manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bostitch
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Bostitch IC50-2-E Instruction manual

Bostitch IC50-2-E Instruction manual

Other manuals for IC50-2-E

1

This manual suits for next models

6

Other Bostitch Power Tools manuals

Bostitch EPS12HC User manual

Bostitch

Bostitch EPS12HC User manual

Bostitch RN46-2-E Instruction manual

Bostitch

Bostitch RN46-2-E Instruction manual

Bostitch S32 User manual

Bostitch

Bostitch S32 User manual

Bostitch N58C-1-E Instruction manual

Bostitch

Bostitch N58C-1-E Instruction manual

Bostitch N70CB User manual

Bostitch

Bostitch N70CB User manual

Bostitch S32 User manual

Bostitch

Bostitch S32 User manual

Bostitch N66C/N75C Instruction manual

Bostitch

Bostitch N66C/N75C Instruction manual

Bostitch EPS11-K User manual

Bostitch

Bostitch EPS11-K User manual

Bostitch 14 User manual

Bostitch

Bostitch 14 User manual

Bostitch RN46 User manual

Bostitch

Bostitch RN46 User manual

Bostitch DSW-3519 User manual

Bostitch

Bostitch DSW-3519 User manual

Bostitch F21PL Instruction manual

Bostitch

Bostitch F21PL Instruction manual

Bostitch N66C User manual

Bostitch

Bostitch N66C User manual

Bostitch IC60-1 User manual

Bostitch

Bostitch IC60-1 User manual

Bostitch MARK III User manual

Bostitch

Bostitch MARK III User manual

Bostitch PowerCrown T6-8 User manual

Bostitch

Bostitch PowerCrown T6-8 User manual

Bostitch PN100 User manual

Bostitch

Bostitch PN100 User manual

Bostitch TU-216-2330K-E User manual

Bostitch

Bostitch TU-216-2330K-E User manual

Bostitch SB-150SLBC User manual

Bostitch

Bostitch SB-150SLBC User manual

Bostitch GF28WW Quick start guide

Bostitch

Bostitch GF28WW Quick start guide

Bostitch P50 User manual

Bostitch

Bostitch P50 User manual

Bostitch MCN150 User manual

Bostitch

Bostitch MCN150 User manual

Bostitch 21663B-A-E Instruction manual

Bostitch

Bostitch 21663B-A-E Instruction manual

Bostitch D62ADC User manual

Bostitch

Bostitch D62ADC User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

AEG OMNI-JS Original instructions

AEG

AEG OMNI-JS Original instructions

SIP 01533 manual

SIP

SIP 01533 manual

Ribimex PRS499 quick start guide

Ribimex

Ribimex PRS499 quick start guide

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

3M

3M Fiber Optic Connector Crimp Tool instructions

Ryobi P524 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P524 Operator's manual

ROJEK FSN 300A manual

ROJEK

ROJEK FSN 300A manual

WABCO OptiTire installation manual

WABCO

WABCO OptiTire installation manual

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-MS 18/210 Li Original operating instructions

