Bosch PMS 1200 User manual

PMS 1200

de
2
en
4
fr
6
fr 6fr
it
8
nl
10
da
12
no
14
sv
16
fi
18
es
20
pt
22
el
25
tr
27
tr 27tr
pl
29
hu
31
bg
33
ru
35
ar
40
ar 40ar

7
3
5
4
2
1a 1b1c
1d
6

2
de
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren!
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
und nicht für den gewerblichen oder
medizinischen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
!
Stromschlaggefahr und Brandgefahr
Gerät nur nach Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Kinder oder Personen, deren physische,
sensorische oder geistige Fähigkeiten eine
sichere Anwendung nicht gewährleisten,
dürfen das Gerät nicht ohne Hilfe oder
Aufsicht benutzen.
Kinder unter 12 Jahren dürfen das Gerät
nicht benutzen.
Nicht bei Säuglingen verwenden.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch ziehen.
Im Fehlerfall muss der Stecker sofort
gezogen werden.
Reparaturen am Gerät (wie z.B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen) dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
– mit heißen Teilen in Berührung bringen
– über scharfe Kanten ziehen
– als Tragegriff benutzen.
Hitze unempfi ndlichen Personen wird
empfohlen, die Wärmefunktion nicht ein-
zusetzen.
Nicht in der Nähe von Was -
ser benutzen, das in Bade-
wannen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen enthalten
ist.
!
Lebensgefahr
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechung während der Benutzung den
Stecker ziehen.
Teile und Bedienelemente
1
Kopf
a
Massagefl äche oval
b
Massagefl äche breit +
Wärmefunktion
c
Massagefl äche mit Rippen
d
Massagefl äche mit Noppen
2
Drehgelenk
3
Griff verstellbar
4
Druckknopf für Griffarretierung
5
Schiebeschalter
0 = aus
1 = schwach
2 = stark
6
Schalter Wärme an/aus
7
Kontroll-Lampe Wärme
Wichtig
Sofern während der Massage Schmerzen
auftreten oder die Massage als unange-
nehm empfunden wird, ist die Massage
sofort abzubrechen.
Das Gerät nie direkt am Kopf, auf Knochen
oder Gelenken, dem vorderen Halsbereich
sowie im Genital- und Nierenbereich
anwenden.
Bei gesundheitlichen Problemen oder
● wenn eine Schwangerschaft vorliegt
● bei Personen mit Herzschrittmacher,
künstlichen Gelenken oder elektronischen
Implantaten
● bei Durchblutungsstörungen, Krampf-
adern, offenen Wunden, Prellungen,
Hautrissen und Venenentzündungen
● bei Personen mit Rückgratbeschwerden
● bei geschwollenen, entzündeten oder
verletzen Körperpartien
● wenn Personen an Diabetes erkrankt sind
oder an Nervenerkrankungen wie z.B.
Ischias leiden

3
de
● bei Schmerzen in Muskeln und Gelenken
nicht ohne Rücksprache mit dem Arzt
benutzen
Anwendung
Allgemein
Eine Anwendung sollte nicht länger als
10-15 Minuten dauern. Während der
Anwendung keinen starken Druck aus-
üben und nicht zulange an der gleichen
Körperstelle verweilen. In kleinen, kreisen-
den Bewegungen massieren.
Benutzung
● Griff
3
mit Druckknopf
4
lösen und in
gewünschter Position einrasten lassen.
● Durch Drehen des Kopfes
1
die Massage-
fl äche
a
,
b
,
c
oder
d
auswählen. An den
Markierungen ▼ einrasten lassen.
● Mit dem Schiebeschalter
5
die gewünsch-
te Vibrationsstärke einstellen.
● Die ausgewählte Körperpartie massieren.
Zum Ausschalten den Schiebeschalter
5
wieder auf 0 zurückstellen.
Funktion Massagefl ächen
a Massagefl äche oval:
Durch die ovale
Form konzentriert sich der Massage-Druck
ähnlich wie bei einem Daumen. Auf Stufe 1
stellen und mit leichtem Druck anwenden.
b Massagefl äche breit:
Diese Massage-
fl äche ist für große Partien wie z.B. Schulter
und Gesäß geeignet. Hiermit kann mit Stufe
2 und etwas stärkerem Druck massiert wer-
den.
c Massagefl äche mit Rippen:
Die geripp-
te Massagefl äche empfi ehlt sich für eine
beruhi gende, sanfte Massage. Mit Stufe 1
und sanftem Druck für sensitive Bereiche
wie Arme anwenden.
d Massagefl äche mit Noppen:
Die Nop-
pen bewirken eine Tiefenmassage und sind
besonders geeignet für große Muskel grup-
pen wie Rücken und Gesäß.
Info:
Durch Zuschalten der Wärmefunktion
Schalter
6
verstärkt sich der Massageeffekt
für die Massagefl äche
b
. Die Kontroll-
Lampe
7
leuchtet auf. Die Fläche benötigt
ein paar Minuten um warm zu werden.
Reinigung
und Aufbewahrung
!
Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gerät außen nur mit einem feuchten
Tuch abwischen und anschließend nach-
trocknen. Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Das Massagegerät abkühlen lassen und
an einem sauberen und trockenen Platz
aufbewahren.
Entsorgung
A
Dieses Gerät ist entsprechend der europä-
ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten

