Brandani techno 54660 User manual

54660 SCALDA-MONTA LATTE SCHIUMOTTO
54660 SCALDA-MONTA LATTE SCHIUMOTTO

2 | MANUALE DI ISTRUZIONI
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere bene tutto il manuale prima del primo utilizzo e conservarlo per future
consultazioni.
2. Questo articolo è destinato all’uso domestico, non è pensato per un uso industriale o
commerciale.
3. I bambini non devono giocare con l’unità. L’uso di questo apparecchio, comprese le
operazioni di pulizia, da parte di bambini di età inferiore a 8 anni o di persone a ridotte
FDSDFLW¢dVLFKHRVHQVRULDOLGHYHDYYHQLUHVRWWRVWUHWWDVXSHUYLVLRQHGLXQHVSHUWR
responsabile della loro sicurezza. Tenere l’unità ed il suo cavo lontano dalla portata dei
bambini
4. Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso rivolgersi centro assistenza
BRANDANI più vicino per la riparazione o la sostituzione.
5. (YLWDUHFKHO5DSSDUHFFKLRHQWULLQFRQWDWWRRVLWURYLQHOOHLPPHGLDWHYLFLQDQ]HGLVXSHUdFL
calde.
6. Scollegare sempre l’unità dalla corrente elettrica e lasciare che si raffreddi prima di
sostituire un accessorio o prima della pulizia.
7. L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da
BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia.
8. ’XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRDOFXQHVXSHUdFLUDJJLXQJRQRWHPSHUDWXUHHOHYDWHSUHVWDUHOD
massima attenzione durante il maneggiamento.
9. L’apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante timer esterni o mediante
sistemi di comando a distanza.
10. E’ sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche.

MANUALE DI ISTRUZIONI | 3
11. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitarne il danneggiamento ed
evitare il pericolo di scosse elettriche.
12. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
13. Quando si utilizza questo apparecchio, fornire un adeguato spazio aereo sopra e su tutti
i lati per la circolazione dell’aria.
14. Non lasciare incustodito durante l’uso.
15. 8WLOL]]DUHVHPSUHLOSURGRWWRVXXQDVXSHUdFLHSXOLWDDVFLXWWDHSLDQD
16. Non usare all’aria aperta.

4 | MANUALE DI ISTRUZIONI
COMPONENTI
1.Coperchio trasparente
2.Guarnizione
3. Indicatori livello
4. Corpo in acciaio
5. Luce funzione
6. On/Off
7. Base elettrica
8 Frusta monta latte
ACCESSORIO FUNZIONE CAPACITA' MAX TEMPO
montare latte caldo 115 ml 60-65s
montare e scaldare il
latte 115ml 80-90s
scaldare il latte freddo
(poca schiuma) 240ml 130-140s
TERISTICHE TECNICHE
TAZIONE 220-240V
50-60HZ
TENZA 500W
TICOLO CM 11X15,5X18,5H
ACITA’ MASSIMA 240 ML
ACCABILE SI

MANUALE DI ISTRUZIONI | 5
FUNZIONE CAPACITA' MAX TEMPO
Montare e scaldare il
latte (schiuma densa)
Montare e scaldare il
latte (schiuma meno
densa)
115 ml 55 -105s
115ml 55-105s
Scaldare il latte freddo 240ml 105- 155s
CARATTERISTICHE TECNICHE
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 220-240V
HZ 50-60HZ
POTENZA 500W
MISURE ARTICOLO CM 11X15,5X18,5H
CAPACITA’ MASSIMA 240 ML
BASE STACCABILE SI
Montare il latte freddo 115ml 55-65s

6 | MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI D’USO
1 . Installare la frusta
2 . Versare il latte nel bricco facendo attenzione al livello massimo e minimo indicati
all'interno dello stesso
3 . Premere una volta il tasto di accensione (la luce rossa e la luce arancione si
accendono) per scaldare il latte ed ottenere una schiuma densa. Terminato il processo
sia la luce rossa che quella arancione inizieranno a lampeggiare
4 . Premere due volte il tasto di accensione (si accende solo la luce rossa) per scaldare
il latte ed ottenere una schiuma meno densa. Terminato il processo sia la luce rossa
che quella arancione inizieranno a lampeggiare