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

Orgapack

Orgapack OR-T 85 Operating and safety instructions

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

TOUGHCUT

TOUGHCUT Diamond 400 instruction manual

Yaros PB-3603 user manual

Yaros

Yaros PB-3603 user manual

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Fein

Fein BSS 2.0 E Repair instructions

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Baileigh Industrial

Baileigh Industrial SS-2725 Operator's manual

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 2674-20 Operator's manual

Fein BLs 1.6 parts list

Fein

Fein BLs 1.6 parts list

Princess Electric Multi Sharpener user manual

Princess

Princess Electric Multi Sharpener user manual

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

FOREDOM

FOREDOM K.1050 Operation & maintenance manual

Silca MARKER 2000 operating manual

Silca

Silca MARKER 2000 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.bostitch.eu
IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E,
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SE
PL
CZ
SK
HU
RO
TOOL TECHNICAL DATA ...................................................... 06
INDUSTRIAL PNEUMATIC COIL NAILER
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
DONNÉES TECHNIQUES ...................................................... 09
CLOUEUR PNEUMATIQUE INDUSTRIEL À ROULEAUX
(TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
TECHNISCHE GERÄTEDATEN ............................................. 12
INDUSTRIELLER PNEUMATISCHER SPULEN-NAGLER
(ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
TECHNISCHE SPECIFICATIE ............................................... 15
INDUSTRIËLE PNEUMATISCHE ROLNAGELTACKER
(VERTALING VAN ORIGINEEL)
TEKNISKE DATA ................................................................... 18
INDUSTRIEL TRYKLUFTPISTOL TIL SØMRULLER
(OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
TEKNISET TIEDOT ................................................................. 21
TEOLLISUUDEN PNEUMAATTINEN RULLANAULAIN
(KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Τεχνικά στοιχεία
........................................................ 24
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
DATI TECNICI ........................................................................ 27
CHIODATRICE A BOBINA PNEUMATICA INDUSTRIALE
(TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
TEKNISKE DATA ................................................................... 30
PNEUMATISK SPOLESPIKERPISTOL TIL BRUK
IINDUSTRIEN
(OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .............................................. 33
CRAVADORA DE PREGOS INDUSTRIAL DE BOBINA
(TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................... 36
CLAVADORA EN SERPENTÍN NEUMÁTICO INDUSTRIAL
(TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
TEKNISK DATA ...................................................................... 39
INDUSTRIELL PNEUMATISK SPIKPISTOL FÖR COILBAND
(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI ......................................... 42
PRZEMYSŁOWA PNEUMATYCZNA
GWOŹDZIARKA BĘBNOWA
(TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE ........................................... 45
PROFESIONÁLNÍ PNEUMATICKÁ HŘEBÍKOVAČKA
(PŘEKLAD ORIGINÁLU)
TECHNICKÉ PARAMETRE .................................................... 48
PRIEMYSELNÁ PNEUMATICKÁ
CIEVKOVÁ KLINCOVAČKA
(PREKLAD ORIGINÁLU)
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI ...................................... 51
IPARI PNEUMATIKUS TEKERCSTÁRAS SZÖGBELÖVŐ
(EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI ..................................................... 54
PISTOL PNEUMATIC INDUSTRIAL DE BĂTUT CUIE
ÎNROLĂ
(TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
!
2
IC50-2-E
Type 1 IC50-1-E
Type 1 IC60-1-E
Type 1 IC70-1-E
Type 1 IC90-1-E
Type 1 IC90P-1-E
Type 1 IC90C-1-E
Type 1
Xmm
A305 mm 305 mm 270 mm 306 mm 386 mm 386 mm 386 mm
B285 mm 285 mm 280 mm 322 mm 413 mm 413 mm 413 mm
C128 mm 128 mm 133 mm 140 mm 182 mm 182 mm 310 mm
D2.0 kg 2.0 kg 2.6 kg 3.6kg 5.3 kg 5.3 kg 6.3 kg