4
Please read the instructions for use
carefully, apply them and keep them in a
safe place!
This appliance is intended for household
use, and not for commercial or medical
applications.
Safety notes
!
Danger of electric shocks and fi re
Danger of electric shocks and fi re
hazard
Connect and operate the appliance as
directed on the type plate.
Children or persons whose physical,
sensory or mental capacity does not
guarantee safe usage should not be
permitted to operate the appliance without
assistance or supervision.
Children under the age of 12 years should
not use the appliance at all.
Not to be used on infants
To be used only if the lead and appliance
are undamaged.
Remove the plug after use.
Unplug the appliance immediately in the
event of a fault.
On safety grounds, repairs to the appliance,
for example the replacement of a damaged
lead, must only be carried out by our
customer service experts.
The lead must not
– be allowed to come into contact with hot
components
– be pulled across sharp edges
– be used as a handle.
Heat-insensitive persons should not use the
heating function.
Do not use in the vicinity of
water contained in baths,
washbasins or other similar
vessels.
!
Risk of death
Risk of death
Do not allow the appliance to come into
contact with water. Danger also exists when
en
the appliance is switched off, and the plug
should be removed after use and when
usage is interrupted.
Parts and operating controls
1
Head
a
Oval massage surface
b
Broad massage surface
c
Ribbed massage surface
d
Massage surface with nodules
2
Rotating joint
3
Adjustable handle
4
Pushbutton for locking handle
5
Slider switch 0 = on
1 = low
2 = high
6
Switch, heat on/off
7
Heat indicator light
Important
If you experience pain or unpleasant
sensations during use, discontinue the
massage immediately.
Never use the appliance directly on the
head, bones or joints, the front of the throat
or in the area of the genitals and kidneys.
In the case of health problems or
● when pregnant
● in the case of persons with heart
pacemakers, artifi cial joints or electronic
implants
● in the case of circulatory disorders,
varicose veins, open wounds, bruises,
cuts and phlebitis
● in the case of spinal complaints
● in the case of swellings, infl ammation or
injuries to the body
● in the case of diabetics or those suffering
from neurological conditions such as
sciatica
● in the case of muscle or joint pain
do not use the appliance without consulting
a doctor fi rst

5
Application
General
Sessions should not last longer than 10 –15
minutes. Do not apply pressure during use,
and do not concentrate for too long on the
same part of the body.
Massage using small circular movements.
Usage
● Loosen the handle
3
with the press-
button
4
, and lock in the desired position.
● By turning the head
1
, select the
massage surface
a
,
b
,
c
or
d
. Allow
to lock in place according to the ▼
markings.
● Set the desired vibration strength with the
slider switch
5
.
● Massage the selected part of the body.
To switch off, return the slider switch
5
to
the 0 position.
Function of the massage surfaces
a Oval massage surface:
Due to the oval
form, the massage pressure is concentrated
as with the human thumb. Set to Level 1
and use with gentle pressure.
b Broad massage surface:
This massage
surface is suitable for larger areas such
as shoulders and the buttocks. Here,
massaging can employ Level 2 and
somewhat fi rmer pressure.
c Ribbed massage surface:
The ribbed
massage surface is recommended for a
calming, gentle massage. Level 1 used in
conjunction with gentle pressure is suitable
for sensitive areas such as arms.
d Massage surface with nodules:
The
nodules effect a deep massage, and are
particularly suitable for large groups of
muscles, for example in the back and the
buttocks.
Info:
Activating the heat function with the
switch
6
intensifi es the massage effect for
massage surface
b
. The indicator light
7
comes on. The surface takes a couple of
minutes to warm up.
Cleaning and storage
!
Danger of electric shock!
Danger of electric shock!
Before cleaning, unplug and allow the
appliance to cool down.
Never immerse the appliance in water.
Do not use steam cleaners.
● Simply wipe the exterior of the appliance
with a damp cloth and dry. Do not use
any sharp objects or scourers to clean the
unit.
When it has cooled down, store the
massage appliance in a clean, dry place.
Disposal
A
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. This directive sets out
the framework for EU-wide takeback and
disposal of end-of-life appliances.
Ask your dealer about current possibilities
for disposal.
Guarantee
The guarantee conditions of for this appli-
ance are as defi ned by our representative
in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
Right of technical modifi cation reserved
en

6
fr
Lire attentivement ce mode d‘emploi, s‘y
conformer et bien conserver.
Cet appareil est destiné à une utilisation
privée et n‘est pas conçu à des fi ns
industrielles ou médicales.
Consignes de sécurité
!
Danger de choc électrique et danger
Danger de choc électrique et danger
d‘incendie
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
d‘après les données fi gurant sur la
plaquette de type.
Les enfants ou les personnes dont les
capa cités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ne permettent pas de
garantir une utilisation sûre ne doivent
pas utiliser cet appareil sans aide ou sans
surveillance. Les enfants de moins de 12
ans ne peuvent pas utiliser l‘appareil.
Ne pas utiliser sur des nourrissons.
N‘utiliser que si le cordon et l‘appareil ne
présentent aucun dommage !
Retirer la fi che après chaque utilisation.
En cas de dysfonctionnement, débrancher
immédiatement la fi che.
Les réparations sur l‘appareil (p.ex.
remplacement du cordon) ne doivent être
effectuées que par notre SAV afi n d‘éviter
tout danger.
Ne pas
– mettre le cordon en contact avec des
pièces brûlantes
– le tirer au-dessus de bords coupants
– l‘utiliser comme poignée.
Il est recommandé aux personnes non
sensibles à la chaleur de ne pas utiliser la
fonction chaleur.
Ne pas l‘utiliser à proximité
de l‘eau se trouvant dans les
baignoires, les lavabos ou
autres récipients.
!
Danger de mort
Danger de mort
Ne jamais mettre l‘appareil au contact de
l‘eau. Même lorsque l‘appareil est éteint,
un danger subsiste, C‘est la raison pour
la quelle après chaque utilisation et en cas
d‘inter ruption de l‘utilisation, débrancher la
fi che.
Pièces et éléments
d‘utilisation
1
Tête
a
Surface de massage ovale
b
Surface de massage large +
fonction chauffante
c
Surface de massage avec rainures
d
Surface de massage avec ergots
2
Articulation rotative
3
Poignée réglable
4
Bouton pression pour blocage de poignée
5
Interrupteur 0 = arrêt
1 = faible
2 = fort
6
Interrupteur chaleur marche/arrêt
7
Témoin lumineux chaleur
Important
Si, pendant le massage, des douleurs
apparaissent ou que le massage est
désagréable, interrompre immédiatement
le massage. Ne pas appliquer l‘appareil
directement à la tête, sur des os ou des
articulations, sur la partie avant du cou ainsi
que de dans les zones génitales et rénales.
En cas de problèmes de santé ou
● en cas de grossesse
● chez les personnes avec stimulateur
cardiaque, articulations artifi cielles ou
implants électroniques
● chez les personnes ayant des problèmes
de circulation sanguine, des varices,
des plaies ouvertes, des contusions ou
souffrant de phlébite
● chez les personnes souffrant de douleurs
de la colonne vertébrale
● en cas de parties du corps gonfl ées, avec
infl ammation ou blessures