MANUALE DI ISTRUZIONI | 7
5 . Premere tre volte il tasto di accensione (si accende solo la luce rossa) per riscaldare
il latte senza montarlo. La luce arancione lampeggerà al termine del riscaldamento
6. Premere quattro volte il tasto di accensione (si accende la luce blu) per montare il
latte freddo. La luce blu lampeggerà quando il processo è terminato.
SUGGERIMENTI DI UTILIZZO
CON LATTE MONTATO CON LATTE CALDO
CAPPUCCINO
1/3 espresso
2/3 latte montato
Aggiungere cacao in polvere.
LATTE MACCHIATO
Versare il latte montato in un
bicchiere alto di vetro.
Aggiungere una piccola quantità di
espresso lungo il bordo del bicchiere.
CAFFÈ MACCHIATO
Prepara il tuo caffè Aggiungi latte
montato a tuo piacimento.
CAFFÈ LATTE
1/3 espresso
2/3 latte caldo.
CIOCCOLATA CALDA
Versare il latte caldo in una tazza
grande, aggiungere cioccolato
LQ SROYHUH H PHVFRODUH dQR D
raggiungere un composto omogeneo.
CAFFÈ MACCHIATO
Prepara il tuo caffè. Aggiungi latte
montato a tuo piacimento.

8 | MANUALE DI ISTRUZIONI
ULTERIORI CONSIGLI
• Schiumotto impiega pochi minuti per scaldare e montare il tuo latte, intanto potrai
preparare il caffè ed gli altri eventuali ingredienti.
• Utilizza latte intero per un miglior risultato (latte più schiumoso).
• Conserva le tue fruste in un posto sicuro, sono piccole e facili da smarrire.
• Prima di un nuovo utilizzo lasciare raffreddare per 2 minuti circa per evitarne il
surriscaldamento
• L’apparecchio è ideato per scaldare e montare il latte. L’aggiunta di eventuali additivi
(cioccolato, caffè solubile ecc.) non ne garantisce il corretto funzionamento.
PULIZIA
•Prima diiniziareleoperazionidipuliziaassicurarsicheSchiumottosisiacompletamente
raffreddato e che la spina sia scollegata dalla presa a muro.
Per una pulizia più facile ed accurata si consiglia di pulire sempre il frullatore dopo ogni
utilizzo.
• Pulire sempre la parte interna dopo ogni utilizzo con un panno umido non abrasivo e
sapone neutro per preservare l’integrità della superfcie antiaderente.
= 3XOLUHLOFRSHUFKLRFRQDFTXDFRUUHQWH3HUODSXOL]LDGHOOHVXSHUdFLHVWHUQHXWLOL]]DUH
un panno morbido umido per non danneggiarne l’elegante design.
ATTENZIONE: non risciacquare né il corpo né la base elettrica sotto acqua corrente
ed evitare che gocce di acqua o altri liquidi raggiungano i circuiti elettrici posti sotto il
corpo. Il funzionamento dell’articolo potrebbe essere compromesso!
• Pulire le fruste con acqua e lasciarle asciugare completamente. Non lavare in
lavastoviglie!

MANUALE DI ISTRUZIONI | 9
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Le luci di indicazione non si
accendono, Schiumotto non
entra in funzione
1.、la spina non è collegata. Collegare la spina
2. la base non è
correttamente collegata al
corpo di Schiumotto
Scollegatre il corpo e
ricollegarlo alla base
3. Non c’è corrente nella
presa Vericare l’impianto
elettrico
4.、I circuiti sono danneggiati Rivolgersi al punto vendita
BRANDANI più vicino
Il funzionamento si arresta
dopo pochi secondi 1.、La temperatura del corpo
è troppo elevata Lasciar raffreddare il
corpo prima diutilizzare
nuovamente Schiumotto
2.、I circuiti sono stati
danneggiati dall’acqua Rivolgersi al punto vendita
BRANDANI più vicino
Il motore non funziona 1.、Schiumotto non è stato
pulito bene dopo l’ultimo
utilizzo e il latte incrostato
blocca il funzionamento
Pulire bene le superci
interne e rimuovere
la frusta, pulendola
separatamente
2.、 Il motore è danneggiato Rivolgersi al punto vendita
BRANDANI più vicino

10 | MANUALE DI ISTRUZIONI
Latte bruciato LOGRVDJJLRGHOODWWH
potrebbe non essere
corretto
Utilizzare il dosaggio
corretto di latte
2. Schiumotto utilizzato
senza essere stato
precedentemente pulito
Pulire sempre
immediatamente dopo ogni
utilizzo