E91.9 dB / 2.5 dB 91.9 dB / 2.5 dB 91.9 dB / 4 dB 90.1 dB / 4 dB 88.0 dB / 2.5 dB 88.0 dB / 2.5 dB 88.0 dB / 2.5 dB
F95.5 dB / 2.5 dB 95.5 dB / 2.5 dB 96.0 dB / 4 dB 98.8 dB / 4 dB 97.5 dB / 2.5 dB 97.5 dB / 2.5 dB 95.8 dB / 2.5 dB
G82.5 dB / 2.5 dB 82.5 dB / 2.5 dB 83.1 dB / 4 dB 85.8 dB / 4 dB 84.5 dB / 2.5 dB 84.4 dB / 2.5 dB 82.8 dB / 2.5 dB
H2.7 / 1.4 m/s22.7 / 1.4 m/s22.5 / 1.3 m/s23.2 1.6 m/s22.9 / 0.1 m/s22.9 / 0.1 m/s2<2.5 / 0.1 m/s2
BAR/
LTR
I8.4 Bar 8.4 Bar 7.0 Bar 7.0 Bar 8.3 Bar 8.3 Bar 8.3 Bar
J4.9 Bar 4.9 Bar 4.9 Bar 4.9 Bar 4.9 Bar 4.9 Bar 4.9 Bar
K1.6 Ltr 1.6 Ltr 1.3 Ltr 2.2 Ltr 7.0 Ltr 7.0 Ltr 7.1 Ltr
L(a) 2111111
L(b) 1111111
MBC602 BC602 BC602 BC602 BC602 BC602 BC602
NBC603 BC603 BC603 BC603 BC603 BC603 BC603
OO-lube O-lube O-lube O-lube O-Lube O-Lube O-Lube
Q(b)
R
Q(a)
PN203-N250 (15º)
/ MPC N203-N250 (15º)
/ MPC N F F EPAL F
Q(a) 1.6-2.5 mm 1.6-2.5 mm 2.0-2.65 mm 2.5-3.1 mm 2.5-3.1 mm 3.3 mm 2.5-3.1 mm
Q(b) 25-50 mm 25-50 mm 25-60 mm 38-70 mm 45-90 mm 45-90 mm 45-90 mm
R4.2-5.6 mm 4.2-5.6 mm 4.3-5.9 mm 6.0-7.2 mm 7.2 mm 8.7 mm 7.2 mm
S300-350 300-350 300-350 225-300 225 225 225
T U TN/A N/A 129.6-130.2 mm 143-143.5 mm 187 mm 187 mm 187 mm
UN/A N/A 4.0 mm 9.5 mm 12.6 mm 12.6 mm 12.6 mm
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
!
3
IC50-2-E / IC50-1-E
IC60-1-E IC70-1-E IC90-1-E / IC90P-1-E IC90C-1-E
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8
FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12
FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
!
4
GB FR DE NL
ALength Longueur Länge Lengte
BHeight Hauteur Höhe Hoogte
CWidth Largeur Breite Breedte
DWeight Poids Gewicht Gewicht
ENoise Lpa, 1s, d Niveau de bruit Lpa, 1s, d
Ger
äuschpegel,
L
pa
, 1s, d
Geluid Lpa, 1s, d
FNoise Lwa, 1s, d Niveau de bruit Lwa, 1s, d
Ger
äuschpegel,
L
wa
, 1s, d
Geluid Lwa, 1s, d
GNoise Lpa, 1s, 1m Niveau de bruit Lpa, 1s, 1m
Ger
äuschpegel,
L
pa
, 1s, 1m
Geluid Lpa, 1s, 1m
HVibration / Uncertainty Vibration / incertitude Vibration / Unsicherheit Trilling / Onzekerheid
IP max Bar Pression max bars Höchstdruck, Bar Werkdruk max Bar
JP min Bar Pression min bars Mindestdruck, Bar Werkdruk min Bar
KAir consumption per shot @
5.6 Bar
Consommation au coup à
5,6 Bar
Luftverbrauch pro Zyklus bei
einem Druck von 5,6 Bar
Luchtverbruik per schot @
5.6 Bar
LActivation type Type de Déclenchement Aktivierungsart Beveiliging
MSummer lubricant Lubrifiant d’été Schmiermittel, Sommer Zomer smering
NWinter lubricant Lubrifiant d’hiver Schmiermittel, Winter Winter smering
OO-ring lubricant Lubrifiant de joints toriques O-Ring Schmiermittel 0-ring smering
PFastener Name Désignation de la fixation Werkzeugbezeichnung Type apparaat
QDimensions Dimensions Maße, mm Afmetingen
RHead/crown Tête/couronne Kopf/ Oberteil Kop/Kroon
SMagazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit
TNew Driver Length Longueur du nouvel enfonceur Neu Treiberlänge Nieuwe slagpen lengte
UMax. Depth Inside Piston Profondeur. max antérieure
du piston Max. Kolbentiefe Max. diepte binnenkant piston
DK FI GR IT
ALængde Pituus
Μήκος
Lunghezza
BHøjde Korkeus
ψος
Altezza
CBredde Leveys
Πλάτος
Larghezza
DVægt kg. Paino kg
Βάρος
Peso
EStøj Lpa, 1s, d Melu Lpa, 1s, d
Στάθμη θορύβου Lpa, 1s, d
Rumorosità Lpa, 1s, d
FStøj Lwa, 1s, d Melu Lwa, 1s, d
Στάθμη θορύβου Lwa, 1s, d
Rumorosità Lwa, 1s, d
GStøj Lpa, 1s, 1m Melu Lpa, 1s, 1m
Στάθμη θορύβου Lpa, 1s, 1m
Rumorosità Lpa, 1s, 1m
HVibration / uvished Tärinä / epävarmuus
Vibration / Uncertainty
Vibrazione / incertezza
IP max. bar P max Bar
Μέγιστη πίεση
P max Bar
JP min. bar P min Bar
Ελάχιστη πίεση
P min Bar
KLuftforbrug pr. skud ved 5,6 bar Ilman kulutus per laukaisu @
5.6 Bar
Κατανάλωση αέρα ανά βολή
στα 5,6 Bar
Consumo aria per fissaggio @
5.6 Bar
LAktiveringstype Aktivoimistyyppi
Απλό ή αυτόματο
Tipo di attuazione
MSommersmøremiddel Kesä voiteluaine
Θερινό λιπαντικό
Lubrificante estivo
NVintersmøremiddel Talvi voiteluaine
Χειμερινό λιπαντικό
Lubrificante invernale
OSmøremiddel til O-ring O-renkaan voiteluaine
Λιπαντικό τσιμούχας
Lubrificante per O-rings
PKlammenavn Naulain tyyppi
Oνομασία συνδετήρα
Nome fissaggio
QMål Naulan koko
Διαστάσεις
Dimensioni
RHoved/krone Kanta/Kruunu
Κεφαλή/κορώνα