7
et sont particulièrement conçus pour les
groupes musculaires importants tels que le
dos ou le fessier.
Information :
L‘interrupteur fonction
chaleur
6
intensifi e l‘effet de massage
pour la surface de massage
b
. Le témoin
lumineux
7
s‘allume. La surface qualité
besoin de quelques minutes pour chauffer.
Nettoyage et conservation
!
Danger de choc électrique !
Danger de choc électrique !
Avant le nettoyage, débrancher la fi che de
réseau et laisser refroidir l‘appareil.
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau.
Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à la
vapeur.
Ne nettoyer l‘extérieur de l‘appareil qu‘avec
un chiffon humide et ensuite sécher. Ne
pas utiliser de nettoyants agressifs ou
récurants.
Laisser refroidir l‘appareil et le conserver à
un endroit propre et sec.
Elimination
A
Cet appareil est identifi é conformément à la
directive européenne 2002/96/CE (directive
sur les déchets électriques et électroniques
– WEEE waste electrical and electronic
equipment). Cette directive décrit le cadre
de la reprise et du recyclage des anciens
appareils en vigueur dans tout l‘UE.
S‘informer sur les possibilités d‘élimination
auprès du revendeur.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appa reil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifi cations
fr
● chez les personnes soufrant de diabète
ou des nerfs telles que le nerf sciatique
● en cas de douleurs musculaires ou
articulatoires
consulter impérativement le médecin avant
d‘utiliser cet appareil.
Application
Généralités
Une application ne doit pas durer plus de 10
à 15 minutes. Pendant l‘utilisation, ne pas
exercer de pression forte et ne pas rester
trop longtemps au même endroit. Masser
en procédant à des petits mouvements en
forme de cercle.
Utilisation
● Desserrer la poignée
3
avec le bouton
4
et enclencher à la position désirée.
● Tourner la tête
1
pour sélectionner
la surface de massage
a
,
b
,
c
et
d
.
Enclencher aux marques ▼.
● Régler l‘intensité de vibration souhaitée à
l‘aide de l‘interrupteur
5
.
● Maser la partie du corps désirée.
Pour éteindre, replacer l‘interrupteur
5
sur 0.
Fonction surfaces de massage
a Surface de massage ovale :
Grâce à
la forme ovale, la pression du massage se
concentre sur un point comme le fait un
pouce. Régler au niveau 1 et appliquer une
légère pression.
b Surface de massage large :
Cette
surface de massage est prévue pour les
parties plus importantes telles qu‘épaules
ou fessier. Le massage est possible ici au
niveau 2 et avec une pression un peu plus
forte.
c Surface de massage avec rainures :
La surface de massage rainurée est
recommandée pour un massage reposant
et doux. Régler au niveau 1 et appliquer
une légère pression sur les zones sensibles
telles que les bras.
d Surface de massage avec ergots :
Les
ergots exercent un massage en profondeur

8
it
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver
letto attentamente le istruzioni per l’uso,
che devono essere conservate!
Il dispositivo è destinato a un impiego
privato e non ad un uso industriale o
commerciale.
Avvertenze di sicurezza
!
Pericolo di folgorazione e di incendio
Pericolo di folgorazione e di incendio
Collegare all’alimentazione e attivare il
dispositivo solo in base alle indicazioni
riportate sulla targhetta modello.
Senza assistenza o supervisione non è
consentito l’uso a bambini o persone le cui
capacità fi siche, sensoriali o mentali non
garantiscano un impiego sicuro.
Non è consentito l’uso ai bambini di età in-
feriore a 12 anni. Non utilizzare su neonati.
Impiegare soltanto se cavo di alimentazione
e dispositivo non mostrano alcun danno.
Dopo l’uso estrarre sempre la spina
dall’alimentazione. In caso di guasto, la spi-
na deve essere immediatamente estratta.
Le riparazioni al dispositivo (quali per es.
la sostituzione del cavo di alimentazione
danneggiato) devono essere effettuate
soltanto dalla nostra assistenza clienti, per
evitare pericoli.
Il cavo di alimentazione non deve essere
– messo a contatto di parti calde
– fatto passare sopra spigoli appuntiti
– utilizzato come maniglia da trasporto
Si consiglia alle persone insensibili al
calore di non utilizzare la funzione di
riscaldamento.
Non utilizzare accanto
all’acqua contenuta in vasche
da bagno, lavabi o altri
recipienti.
!
Pericolo di morte
Pericolo di morte
Non porre mai il dispositivo a contatto con
l’acqua. Il pericolo sussiste anche a dis posi-
tivo spento. Per questo motivo, dopo l’uso
e in caso di interruzione dell’uso, estrarre la
spina dall’alimentazione.
Componenti ed elementi di
comando
1
Testa
a
Superfi cie massaggiante ovale
b
Superfi cie massaggiante larga +
effetto caldo
c
Superfi cie massaggiante con alette
d
Superfi cie massaggiante con nodini
2
Snodo girevole
3
Impugnatura regolabile
4
Pulsante per il bloccaggio impugnatura
5
Interruttore a scorrimento
0 = spento
1 = debole intensità
2 = forte intensità
6
Accensione/spegnimento dell’interruttore
di calore
7
Spia luminosa calore
Importante
Se durante il massaggio dovessero
insorgere dolori o il massaggio risultasse
sgradito, deve essere immediatamente
interrotto. Non applicare mai il dispositivo
direttamente su testa, ossa o articolazioni,
sulla parte anteriore del collo e nell’area
genitale e lombare.
In caso di problemi di salute o
● di gravidanza
● Su persone con pacemaker, protesi
articolari o impianti elettronici
● In presenza di disturbi circolatori, vene
varicose, ferite aperte, contusioni, pelle
screpolata e fl ebite
● Su persone con dolori alla colonna
vertebrale
● In caso di aree del corpo gonfi e,
infi ammate o lese
● In presenza di patologie quali diabete o a
carico del sistema nervoso, quali per es.
ischialgia
● In presenza di dolori muscolari e articolari
non utilizzare senza aver consultato prima
il medico

