raison d’une surchauffe et d'un
court-circuit).
▶ Ne raccorder l’élément chauffant électrique qu’une
fois que le ballon est rempli d’eau potable.
HTransmission à l’exploitant
Communiqueràl’exploitantlesconditionsd’utilisation
et d’exploitation du système lors de la transmission.
▶ Expliquerl’utilisation,en particulier touteslesmani-
pulations importantes pour assurer la sécurité.
▶ Attirer en particulier son attention sur les points
suivants :
– La transformation ou la mise en service ne
doivent être effectués que par une entreprise
spécialisée agréée.
– Pourunfonctionnementsûr et non polluant, faire
inspecter l’appareil au moins tous les 2 ans.
▶ Montrer les conséquences possibles (dommages
humains pouvant aller jusqu’au danger de mort ou
dégâts matériels) d’une inspection, d’un nettoyage
et d'un entretien non effectués ou effectués de
façon incorrecte.
▶ Transmettre la notice d’installation et d’utilisation à
l’exploitant pour conservation.
2 Informations produit
L’appareil est conforme à la directive européenne 2014/35/EU.
2.1 Contenu de la livraison
Figure 1, page 34
[1] Résistance électrique avec joint torique
[2] Thermostat
[3] Étiquette signalétique
[4] Câble de mise à la terre 200 mm (2 × )
[5] Rivet de mise à la terre (2 × )
[6] Borne à ressort
[7] Serre-câble
2.2 Matériel/équipement nécessaire
Figure 2, page 34
•Perceuse
• Foret 5,2 mm
•Tournevis
• Câble 2,5 mm2
•Pinceàriveter
• Pince multi-prise
AVIS
Défaillance de l’élément chauffant électrique en raison d’un câble
inadapté.
Le câble doit convenir à l’élément chauffant électrique (données tech-
niques), être suffisamment long et être utilisable à l'extérieur.
▶ Monter uniquement un câble approprié.
▶ Protéger le câble de tout contact avec l’eau.
2.3 Données techniques
Tab. 2
2.4 Protection contre la foudre
▶ Se renseigner si les prescriptions régionales en vigueur exigent la
pose d’une protection contre la foudre.
Elleestsouventnécessaire lorsquelesbâtimentsdépassentunehauteur
de 20 m.
▶ Faire installer une protection contre la foudre par un électricien.
▶ Si cette protection est déjà en place, il faut vérifier si elle est bien rac-
cordée à l’installation solaire.
2.5 Déclaration de conformité
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux direc-
tives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires
requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label
CE.
La déclaration de conformitédu produit est disponible sur demande. En
contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.
Contenu du ballon
150 l 200 l 300 l
Puissance absorbée W 1500 2000 2000 3000
Temps de chauffe 4 h 04 m 3 h 58 m 5 h 40 m 3 h 48m
Tension électrique V 230
Fréquence Hz 50
Intensité électrique A 6,5 8,7 8,7 13,0
Section de câble min. mm22,5
Classe de protection I
Type de protection IPX4
Plage de réglage °C 10 - 70