Testa/cavallo
SMagasinkapacitet Lippaan tilavuus
Χωρητικότητα γεμιστήρα
Capacità magazzino
TNyt drevs længde Iskurin pituus
Μήκος νέου οδηγού
Lunghezza nuovo martelletto
UMax. dybde inde i stempel Max syvyys iskurin sisällä
Μέγιστο βάθος μέσα στο
έμβολο
Profondità max. dentro il
pistone
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
!
5
NO PT ES SE
ALengde Comprimento Largo Längd
BHøyde Altura Alto Höjd
CBredde Largura Ancho Bredd
DVekt Peso Peso Vikt Kg.
ELydnivå Lpa, 1s, d Ruído Lpa, 1s, d Ruido Lpa, 1s, d Ljudnivå Lpa, 1s, d
FLydnivå Lwa, 1s, d Ruído Lwa, 1s, d Ruido Lwa, 1s, d Ljudnivå Lwa, 1s, d
GLydnivå Lpa, 1s, 1m Ruído Lpa, 1s, 1m Ruido Lpa, 1s, 1m Ljudnivå Lpa, 1s, 1m
HVibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
ILufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
JLufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
KLuft forbruk per skudd @
5.6 Bar
Consumo de ar por golpe @
5.6 Bar
Consumo aire disparo @
5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
LAvtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Avfyrningstyp
MSmøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
NSmøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
OSmøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
PSpiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
QDimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
RHode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
SMagasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
TLengde på nytt hammerblad Comprimento da lamina nova Longitud nuevo clavador Ny drivarlängd
UMaks. dybde i stempel Prof. máx. interna do pistão Profun. max. Dentro piston Max djup i kolv
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas Hladina hluku LpA, 1s, d Hlučnosť LPA, 1s, d Zaj LPA, 1s, d
Lpa zgomot, 1s, d
F
Halas Hladina hluku LWA, 1s, d Hlučnosť LWA, 1s, d Zaj LWA, 1s, d
Lwa zgomot, 1s, d
G
Halas Hladina hluku LpA, 1s, 1m Hlučnosť LPA, 1s, 1m Zaj LPA, 1s, 1m
Lpa zgomot, 1s, 1m
H
Drgania / niepewność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku
při 5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon
1 @ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L
Sposób inicjowania strzalu Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku Mazadlo – kruh v tvare
písmena O Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego
lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
T
Dlugosc nowego bijaka Délka nového unášeče Dĺžka nového vodidla Új tokmány hossza
Lungime cap de
antrenare nou
U
Max.glebokosc wewnatrz
tloka Max. vnitřní hloubka pístu Max. hĺbka vo vnútri piesta Max. mélység a
dugattyúban
Adâncime maximă în
interiorul pistonului
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
6
GB
m This tool is intended to be used for fastening wood
to wood in pallet/crate (-1-E / -2-E) and construction
applications (-2-E). DO NOT USE for fastening harder
materials which could cause buckling of the fasteners
and damage to the tool. If you are unsure of the suitability
of this tool for certain applications, please contact your
local sales oce.
LOADING THE TOOL
m Warning! When loading the tool 1) Never place
ahand or any part of the body in fastener discharge
area of the tool; 2) Never point the tool at self or
anyone else; 3) Do not pull the trigger or depress
the safety yoke as accidental actuation may occur,
possibly causing injury.
Note: Use only fasteners recommended by Bostitch
for use in Bostitch tools or nails which meet Bostitch
specifications.
MAGAZINE INSERT (IC50-2-E & IC50-1-E ONLY)
This tool comes with a metal insert for the magazine
foruse with flat coils of nails. To install the insert:
1. Disconnect the tool from the air supply.
2. Open the magazine: Pull down on the latch and
swing the door open (Fig. 1).
Swing magazine cover open. (Fig. 2).
3. Slide one side of the insert plate over the edge of
the magazine cover (Fig. 3) ensuring that the catch is
correctly positioned (Fig. 4).
4. Slide the other side of the insert plate into position so
that the insert is fitted securely in place (Fig. 5).
LOADING (ALL MODELS)
1. Disconnect the tool from the air supply.
2. Open the magazine: Pull down on the latch and