9
it
Applicazione
Informazioni generali
L’applicazione non deve durare oltre 10-15
minuti, facendo attenzione a non applicare
una pressione elevata e a non insistere trop-
po a lungo nella stessa posizione.Mas sag-
giare effettuando piccoli movimenti cir colari.
Utilizzo
● Rilasciare l’impugnatura
3
premendo
il pulsante
4
e bloccarla a scatto nella
posizione desiderata.
● Ruotando la testa
1
, scegliere la
superfi cie massaggiante
a
,
b
,
c
o
d
.
Bloccare a scatto in corrispondenza dei
contrassegni ▼.
● Regolare con l’interruttore a scorrimento
5
l’intensità di vibrazione preferita.
● Massaggiare la parte del corpo
d‘interesse.
Per spegnere il dispositivo riportare
l‘interruttore a scorrimento
5
in posizione 0.
Azione svolta dalle superfi ci
massaggianti
a Superfi cie massaggiante ovale:
La
forma ovale comporta la concentrazione
della pres sione del massaggio simile a
quella esercitata con un pollice. Impostare
sul livello 1 e applicare esercitando una
leggera pres sione.
b Superfi cie massaggiante larga:
Questa
superfi cie massaggiante è adatta ad aree
estese del corpo, quali le spalle o i glutei.
Se si sceglie questa superfi cie è possibile
massaggiare applicando una pressione leg-
germente superiore, impostando il livello 2.
c Superfi cie massaggiante con alette:
Si consiglia la superfi cie massaggiante ad
alette per un massaggio dolce e rilassante.
Scegliere il livello 1 e applicare una pres sio-
ne dolce sulle aree sensibili quali le braccia.
d Superfi cie massaggiante con nodini:
I nodini esercitano un massaggio profondo
e sono particolarmente adatti per i grandi
gruppi muscolari quali la schiena e i glutei.
Info:
Attivando la funzione calore
con l’interruttore
6
si potenzia l’effetto
massaggiante della superfi cie
b
. Si illumina
la spia luminosa
7
. Ci vogliono alcuni minuti
perché la superfi cie si riscaldi.
Pulizia e conservazione
!
Pericolo di folgorazione!
Pericolo di folgorazione!
Prima di pulire il dispositivo, estrarre la
spina elettrica e lasciarlo raffreddare.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Detergere il dispositivo passando soltanto
un panno inumidito e poi asciugarlo. Non
utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Conservare il dispositivo in un luogo pulito e
asciutto, dopo averlo lasciato raffreddare.
Smaltimento
A
Il presente dispositivo è conforme alla
direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(nota anche come WEEE, waste electrical
and electronic equipment) e ne porta
il contrassegno. La direttiva defi nisce
le disposizioni quadro per il ritiro e il
riciclaggio validi in tutta la UE di rifi uti di
tali apparecchiature. Informarsi presso
il rivenditore specializzato in merito alle
attuali modalità di smaltimento.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le con-
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il riven-
ditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a
fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comun que necessario presentare il docu-
mento di acquisto.
Ci si riserva il diritto di apportare modifi che

10
nl
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig door-
lezen, overeenkomstig handelen en goed
bewaren.
Dit apparaat is bedoeld voor privé-
gebruik en niet voor commercieel of
medisch gebruik.
Veiligheidsaanwijzingen
!
Gevaar voor elektrische schokken en
Gevaar voor elektrische schokken en
brand
Apparaat uitsluitend aansluiten en bedienen
volgens de gegevens op het typeplaatje.
Kinderen of personen waarvan de licha me-
lijke, zintuiglijke of geestelijke capaci teiten
een veilig gebruik niet garan deren, mogen
het apparaat niet zonder hulp of toezicht
gebruiken.
Kinderen onder de 12 jaar mogen het appa-
raat niet gebruiken.
Niet bij zuigelingen gebruiken.
Uitsluitend gebruiken, wanneer voedings-
kabel en apparaat geen beschadigingen
vertonen.
Na elk gebruik de stekker uit het stop con-
tact verwijderen.
Bij storingen de stekker direct uit het stop-
contact verwijderen.
Reparaties aan het apparaat (zoals een
beschadigde voedingskabel) mogen
uitsluitend door onze klantenservice worden
uitgevoerd, om gevaarlijke situaties te voor-
komen
Voedingskabel niet
– met hete voorwerpen in aanraking laten
komen
– over scherpe randen trekken
– als handvat gebruiken.
Personen die ongevoelig zijn voor warmte
wordt aangeraden, de warmtefunctie niet te
gebruiken.
Niet in de buurt van water
gebruiken dat zich in
badkuipen, wasbakken of
andere bakken bevindt.
!
Levensgevaar
Levensgevaar
Het apparaat nooit in aanraking laten ko-
men met water. Ook bij een uitge scha keld
apparaat bestaat er gevaar, daarom na het
gebruik en bij pauzes tijdens het gebruik de
stekker uit het stopcontact verwijderen.
Onderdelen en
bedieningselementen
1
Kop
a
Massagevlak ovaal
b
Massagevlak breed +
warmtefunctie
c
Massagevlak met ribbels
d
Massagevlak met noppen
2
Draaigewricht
3
Verstelbare handgreep
4
Drukknop voor vergrendeling handgreep
5
Schuifschakelaar
0 = uit; 1 = zwak; 2 = sterk
6
Schakelaar warmte aan/uit
7
Controlelampje warmte
Belangrijk
Wanneer er tijdens de massage pijn op-
treedt of de massage als onaangenaam
wordt ervaren, dient deze direct te worden
beëindigd.
Het apparaat nooit direct gebruiken op
hoofd, botten of gewrichten, de voorzijde
van de hals, de schaamstreek en in de
buurt van de nieren.
Bij gezondheidsproblemen of
● tijdens de zwangerschap
● bij personen met een pacemaker, kunst-
gewrichten of elektronische implantaten
● bij doorbloedingsproblemen, spataders,
open wonden, kneuzingen, kloven en
aderontstekingen
● bij personen met ruggengraatklachten
● bij gezwollen, ontstoken of geblesseerde
lichaamsdelen
● wanneer personen lijden aan diabetes of
zenuwaandoeningen zoals ischias
● bij pijn in spieren en gewrichten
niet zonder overleg met uw arts gebruiken.