Montage
TSS – 6720820740 (2022/03)
16
3Montage
DANGER
Danger de mort par électrocution !
▶ Avant d’intervenir sur le circuit électrique, couper l’alimentation en
courant (230 V AC) (fusible, disjoncteur) et sécuriser contre toute
réactivation accidentelle.
DANGER
Danger de mort dû aux chutes de personnes et d’objets !
▶ Pour tous les travaux effectués sur le toit, assurez-vous contre les
chutes.
▶ Porter l’équipement de protection individuelle si aucun dispositif de
sécurité contre les chutes n’est disponible.
▶ Démonter le cache (Figure 3).
▶ Démonter le cache (Figure 4).
▶ À l’aide du foret 5,2 mm, percer un trou respectivement dans l’habil-
lage (figure 5) et dans le cache (figure 6).
Pour procéder à la mise à la terre du cache (figure 7) :
1. Retourner le cache.
2. Enfoncer le rivet de mise à la terre dans le trou.
3. Fixer le rivet à l’aide de la pince à riveter.
4. Brancher le câble de mise à la terre.
5. Brancher le câble de mise à la terre dans la borne à ressort et le fixer.
Pour procéder à la mise à la terre du l’habillage du ballon (figure 8) :
1. Enfoncer le rivet dans le perçage.
2. Plier la languette avec la pince.
3. Fixer le rivet à l’aide de la pince à riveter.
4. Brancher le câble de mise à la terre.
5. Brancher le câble de mise à la terre dans la borne à ressort et le fixer.
▶ Démonter le thermostat de la résistance électrique (figure 9).
▶ Monter la résistance électrique avec le joint torique dans le ballon et
visser à fond (figure 10).
▶ Introduire le thermostat dans la résistance électrique (figure 11).
▶ Conduire le câble à travers le cache (figure 12).
▶ Brancher le câble de mise à la terre de la résistance électrique et de
l’alimentation électrique dans la borne à ressort et fixer
(figure 13).
▶Monterleserre-câble(figure 14).
▶ Tester la mise à la terre (figure 15).
▶ Régler le thermostat à la température souhaitée à partir de laquelle
l’élément chauffant électrique s’éteint (figure 16 [10]).
La température maximale réglable est de 70 °C. Nos recommandons de
régler le thermostat sur 50 °C comme illustré sur la figure 16.
▶ Remplir le ballon conformément à la notice d’installation.
▶ Après 4 heures, contrôler l’étanchéité du système.
▶ Monter le cache (figure 17).
▶ Coller l’étiquette signalétique fournie sur le ballon (figure 18).
4 Protection de l’environnement et recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe
Bosch.
Nous accordonsune importance égale à la qualité de nos produits, à leur
rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions
concernant la protection de l’environnement sont strictement obser-
vées.
Pourlaprotectiondel’environnement,nous utilisons, toutenrespectant
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos-
sibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en
valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti-
mal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili-
sés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques
sontmarquées.Cecipermetde trierles différentscomposants envue de
leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des
points de collecte de déchetspour le traitement, la collecte,
le recyclage et l’élimination.
Le symbole s’applique aux pays concernés par les règle-
ments sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne
2012/19/CEsurlesappareilsélectriquesetélectroniquesusagés ».Ces
règlements définissent les conditions-cadres qui s’appliquent à la
reprise et aurecyclage des appareils électroniquesusagésdans certains
pays.
Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour
réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la
santé humaine. De plus, le recyclage des déchets électroniques contri-
bue à préserver les ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appa-
reils électriques et électroniques usagés, veuillez contacter l’administra-
tion locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des
déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté.
Des informations complémentaires sont disponibles ici :
www.weee.bosch-thermotechnology.com/

Inspection et entretien
TSS – 6720820740 (2022/03) 17
5 Inspection et entretien
DANGER
Danger de mort dû aux chutes de personnes et d’objets !
▶ Pour tous les travaux effectués sur le toit, assurez-vous contre les
chutes.
▶ Porter l’équipement de protection individuelle si aucun dispositif de
sécurité contre les chutes n’est disponible.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures à cause de l’eau très chaude !
L’eau très chaude peut entraîner de graves brûlures.
▶ Laisser suffisamment refroidir le ballon.
▶ Laisser refroidir le ballon avant tout travail d’entretien.
▶ Procéder au nettoyage et à l’entretien aux intervalles indiqués.
▶ Corriger immédiatement les défauts.
▶ Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine !
Afin de vidanger le ballon :
▶ Respecter la notice d’installation et d’entretien du système de ther-
mosiphon.
Pour empêcher le développement de bactéries en hiver :
▶ Régler la résistance électrique sur 70 °C pendant 6 heures.
Réinitialisation sur le thermostat
Si un redémarrage du thermostat est nécessaire :
▶ Presser le bouton (figure 16 [9]).
6 Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta-
lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch
Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47,
2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper
Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den
Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette,
Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins-
tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du
clientpourassurerla fonctionnalitédu produit(art. 6 (1) phrase1 (b)du
RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du pro-
duit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits en matière
de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du
RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des
informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art.
6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les ser-
vices de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des
paiements,laprogrammation,l’hébergementde donnéesetles services
d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les
transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises
affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection
des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel
peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace éco-
nomique européen. De plus amples informations sont disponibles sur
demande. Vous pouvezcontacter notreresponsable de la protectiondes
données à l’adresse suivante : DataProtection Officer, Information Secu-
rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos
données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f)
du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos
données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour
exercer votre droit, contactez-nous via l’adresse [FR] pri-
vacy.ttfr@bosch.com, [BE] privacy.ttbe@bosch.com, [LU]
[email protected].Pourde plusamplesinformations,veuillezscannerle
QR code.