swing the door open. Swing magazine cover open.
(Fig. 6)
3. Check adjustment: the nailer must be set for the
length of nail to be used. Nails will not feed smoothly
if the magazine is not correctly adjusted. To adjust
the magazine, refer to ‘Adjusting the Magazine’
shown below.
4. Load the coil of nails: Place the coil of nails over the
post in the magazine. Uncoil enough nails to reach
the feed pawl. Place the first nail in front of the front
tooth on the feed pawl, in the driver channel. The nail
heads must be in the slot in the nose. (Fig. 7)
5. Swing the door/magazine cover closed. Check that
the latch engages when released. (If it does not
engage, check that the nail heads are in the slot in
the nose.)
m Warning!
•
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
•
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE TOOL.
•
SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
•
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
•
Do not use damaged, frayed or
deteriorated air hoses and fittings.
•
Air powered tools can vibrate in use.
Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions may be harmful
to your hands and arms. Stop using any
machine if discomfort, tingling feeling
or pain occurs. Seek nedical advice
before resuming use.
•
Do not carry the tool by the hose.
•
Keep body stance balanced and firm.
Do not overreach when operating this tool.
•
Always turn o the air supply and
disconnect the air supply hose before
installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before
parforming any maintenance on this tool.
•
Use protective equipment such as
glasses, gloves, safety shoes as well
as acoustic protection. Remain vigilant,
use common sense and pay attention
when using the machine.
•
Always wear suitable CE marked
eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
MAX
PSI
•
Operate at no more than the tool’s
maximum pressure stated in column
“I” of the technical data table.
•
Do not over-oil and do not use heavy
grade oil as stalling and low
performance may result.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
7
GB
ADJUSTING THE MAGAZINE
(IC60-1-E & IC70-1-E ONLY)
1. Release the canister latch on the rear of the canister.
(Fig. 8)
2. Pull out the canister bottom by swinging right to left
until tabs disengage. (Fig. 9)
3. Inside the canister bracket there are settings in
inches and millimeters. The canister is adjusted
correctly when the length of fastener being used
isshown in the window of the canister bottom.
4. Push back the canister bottom and engage the latch
ADJUSTING THE MAGAZINE
(IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E,
IC90C-1-E ONLY)
1. The magazine contains an adjustable nail platform
on which the nail coil rests. The nail platform can
beadjusted up and down to three nail settings.
2. To change settings, pull up on the post and twist
tothe correct step. (Fig. 10)
Model Step Number / Nail Length (mm)
1234
IC50-2-E 25-27 32 38-45 50
IC50-1-E 25-27 32 38-45 50
IC90-1-E 80-90 70-75 50-65
-
IC90P-1-E 80-90 70-75 50-65
-
IC90C-1-E 80-90 70-75 50-65
-
GUIDE ROD (IC50-2-E & IC50-1-E ONLY)
The tool includes a guide rod that needs to be adjusted
depending on the type of nails:
- The rod should be in the depressed position for
standard plastic inserted nails with 7mm pitch (Fig. 11)
- The rod should be in the released position for wire
welded nails and plastic inserted nails with 6mm pitch
(Fig. 12)
TRIP OPERATION MODE
THESE TOOLS ARE FITTED WITH 2 DIFFFERENT
ACTUATION MODES DEPENDING ON THE MODEL.
m WARNING! Always disconnect air supply before
making adjustments as accidental actuation may
occur, possibly causing injury.
SEQUENTIAL ACTUATION MODE:
Models: IC50-2-E
CONTACT ACTUATION MODE:
Models: IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E, IC90-1-E,
IC90P-1-E, IC90C-1-E
IMPORTANT: The IC90C-1-E is fitted with an
auxiliary handle that includes an additional safety lever
(Fig. 13). This additional lever must be fully depressed
throughout the contact actuation sequence for the tool
to drive any fasteners. If the auxiliary handle lever is
not depressed, the tool will not cycle.
SEQUENTIAL ACTUATION