11
nl
Gebruik
Algemeen
Het apparaat mag niet langer dan 10-
15 minuten worden gebruikt. Tijdens het
gebruik geen sterke druk uitoefenen en niet
te lang op dezelfde plaats gebruiken. Met
kleine cirkelbewegingen masseren.
Gebruik
● Handgreep
3
met drukknop
4
ontgrende-
len en in de gewenste stand vergrendelen
● Door draaien van kop
1
, massagevlak
a
,
b
,
c
of
d
selecteren. Op markeringen ▼
vergrendelen.
● Met schuifschakelaar 5 de gewenste
vibratiesterkte instellen.
● Het gewenste lichaamsdeel masseren.
Voor uitschakelen de schuifschakelaar 5
weer op stand 0 zetten.
Functie massagevlakken
a Massagevlak ovaal:
door de ovale vorm
wordt de massagedruk, net als bij een
duim, geconcentreerd. Op stand 1 zetten en
met lichte druk gebruiken.
b Massagevlak breed:
het massagevlak
is geschikt voor grote gedeelten zoals
schouders en zitvlak. Hiermee kan met
stand 2 en iets sterkere druk worden
gemasseerd.
c Massagevlak met ribbels:
het
geribbelde massagevlak is geschikt voor
een rustgevende, zachte massage. Met
stand 1 en zachte druk voor gevoelige
lichaamsdelen, zoals de armen, gebruiken.
d Massagevlak met noppen:
de noppen
geven een dieptemassage en zijn uiterst
geschikt voor grote spiergroepen zoals de
rug en het zitvlak.
Info:
Door bijschakelen van de
warmtefunctie-schakelaar 6 wordt het
massage-effect van massagevlak b
versterkt. Controlelampje 7 gaat branden.
Het duurt enige minuten, voordat het
massagevlak warm is.
Reinigen en bewaren
!
Gevaar voor elektrische schokken!
Gevaar voor elektrische schokken!
Voor het reinigen de stekker uit het stop-
contact verwijderen en het apparaat laten
afkoelen.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
Het apparaat uitsluitend schoonmaken met
een vochtige doek en vervolgens afdrogen.
Geen scherp of schurend schoon maak-
middel gebruiken.
Het afgekoelde massage-apparaat op een
schone en droge plaats bewaren.
Verwijdering
A
Dit apparaat is conform de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekenmerkt. De richtlijn stelt het
kader vast voor een voor de gehele EU
geldige inname en verwerking van oude
apparatuur.
U kunt zich bij uw vakhandelaar laten
informeren over verwijderingsmethoden.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop.
De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft
u hierover
graag meer informatie.
Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig
.
Wijzigingen voorbehouden.

12
da
Du bedes læse brugsvejledningen
grundigt, overholde og opbevare den!
Dette apparat er kun beregnet til
privat brug og ikke til kommerciel eller
medicinsk brug.
Sikkerhedshenvisninger
!
Fare for elektriske stød og brand
Fare for elektriske stød og brand
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
overensstemmelse med oplysningerne på
typeskiltet.
Børn eller personer, hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner ikke garanterer en sik-
ker anvendelse, må ikke anvende apparatet
uden hjælp eller opsyn.
Børn under 12 år må ikke bruge apparatet.
Må ikke bruges på spædbørn.
Må kun bruges, hvis tilledningen og appa-
ratet ikke viser tegn på beskadigelse.
Træk stikket ud efter hver brug.
I tilfælde af fejl skal stikket trækkes ud med
det samme.
For at undgå farer må reparationer på
apparatet (f.eks. udskiftning af en beska-
di get tilledning) kun udføres af vores
kundeservice.
Tilledningen må ikke
– komme i kontakt med varme dele
– trækkes over skarpe kanter
– bruges som bæregreb.
Anvendelse af opvarmningsfunktionen
frarådes for personer, som ikke er
følsomme over for varme.
Må ikke bruges i nærheden af
vand, som fi ndes i badekar,
håndvaske eller andre
beholdere.
!
Livsfare
Livsfare
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
vand. Der er også fare, når apparatet er
slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter
brug og hvis anvendelsen afbrydes.
Dele og betjeningselementer
1
Hoved
a
Oval massagefl ade
b
Bred massagefl ade +
opvarmningsfunktion
c
Massagefl ade med ribber
d
Massagefl ade mit nopper
2
Drejeled
3
Justerbart greb
4
Trykknap til låsning af grebet
5
Skydeomskifter
0 = fra
1 = svagt
2 = kraftigt
6
Omskifter opvarmning til/fra
7
Kontrollampe opvarmning
Vigtigt
Hvis der optræder smerter under massagen
eller massagen opleves som ubehagelig,
skal massagen standses med det samme.
Apparatet må aldrig bruges på hovedet,
knogler eller led, foran på halsområdet eller
i genital- og nyreområdet.
Ved helbredsproblemer eller
● ved graviditet
● ved personer med hjertepacemakere,
kunstige led eller elektroniske implantater
● ved blodcirkulationsforstyrrelser,
åreknuder, åbne sår, ’blå mærker’, revner
i huden eller venebetændelser
● ved personer med rygradsproblemer
● ved opsvulmede, betændte eller kvæs te-
de kropsdele
● ved personer, som lider af diabetes eller
nervesygdomme som f.eks. iskias
● ved smerter i muskler og led
må apparatet ikke bruges uden aftale med
lægen.