Sadržaj
TSS – 6720820740 (2022/03)
18
Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute
1.1 Objašnjenje simbola
Upute upozorenja
U uputama za objašnjenje signalne riječi označavaju vrstu i težinu
posljedica u slučaju nepridržavanja mjera za uklanjanje opasnosti.
Sljedeće signalne riječi su definirane i mogu biti upotrijebljene u ovom
dokumentu:
OPASNOST
OPASNOST znači da će se pojaviti teške do po život opasne ozljede.
UPOZORENJE
UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške do po život opasne
tjelesne ozljede.
OPREZ
OPREZ znači da može doći do lakše ili umjerene tjelesne ozljede.
NAPOMENA
NAPOMENA znači da može doći do materijalne štete.
Važne informacije
Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju
opasnost za ljude ili stvari.
Daljnji simboli
tab. 1
1.2 Opće sigurnosne upute
HNapomene za ciljnu skupinu
Ove upute za instalaciju namijenjene su stručnim
elektrotehničarima.
▶ Prije instalacije pročitajte Upute za instalaciju.
▶ Pridržavajte se uputa za instalaciju i održavanje
termosifonskog sustava.
▶ Pridržavajte se uputa o sigurnosti i upozorenja.
▶ Pridržavajte se nacionalnih i regionalnih propisa,
tehničkih pravila i smjernica.
▶ Dokumentirajte obavljene radove.
1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Opće sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Podaci o proizvodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Potrebni materijali/oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4 Gromobranska zaštita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.5 Izjava o usklađenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Inspekcija i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Napomena o zaštiti podataka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Simbol Značenje
▶ Korak radnje
Upućivanje na neko drugo mjesto u dokumentu
• Popis/stavka na popisu
–Popis/stavka na popisu (2. razina)

Podaci o proizvodu
TSS – 6720820740 (2022/03) 19
HRadovi na krovu
Ako se ne uvaže mjere za zaštitu od nezgoda, kod
radova na krovu postoji opasnost od pada.
▶ Ako ne postoji osiguranje od pada neovisno o
osobama,nositeosobnu zaštitnu odjećuiliopremu.
▶ Pridržavajte se propisa za izbjegavanje nezgoda.
HElektrični radovi
Električne radove smiju izvoditi samo stručnjaci za
električne instalacije.
▶ Prije električnih radova:
– Isključite mrežni napon (sve polove) i osigurajte
od ponovnog uključivanja.
– Provjerite da nema napona.
▶ Provjerite postoji li dovoljno napajanja strujom za
električni grijač.
HElektrični grijač (pribor)
Ako spremnik nije napunjen pitkom vodom i
priključuje se električni integrirani grijač, on se može
oštetiti (zbog pregrijavanja i kratkog spoja).
▶ Priključite električni integrirani grijač samo kada je
spremnik napunjen pitkom vodom.
HPredaja vlasniku
Prilikom predaje vlasniku upoznajte ga s rukovanjem i
uvjetima za rad sustava.
▶ Objasnite rukovanje – pritom obratite posebnu
pozornost na postupke koji su relevantni za
sigurnost.
▶ Posebno upozorite na sljedeće točke:
– Preinake ili popravke smiju obavljati samo
ovlaštene specijalizirane tvrtke.
– Za siguran i ekološki prihvatljiv rad najmanje
svake 2 godine provodite preglede.
▶ Ukažite na moguće posljedice (materijalne štete,
ljudske ozljede pa sve do životne opasnosti)
neprovođenja ili neodgovarajućeg pregleda,
čišćenja i održavanja.
▶ Uputu za instalaciju i rukovanje predajte korisniku
na čuvanje.
2 Podaci o proizvodu
Uređaj udovoljava zahtjevima europske Direktive 2014/35/EU.
2.1 Opseg isporuke
slika 1, stranica 34
[1] Električni grijač s O prstenom
[2] Termostat
[3] Tipska pločica
[4] Kabel za uzemljenje 200 mm (2 × )
[5] Pričvrsnica za uzemljenje (2 × )
[6] Opružne stezaljke
[7] Naprava za vlačno rasterećenje
2.2 Potrebni materijali/oprema
slika 2, stranica 34
• Bušilica
• Svrdlo 5,2 mm
•Odvijač
• Kabel 2,5 mm2
•Kliješta
•Vodoinstalaterskakliješta
NAPOMENA
Kvar električnog grijača zbog nedgovarajućeg kabela.
Kabel mora odgovarati električnom grijaču(Tehnički podaci)temora biti
dovoljno dugačak i prikladan za upotrebu na otvorenom.
▶ Montirajte samo odgovarajući kabel.
▶ Kabel zaštitite od kontakta s vodom.
2.3 Tehnički podaci
tab. 2
2.4 Gromobranska zaštita
▶ Raspitajte se je li prema mjesnim propisima potrebna gromobranska
zaštita.
Često je potrebna gromobranska zaštita za zgrade višlje od 20 m.
▶ Instalaciju gromobranske zaštite smije obaviti samo stručni
električar.
▶ Ako postoji gromobranska zaštita, potrebno je ispitati spoj solarne
instalacije na tu instalaciju.
2.5 Izjava o usklađenosti
Po konstrukciji i ponašanju u pogonu ovaj proizvod odgovara europskim
smjernicama, kao i drugim nacionalnim standardima. Usklađenost je
dokazana CE-znakom.
Možete zatražiti izjavu o usklađenosti proizvoda. Kontakt adresu na koju
se možete obratiti pronaći ćete na zadnjoj stranici ovih uputa.
Volumen spremnika
150 l 200 l 300 l
Ulazna snaga W 1500 2000 2000 3000
Vrijeme zagrijavanja 4h 04m 3h 58m 5h 40m 3h 48m
Električni napon V 230
Frekvencija Hz 50
Jakost struje A 6,5 8,7 8,7 13,0
Presjek kabela, min. mm22,5
Klasa zaštite I
Vrsta zaštite IPX4
Područje podešavanja °C 10 - 70