The sequential actuation requires the operator to
hold the tool against the work with the safety yoke
depressed before pulling the trigger. In order to drive
additional fasteners, the trigger must be released and
the tool lifted away from the work, before repeating the
above mentioned steps.
This makes accurate fastener placement easier,
for instance on framing, toe nailing and crating
applications. The sequential actuation allows exact
fastener location without the possibility of driving
a second fastener on recoil, as described under
Contact Trip (below). The sequential actuation tool
has a positive safety advantage because it will not
accidentally drive a fastener if the tool is contacted
against the work - or anything else - while the operator
is holding the trigger pulled.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
8
GB
CONTACT ACTUATION
THESE TOOLS ARE FITTED WITH CONTACT
ACTUATION.
m WARNING! Always disconnect air supply before
making adjustments as accidental actuation may
occur, possibly causing injury.
m WARNING! Tools marked with this
symbol have either contact actuation,
continuous contact actuation or selectable
actuation with contact actuation selected.
WHEN IN CONTACT ACTUATION MODE:
These tools are designed for use in
production applications such as pallets,
furniture, manufactured housing or
upholstery. DO NOT use for applications such as
closing boxes or crates and fitting transportation safety
systems on trailers and lorries. This tool shall only be
used in safe working places. Care must be taken to
prevent accidental actuation when changing from one
working position to another.
The common operating procedure on “Contact
actuation” tools is for the operator to actuate the
safety trip while keeping the trigger pulled, thus driving
a fastener each time the work is contacted. This will
allow rapid fastener placement on many jobs, such as
sheathing, decking and pallet assembly. All pneumatic
tools are subject to recoil when driving fasteners.
The tool may bounce, releasing the safety yoke and if
unintentionally allowed to re-contact the work surface
with the trigger still actuated (finger still holding the
trigger pulled) an unwanted second fastener will be
driven.
FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT
IC50-2-E, IC50-1-E ONLY (Fig. 14)
The DIAL-A-DEPTH™ Fastener Control adjustment
feature provides close control of the fastener drive
depth; from flush with the work surface to shallow or
deep countersink.
First, set the air pressure for consistent drive in the
specific work, then use the DIAL-A-DEPTH™ Fastener
Control adjustment to give the desired depth of drive.
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E ONLY (Fig. 15)
The Fastener Depth Control Adjustment feature
provides control of the nail drive depth from flush with
or just above the work surface to shallow or deep
countersink.
m WARNING! Disconnect tool from air supply before
attempting any parts disassembly and before changing
the work contacting element adjustment.
Step 1. Loosen hex screw
Step 2. Push in Locking Button
Step 3. Adjust contact arm up to increase depth of
drive or down to decrease it.
Step 4. Release locking button.
Step 5. Tighten hex screw to lock in place.
DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR (FIG 16)
IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Disconnect the
air supply. Rotate exhaust deflector to desired position.
Reconnect air supply.
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E ONLY: Disconnect the
air supply. Loosen the screw. Adjust to desired exhaust
direction and tighten screw. Reconnect air supply.
DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Worn driver causing poor quality or loss of power
• Wear on the driving tip will aect the nail drive, giving
symptoms of bent and incompletely driven nails, and
damaged nail heads
• The driver length may be adjusted to allow the driving
tip to be redressed to compensate for wear. Heat and
precise measurement are required. Contact a
qualified service technician for this adjustment.
• The length setting for a new driver is shown in the
Technical Data Table, column T. Measurement is from