13
da
Anvendelse
Generelt
En anvendelse bør ikke vare længere end
10-15 minutter. Brug ikke kraftigt tryk under
anvendelsen og bliv ikke på samme sted
på kroppen for længe. Massér med små,
cirkulerende bevægelser.
Brugsvejledning
● Løsn grebet
3
med trykknappen
4
og lad
det gå i hak i den ønskede position.
● Ved at dreje knappen
1
kan man vælge
massagefl ade
a
,
b
,
c
eller
d
. Lad den gå i
hak ved markeringerne ▼.
● Indstil den ønskede vibrationsstyrke med
skydeomskifteren
5
.
● Massér de ønskede dele af kroppen.
Sæt skydeomskifteren
5
tilbage til 0 for at
slukke.
Massagefl adernes funktion
a Oval massagefl ade:
P.g.a. den ovale
form koncentreres massagetrykket på
lignende måde som ved en tommelfi nger.
Vælg trin 1 og brug let tryk.
b Bred massagefl ade:
Denne massage-
fl ade er egnet til større kropsdele, f.eks.
skulder og bagdel. Her kan man bruge trin 2
og et lidt kraftigere tryk.
c Massagefl ade med ribber:
Massage fl a-
den med ribber anbefales til en beroligende,
blid massage. Bruges med trin 1 og let tryk
på følsomme områder som f.eks. armene.
d Massagefl ade mit nopper:
Nopperne
sørger for en dybdemassage og er især
egnet stil store muskelgrupper som f.eks.
ryg eller bagdel.
Info:
Ved aktivering af opvarmnings-
funk tion-omskifteren
6
forstærkes
massageeffekten for massagefl ade
b
.
Kontrollampen
7
tændes. Der går et par
minutter, inden fl aden er varm.
Rengøring og opbevaring
!
Fare for elektriske stød!
Træk stikket ud og lad apparatet køle ned
før rengøringen.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
Apparatets ydre må kun tørres af med en
fugtig klud; lad det tørre derefter. Brug ikke
skarpe eller skurende rengøringsmidler.
Massageapparatet skal opbevares på et
rent og tørt sted i afkølet tilstand.
Bortskaffelse
A
Dette apparat er mærket iht. det euro-
pæiske direktiv 2002/96/EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr (waste
electrical and electronic equipment
– WEEE). Direktivet beskriver rammerne for
returnering og udnyttelse af de gamle appa-
rater, som gælder inden for hele EU.
Oplysninger om aktuelle bortskaffelses-
metoder fås hos forhandleren.
Reklamationsret
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklama-
tion. Medfølger købs nota ikke, vil reparatio-
nen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes

14
no
Deler og betjeningselementer
1
Hode
a
Oval massasjefl ate
b
Bred massasjefl ate +
Varmefunksjon
c
Massasjefl ate med rifl er
d
Massasjefl ate med nupper
2
Dreieledd
3
Justerbart skaft
4
Trykknapp for å stanse skaftet
5
Skyvebryter
0 = av
1 = svak
2 = sterk
6
Bryter varme på/av
7
Lade kontrollampe varme
Viktig
Hvis det skulle opptre smerter under
masseringen eller man føler masseringen
som ubehagelig, må man straks avbryte
behandlingen.
Man må aldri holde apparatet direkte mot
hodet, knokler eller ledd, fremre delen av
halsen, genital- eller nyreområdet.
Ved helseproblemer eller
● når man er gravid
● for personer med pacemaker, kunstige
ledd eller elektroniske implantater
● ved forstyrrelser i gjennomblødningen,
åreknuter, åpne sår, blåmerker, sprekker i
huden og årebetennelser
● for personer med problemer med
ryggraden
● ved oppsvulmede, betente eller skadete
deler av kroppen
● for personer med diabetes eller
nervelidelser som f. eks. isjas
● ved smerter i muskler og ledd
må apparatet ikke benyttes uten at man har
rådført seg med lege.
Bruksanvisningen må leses gjennom
nøye, man må følge den og oppbevare
den godt for senere bruk!
Apparatene er beregnet for privat bruk
og ikke for yrkes- eller medisinsk bruk.
Sikkerhetsinformasjoner
!
Støt- og brannfare
Støt- og brannfare
Apparatet må kun tilkoples og benyttes iht.
informasjonene på typeskiltet.
Barn eller personer som på grunn av sin
fysiske, motoriske eller mentale tilstand ikke
kan benytte apparatet på en sikker måte,
får ikke benytte det uten tilsyn.
Barn under 12 år får ikke benytte apparatet.
Må ikke benyttes på spedbarn.
Må kun benyttes når tilførselsledningen og
apparatet ikke er skadet.
Trekk ut støpselet etter hver bruk.
Hvis det oppstår feil må støpselet straks
trekkes ut.
Reparasjoner på apparatet (som f. eks.
utskifting av skadet tilførselsledning) må
kun utføres av vår kundetjeneste. Dette for
å forhindre at det oppstår fare.
Tilførselsledningen må ikke
– komme i berøring med varme deler
– trekkes under skape kanter
– benyttes som bærehåndtak.
Det anbefales at personer som er
ømfi ntlige overfor varme ikke benytter
varmefunksjonen.
Må ikke benyttes i nærheten
av vann som befi nner seg i
badekar, servanter eller andre
beholdere.
!
Livsfare
Livsfare
Apparatet må aldri komme i berøring med
vann. Faren består også ved utkoplet
apparat, derfor må man etter bruk og ved
avbrudd i bruken, trekke ut støpselet.