Montaža
TSS – 6720820740 (2022/03)
20
3Montaža
OPASNOST
Opasnost za život od strujnog udara!
▶ Prije radova na električnom dijelu prekinuti opskrbu naponom
(230 V AC) (osigurač, sklopka LS) i osigurati protiv nenamjernog
ponovnog uključenja.
OPASNOST
Opasnost po život zbog pada s krova!
▶ Osigurajte se od pada kod svih radova na krovu.
▶ Ako ne postoji osiguranje od pada neovisno o osobama, nosite
osobnu zaštitnu opremu.
▶ Demontirajte poklopac (slika 3).
▶ Demontirajte čep (slika 4).
▶ Svrdlom od 5,2 mm izbušite po jednu rupu u oblozi spremnika
(slika 5) i poklopcu (slika 6).
Za uzemljenje poklopca (slika 7):
1. Okrenite poklopac.
2. U otvor stavite pričvrsnicu za uzemljenje.
3. Pričvrsnicu pričvrstite kliještima.
4. Nataknite kabel za uzemljenje.
5. Kabel za uzemljenje stavite u opružnu stezaljku i osigurajte.
Za uzemljenje plašta spremnika (slika 8):
1. Pričvrsnicu stavite u otvor.
2. Kliještima savijte.
3. Pričvrsnicu pričvrstite kliještima.
4. Nataknite kabel za uzemljenje.
5. Kabel za uzemljenje stavite u opružnu stezaljku i osigurajte.
▶ Uklonite termostat s električnog grijača (slika 9).
▶ Električni grijač s O prstenom montirajte u spremnik i pritegnite
(slika 10).
▶ Umetnite termostat u električni grijač (slika 11).
▶ Kabel provucite kroz poklopac (slika 12).
▶ Umetnitekabel za uzemljenje s električnog grijača i s napajanja u
opružnu stezaljku i pričvrstite (slika 13).
▶ Montirajte napravu za vlačno rasterećenje (slika 14).
▶ Ispitajte uzemljenje (slika 15).
▶ Termostat postavite na željenu temperaturu pri kojoj se električni
grijač treba isključiti (slika 16 [10]).
Maksimalna temperatura koja se može postaviti je 70 °C. Preporučamo
da termostat postavite na 50 °C kao što je prikazano na slici 16.
▶ Napunite spremnik prema uputama za instalaciju.
▶ Nakon 4 sata provjerite ima li propuštanja u sustavu.
▶ Montirajte poklopac (slika 17).
▶ Isporučenu tipsku pločicu nalijepite na spremnik (slika 18).
4 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad
Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe.
Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za
nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
U svrhu zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela koristimo samo
najbolju tehniku i materijale.
Ambalaža
Kod ambalažiranja držimo se sustava recikliranja koji su specifični za
određene države te koje osiguravaju optimalnu reciklažu.
Svi upotrijebljeni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu se
reciklirati.
Stari uređaj
Stari uređaji sadrže materijale koji se mogu ponovno vrednovati.
Komponente se lakomogu odvojiti.Plastični dijelovisu označeni. Takose
mogu sortirati razne skupine komponenata te ponovno iskoristiti ili
zbrinuti.
Elektronički i električki stari uređaji
Ovaj simbol označava da se proizvod ne smije odložiti s
drugim otpadom, nego se mora predati prihvatnom centru
za obradu, skupljanje, recikliranje i odlaganje.
Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje
električnog i elektroničkog otpada, npr.. "Europska
Direktiva 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi". Ti
propisi određuju okvirne uvjete koji vrijede za povrat i recikliranje starih
elektroničkih uređaja u pojedinim državama.
Budući da elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari, moraju se
recikliratisavjesnokakobise smanjile mogućeekološkešteteiopasnosti
za ljudsko zdravlje. Osim toga recikliranje elektroničkog otpada
pridonosi očuvanju prirodnih resursa.
Dodatne informacije o ekološkom odlaganju otpadne električne i
elektroničke opreme potražite kod odgovornih ustanova u blizini, svojoj
tvrtki za odlaganje otpada ili trgovca koji vam je prodao proizvod.
Dodatne informacije potražite na:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Other manuals for TSS
2
Table of contents
Languages:
Other Bosch Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Oceanic
Oceanic OCEABH1500W user manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA 303 Mobile operating instructions

Galletti
Galletti AREO Series Technical manual

ElectrIQ
ElectrIQ EPPH5W user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home FK1 instruction manual

Honeywell
Honeywell HZ-1350 Series Important safety instructions