the top face of the piston.
• Note that the measurement U (see Technical Data
Table) from the top of the piston gives the maximum
amount the driver may be adjusted to allow
redressing. Always extend the driver the minimum
amount required to allow redressing to restore the
driving end; several re-dressings will be possible
before this maximum depth is reached.
Note: Driver wear of approximately 3mm can be
tolerated in most applications. However, in dicult
driving applications, driver wear of approximately
1.5 mm. may cause a slight reduction in the apparent
driving power.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
FR
9
m Cet outil est conçu pour fixer du bois sur du bois
dans le montage de palettes/caisses (-1-E / -2-E) et de
construction (-2-E). NE PAS L’UTILISER pour fixer des
matériaux plus durs qui pourraient causer l’écrasement
des attaches et des dégâts à l’outil. Si vous n’êtes pas
sûr(e) que l’outil convienne à l’application souhaitée,
veuillez contacter votre agent commercial local.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
m AVERTISSEMENT ! Pendant le chargement de
l'outil: 1) Ne pas placer la main ou aucune autre partie
du corps dans la zone de décharge. 2) Ne pas pointer
l’outil vers soi ou vers quelqu'un. 3) Ne pas appuyer
surla gâchette ou sur le levier de sécurité, pour éviter
tout risque de blessure par déclenchement accidentel.
Remarque : Utiliser uniquement des fixations
recommandées par Bostitch pour les outils ou desclous
/ agrafes conformes aux spécifications deBostitch.
INSERT DE CHARGEUR (IC50-2-E & IC50-1-E
UNIQUEMENT)
Cet outil est fourni avec un insert en métal à utiliser
dans le chargeur avec les rouleaux plats. Pour installer
l'insert :
1. Débrancher l'alimentation pneumatique.
2.
Ouvrir le chargeur : Abaisser le verrou et ouvrir latrappe
(Fig. 1). Ouvrir le couvercle du chargeur. (Fig. 2).
3. Glisser un côté de l'insert sur le bord du couvercle
du chargeur (Fig. 3) en vérifiant que la gâche est
correctement positionnée (Fig. 4).
4. Glisser l'autre côté de l'insert, en vérifiant qu'il prend
correctement sa position (Fig. 5).
CHARGEMENT (TOUS LES MODÈLES)
1. Débrancher l'alimentation pneumatique.
2. Ouvrir le chargeur : Abaisser le verrou et ouvrir
latrappe. Ouvrir le couvercle du chargeur. (Fig. 6)
3. Vérifier le réglage: le cloueur doit être réglé
en fonction de la longueur des clous à utiliser.
L'avance des clous dans le chargeur ne sera
passynchronisée si ce réglage n’est pas correct.
Pour régler le chargeur, voir la section “Réglage
duchargeur” ci-dessous.
4. Installer le rouleau de clous : Placer le rouleau
declous sur l'axe dans le chargeur. Dérouler assez
de clous pour atteindre les dents d'alimentation.
Placerle premier clou devant la première dent
du cliquet, dans le chenal d'alimentation. Les
têtes de clous doivent entrer dans la glissière
del’alimentateur. (Fig. 7)
5. Fermer la trappe/ couvercle du chargeur. Vérifier
que le verrou est correctement accroché. (Dans
le cas contraire, contrôler que les têtes des clous
sonttoutes entrées correctement dans la glissière
de l’alimentateur.)
m Avertissement !
•
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
•
LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
•
CE DOCUMENT DOIT ÊTRE CONSERVÉ
COMMERÉFÉRENCE.
•
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS PEUT
PROVOQUER DES ACCIDENTS.
•
Ne jamais utiliser de raccords ou
de tuyaux d'air endommagés, râpés
ou autrement détériorés.
•
Les outils pneumatiques peuvent vibrer
pendant leur utilisation. Les vibrations,
lesmouvements répétitifs ou les positions
inconfortables peuvent être dangereux pour
les mains et les bras. En cas d'inconfort,
depicotement ou de douleur, arrêtez
d'utiliser l'outil. Consultez un médecin.
•
Ne pas porter l'outil par son tuyau.
•
Garder une posture équilibrée et stable.
Ne pas tenir l'outil à bout de bras.
•
Toujours couper l'alimentation d'air et
débrancher le tuyau d'air avant d'installer,
retirer ou régler un accessoire ou élément,
ou avant toute opération de maintenance
sur cet outil.
•
Porter un équipement de protection
individuel, tel que gants, lunettes,
chaussures et sécurité, protection auditive.