15
no
Anvendelse
Generelt
Man må ikke benytte apparatet i mer enn
10-15 minutter. Under bruken må man
ikke utøve sterkt trykk og man må heller
ikke benytte det for lenge på hvert sted
på kroppen. Det må masseres i små
sirkulerende bevegeleser.
Bruk
● Løsne skaftet
3
med trykknappen
4
og la
det festes i ønsket posisjon.
● Velg massasjefl ate
a
,
b
,
c
eller
d
ved
å dreie på hodet
1
. La det festes i
markeringene ▼.
● Still inn den ønskete vibrasjonsstyrken
med skyvebryteren
5
.
● Masser ønsket del av kroppen.
For å slå av apparatet, stilles skyvebryteren
5
tilbake på 0.
Funksjonen massasjefl ater
a Oval massasjefl ate:
Ved den ovale
formen konsentreres massasjetrykket som
en tommelfi nger. Still apparatet på trinn 1
og benytt det med lett trykk.
b Bred massasjefl ate:
Denne massasje-
fl aten er egnet for store partier som f. eks.
skulder og bakende. Her kan man innstille
apparatet på trinn 2 og benytte litt sterkere
trykk.
c Massasjefl ate med rifl er:
Den rifl ete
massasjefl aten anbefales for beroligende
og myk massasje. Man kan innstille
apparatet på trinn 1 og utøve svakt trykk for
følsomme områder som f. eks. armene.
d Massasjefl ate med nupper:
Nuppene
gir en dyp massasje og er spesielt godt
egnet for muskelgrupper som ryggen og
bakenden.
Info:
Ved at man kopler til varmefunksjonen
bryter
6
forsterkes massasjeeffekten for
massasjefl aten
b
. Kontrollampen
7
lyser.
Flaten trenger noen minutter på å bli varm.
Rengjøring og oppbevaring
!
Fare for støt!
Fare for støt!
Før rengjøringen må man trekke ut
nettpluggen.
Apparatet må aldri dyppes i vann.
Ikke benytt damprenser.
Apparatet må kun tørkes med en fuktig klut
og etterpå må man tørke det. Ikke benytt
sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Massasjeapparatet må avkjøles og så
oppbevares på et rent og tørt sted.
Bortskaffi ng
A
Dette apparatet er merket i henhold til den
europeiske retningslinjen 2002/96/EEC ang.
elektriske og elektroniske apparater (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Denne retningslinjen gir rammene
for europeisk praksis ang. tilbaketaking og
utnyttelse av brukte apparater.
-Ta kontakt med fagforhandler ang. aktuelle
bortskaffi ngsmuligheter.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt ap-
paratet. Ved krav i forbindelse med garan-
tiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge
fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Vi forbeholder oss retten til å foreta
endringer.

16
sv
Delar och reglage
1
Huvud
a
Oval massageyta
b
Bred massageyta +
värmefunktion
c
Massageyta med räffl or
d
Massageyta med noppor
2
Vridled
3
Justerbart handtag
4
Tryckknapp för låsning av handtaget
5
Skjutreglage
0 = av
1 = svag
2 = kraftig
6
Värmeknapp på/av
7
Kontrollampa för värme
Viktigt
Avbryt massagen omedelbart om smärtor
uppstår eller om massagen upplevs som
obe haglig. Använd inte apparaten direkt på
huvudet, på skelettben eller leder, halsen
eller i närheten av könsorganen eller
njurarna.
Tala med din läkare innan du använder
apparaten vid hälsoproblem eller
● vid graviditet
● för personer med pacemaker, konstgjorda
leder eller elektroniska implantat
● vid cirkulationsstörningar, åderbråck,
öppna sår, blåmärken, hudbristningar och
veninfl ammationer.
● för personer med ryggradsbesvär
● vid svullna, infl ammerade eller skadade
kroppspartier
● för personer som lider av diabetes eller
nervsjukdomar som t.ex. ischias
● vid smärtor i muskler och leder
Läs bruksanvisningen noga innan du
börjar använda apparaten. Spara bruks-
anvisningen.
Apparaten är endast avsedd för privat
bruk och är inte avsedd för yrkesmässigt
eller medicinskt bruk.
Säkerhetsanvisningar
!
Risk för strömstöt och brand
Risk för strömstöt och brand
Följ alltid uppgifterna på typskylten när ap-
pa raten ansluts och används.
Barn eller per soner som inte har fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga att använda
apparaten på säkert sätt får inte använda
apparaten utan hjälp eller övervakning.
Barn under 12 år får inte använda
apparaten.
Får inte användas till spädbarn.
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget efter
varje användning.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget
omedelbart om ett fel skulle inträffa.
För att undvika risker får reparationer på
apparaten (t.ex. byte av en skadad sladd)
endast utföras av vår kundtjänst.
Se till att sladden inte
– kommer i kontakt med heta detaljer
– dras över vassa kanter
– används som bärhandtag
Personer som är okänsliga för värme bör
inte använda värmefunktionen.
Får inte användas i närheten
av vatten som fi nns i badkar,
tvättfat eller andra kärl.
!
Livsfara
Livsfara
Låt inte apparaten komma i kontakt med
vatten. Detta är farligt även när apparaten
är avstängd. Dra därför alltid ut kontakten ur
vägguttaget efter användning.

17
sv
Användning
Allmänt
Apparaten bör inte användas mer än 10–15
minuter åt gången. Använd inte kraftigt
tryck när du använder apparaten och håll
inte kvar den för länge på samma ställe.
Massera med små, cirklande rörelser.
Gör så här
● Lossa handtaget
3
med tryckknappen
4
och lås fast det i önskat läge.
● Välj massageyta
a
,
b
,
c
eller
d
genom
att vrida på knappen
1
. Lås fast vid
markeringen ▼.
● Ställ in önskad vibrationsnivå med
skjutreglaget
5
.
● Massera önskat kroppsparti.
Stäng av genom att ställa skjutreglaget
5
på
0 igen.
Massageytornas funktion
a Oval massageyta:
Genom den ovala
formen koncentreras massagetrycket jämnt
som en tumme. Ställ in läge 1 och använd
med lätt tryck.
b Bred massageyta:
Denna massageyta
är lämplig för stora partier som t.ex. axlar
och säte. Du kan massera med läge 2 och
ett något kraftigare tryck.
c Massageyta med räffl or:
Den räffl ade
massageytan är lämplig för lugnande, mjuk
massage. Använd läge 1 och mjukt tryck för
känsliga områden som armarna.
d Massageyta med noppor:
Nopporna ger
djupmassage och är speciellt lämpliga för
stora muskelgrupper som rygg och säte.
Info:
När du kopplar på värmefunktionen
med knappen
6
förstärks massageeffekten
för massageytan
b
. Kontrollampan
7
tänds.
Det tar ett par minuter för ytan att bli varm.
Rengöring och förvaring
!
Risk för strömstöt!
Risk för strömstöt!
Dra ut stickproppen från vägguttaget och låt
apparaten svalna innan den rengörs. Doppa
aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte
ångrengöring.
Torka bara av apparaten med en fuktig
duk och eftertorka den sedan. Skarpa eller
slipande rengöringsmedel får inte an vän-
das. Låt massageapparaten svalna och
förvara den sedan rent och torrt.
Avfallshantering
A
Den här apparaten är märkt enligt euro-
peiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som
ut görs av eller innehåller elektriska och
elektroniska pro dukter (waste electrical and
electronic equip ment – WEEE). I direktivet
fi nns anvis nin gar för återtagning och åter-
vin ning av för bru kade apparater inom EG.
Kontakta din fack handel om du vill ha
ytterligare infor ma tion.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.

18
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi
sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä
ohjeet!
Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön
eikä ammattimaiseen tai lääkinnälliseen
käyttöön.
Turvallisuusohjeet
!
Sähköiskun ja palovaara
Sähköiskun ja palovaara
Laitteen ja laturin liittäminen sähköverkkoon
ja käyttö vain nimikilvessä olevien tietojen
mukaisesti.
Ilman apua tai valvontaa laitetta ei saa
antaa lasten tai sellaisten henkilöiden
käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet eivät riitä laitteen
turvalliseen käyttöön.
Alle 12-vuotiaat eivät saa käyttää laitetta.
Ei saa käyttää imeväisikäisillä
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun
laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.
Lataamisen jälkeen pistoke on vedettävä
seinästä.
Vian ilmestyessä on pistoke välittömästi
vedettävä irti seinästä.
Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,
kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on
aina suoritettava asiakaspalvelussamme.
– Virtajohto ei saa koskea kuumiin
esineisiin.
– Virtajohtoa ei saa vedä terävien reunojen
kautta.
– Virtajohtoa ei saa käytä kantokahvana.
Lämpötoimintaa ei suositella käytettäväksi
sellaisilla henkilöillä, jotka eivät pysty
tunnistamaan lämpöä.
Älä käytä täyden
kylpyammeen, pesualtaan tai
muuten veden läheisyydessä.
!
Hengenvaara
Hengenvaara
Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa
veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka
virta olisi pois päältä, minkä vuoksi pistoke
on otettava irti seinästä, kun laitetta ei
käytetä.
fi
Laitteen osat ja kytkimet
1
Hierontapää
a
Soikea hierontapinta
b
Leveä hierontapinta + lämpötoiminta
c
Ripapintainen hierontapinta
d
Nystyräpintainen hierontapinta
2
Kiertonivel
3
Säädettävä kahva
4
Kahvalukituksen painonappi
5
Työntökytkin 0 = pois päältä
1 = mieto
2 = voimakas
6
Turbokytkin päälle/pois
7
Lämpötoiminnan merkkivalo
Tärkeä
Hieronta on heti keskeytettävä, mikäli
hieronta tekee kipeä tai se tuntuu
epämukavalta.
Laitetta ei saa käyttää suoraan päähän,
luihin tai niveliin, kaulan alueelle eikä
genitaali- tai munuaisten alueella.
Mikäli on terveysongelmia tai
● jos on raskaana
● jos on sydäntahdistin, tekoniveliä tai
elektronisia implantaatteja
● jos on verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja,
avoimia haavoja, ruhjeita, ihohaavoja tai
laskimotulehduksia
● jos on selkävaivoja
● jos on turvotuksia, tulehduksia tai haavoja
● jos on diabetes tai hermostoon liittyviä
tauteja kuten esim. iskias
● jos on kipeitä lihaksia tai niveliä
on laiteen käytöstä keskusteltava lääkärin
kanssa.
Käyttö
Yleistä
Hoitokerran pituuden ei pitäisi ylittää
10-15 minuuttia. Laitetta ei saa käyttää
kovalla paineella eikä liian pitkää samassa
paikassa. Hieronta suoritetaan pienin,
pyörivin liikkein.
Table of contents
Languages:
Other Bosch Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Bob and Brad
Bob and Brad QL/DMS.T2-C user manual

HoMedics
HoMedics Shiatsu Pro Plus SBM-385H-AU Instruction manual and warranty information

SPT
SPT AB-761 operating instructions

BH
BH Tecnorita YM681 VERSO Instructions of use and warranty

Panasonic
Panasonic EP 1000 operating instructions

Vivadia
Vivadia K596 Instructions for use

HoMedics
HoMedics MCS-700H Instruction manual and warranty information

Medic Therapeutics
Medic Therapeutics H408092 user manual

Comfier
Comfier CF-5701SM user manual

PORODO
PORODO PD-TMSHMR instruction manual

Bob and Brad
Bob and Brad QL/DMS.C2-D user manual

Clatronic
Clatronic CMG 2459 Instruction manual & guarantee