Rester vigilant, faire preuve de bon sens,
et utiliser l'outil avec précautions.
•
Toujours porter une protection oculaire
appropriée, homologuée CE, pour utiliser
l'outil et/ou le réparer, l'entretenir.
MAX
PSI
•
Ne pas utiliser une pression pneumatique
supérieure à la pression maximale
autorisée telle qu'indiquée dans la colonne
“I” du Tableau des données techniques.
•
Ne pas lubrifier excessivement et ne pas
utiliser d'huile épaisse, pour éviter que
l'outil se bloque ou que sa performance
soit réduite.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
FR
10
RÉGLAGE DU CHARGEUR
(IC60-1-E & IC70-1-E ONLY)
1. Ouvrir le verrou au dos de la cartouche. (Fig. 8)
2. Extraire la partie inférieure de la cartouche en la
tirant de droite à gauche jusqu'à ce que les onglets
soient dégagés. (Fig. 9)
3. Des longueurs en pouces et en millimètres sont
indiquées à l’intérieur de la cartouche. La cartouche
est correctement réglée lorsque la longueur
des clous à utiliser apparaît dans la petite fenêtre
dela partie inférieure de la cartouche.
4. Pousser la partie inférieure de la cartouche et
enclencher le verrou.
RÉGLAGE DU CHARGEUR
(IC50-2-E, IC50-1-E, IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E
UNIQUEMENT)
1. Le chargeur contient un plateau réglable sur lequel
repose le rouleau de clous. Ce plateau peut être
réglé vers le haut et le bas pour sélectionner trois
réglages, selon la longueur des clous.
2. Pour changer le réglage, tirer sur le pivot central
ettourner sur la position voulue. (Fig. 10)
Modèle
Numéro du réglage / Longueur
de fixation (mm)
1234
IC50-2-E 25-27 32 38-45 50
IC50-1-E 25-27 32 38-45 50
IC90-1-E 80-90 70-75 50-65
-
IC90P-1-E 80-90 70-75 50-65
-
IC90C-1-E 80-90 70-75 50-65
-
TIGE GUIDE (IC50-2-E & IC50-1-E UNIQUEMENT)
L'outil est doté d'une tige guide qui doit être réglée
enfonction du type de clous utilisé :
- La tige guide doit être en position basse pour
utiliserdes clous standard en plastique avec
un pas de 7mm (Fig. 11)
- La tige guide doit être en position libre pour utiliser
des clous de charpentier ou des clous standard en
plastique avec un pas de 6mm (Fig. 12)
FONCTIONNEMENT SÉQUENTIEL
CES OUTILS OFFRENT DEUX MODES DE
FONCTIONNEMENT (SELON LE MODÈLE)
m AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher
l'alimentation d'air avant de faire des réglages,
pouréviter tout risque de blessure par déclenchement
accidentel.
MODE DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL :
Modèles : IC50-2-E
MODE DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT :
Modèles : IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E, IC90-1-E,
IC90P-1-E, IC90C-1-E
IMPORTANT : Le IC90C-1-E est équipé d'une
poignée auxiliaire qui inclut un levier de sécurité
supplémentaire. (Fig. 13). Ce levier supplémentaire
doit être maintenu enfoncé sans interruption pendant
chaque utilisation en mode de déclenchement par
contact. Si ce levier n'est pas maintenu enfoncé,
aucun clou n'est alimenté.
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL
Pour utiliser le déclenchement séquentiel, l'opérateur
doit appuyer l'outil contre le matériau et tenir enfoncé
le levier de sécurité avant d'appuyer sur la gâchette.
Pour clouer des fixations supplémentaires, l'opérateur
doit reculer l'outil pour qu'il ne fasse plus contact
avec le matériau, avant de répéter les instructions
ci-dessus.
Ce mode autorise une plus grande précision du
positionnement des fixations, en particulier pour
réaliser des encadrements, des plinthes ou des
caisses. Le déclenchement séquentiel permet de
placer chaque fixation avec plus de précision sans
risque qu'une deuxième fixation soit clouée par
l'eet de recul, comme indiqué dans la section
Déclenchement par contact (ci-dessous). Ce
mode séquentiel ore un avantage de sécurité
supplémentaire : il ne peut pas se déclencher
lorsquel'outil touche le matériau, ou tout autre objet,
tant que l'opérateur maintient le levier de sécurité.
© BOSTITCH 2019
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen
nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for
CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu
nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.