| 11
INSTRUCTION MANUAL | 11
SAFETY INFORMATION
5HDGDOOWKHPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHdUVWXVHDQGNHHSIRUIXWXUHUHIHUHQFH
2. This article is intended for home use, it is not designed for any industrial or commercial use.
3.Childrenshallnotplaywith the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
VLPLODUO\TXDOLdHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG
5. Do not let the appliance touch or come into contact with any hot surface.
6. Always unplug the appliance and allow it to cool before replacing an accessory or before
cleaning.
7KHXVHRIDGGLWLRQDODFFHVVRULHVQRWLQFOXGHGLQWKHSDFNDJHRUQRWUHFRPPHQGHGE\
BRANDANI may cause danger or damage to the appliance and will not be covered by the
warranty.
8. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
9. The appliances is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
10. The use of electrical extension cords is not recommended.
7RSUHYHQWDQ\GDPDJHRUGDQJHURIHOHFWULFVKRFNGRQRWLPPHUVHWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
or any other liquid.
12. Do not use the appliance for any other purpose than that intended.
13. When using this appliance, leave adequate space above and on all sides for air circulation.
14. Do not leave unattended while in use.
$OZD\VXVHWKHSURGXFWRQDFOHDQGU\eDWVXUIDFH
16. Do not use outdoors.

12 | INSTRUCTION MANUAL
COMPONENTS
1. Transparent lid
2. Ring seal
3. Level indicators
4. Stainless steel body
5. Function light
6. On/off
7. Electric base
:KLVNIRUIURWKLQJ
ACCESSORY FUNCTION MAX CAPACITY TIME
)URWKKRWPLON 115 ml 60-65s
)URWKDQGKHDWPLON 115ml 80-90s
+HDWPLON
(with little froth) 240ml 130-140s
CARATTERISTICHE TECNICHE
VOLTAGE 220-240V
HZ 50-60HZ
POWER 500W
DIMENSIONS 11x15,5x18,5h cms
MAXIMUM CAPACITY 240 ML
REMOVABLE BASE YES

| 13
INSTRUCTION MANUAL | 13
CARATTERISTICHE TECNICHE
VOLTAGE 220-240V
HZ 50-60HZ
POWER 500W
DIMENSIONS 11x15,5x18,5h cms
MAXIMUM CAPACITY 240 ML
REMOVABLE BASE YES
FUNCTION MAX CAPACITY TIME
Hot Frothing
(Dense foam)
Hot Frothing
(Airy foam)
115 ml 55 -105 s
115ml 55-105s
Hot Milk 240ml 105-155s
Cold Milk Frothing 115ml 55- 65s

14 | INSTRUCTION MANUAL
HOW TO USE
1 . Set the whisk inside the jug.
2 . Pour the milk into the jug according to the max & min markings inside the jar
3 . Press once, the red light and the orange light keep bright (Hot frothing with dense
foam, the red light and orange light will flash when it finish frothing)
4 . Press twice, the red light keeps bright (Hot frothing with airy foam, the red light will
flash when it finish frothing)
5. Press three times, the orange light keeps bright (Milk warming, the orange light will
flash when it finish warming)

| 15
INSTRUCTION MANUAL | 15
6. Press four times, the blue light keeps bright (Cold milk frothing, the blue
light will flash when it finish warming)
SUGGESTIONS
WITH FROTHED MILK WITH HOT MILK
CAPPUCCINO
1/3 express coffee
IURWKHGPLON
Add cocoa powder.
LATTE MACCHIATO
3RXUWKHIURWKHGPLONLQWRDWDOOJODVV
Add a small quantity of espresso
coffee around the edge of the glass
CAFFÈ MACCHIATO
ZLWKIURWKHGPLON
Prepare your coffee
$GGIURWKHGPLONDVUHTXLUHG
CAFFELATTE
1/3 coffee
KRWPLON
HOT CHOCOLATE
3RXUKRWPLONLQWRDODUJHFXSDGG
powdered chocolate and stir until
smooth
CAFFÈ MACCHIATO
ZLWKKRWPLON
Prepare your coffee
$GGKRWPLONDVUHTXLUHG

16 | INSTRUCTION MANUAL
FURTHER ADVICE
,WWDNHVRQO\DIHZPLQXWHVIRU6FKLXPRWWRWRKHDWDQGIURWKPLONVRLQWKHPHDQWLPH
you can prepare your coffee and any other additional ingredients.
8VHZKROHPLONIRUEHVWUHVXOWVPRUHIURWK\PLON
.HHSWKHZKLVNVLQDVDIHSODFHWKH\DUHVPDOODQGHDVLO\PLVSODFHG
- Let the appliance cool for 2 minutes before using again in order to avoid over-heating
7KLVDSSOLDQFHLVIRUKHDWLQJDQGIURWKLQJPLONRQO\7KHDGGLWLRQRIIXUWKHULQJUHGLHQWV
(chocolate, instant coffee etc.) can cause malfunction
CLEANING
%HIRUHFOHDQLQJPDNHVXUH6FKLXPRWWRLVFROGDQGWKDWWKHSOXJKDVEHHQGLVFRQQHFWHG
IURPWKHZDOOVRFNHW)RUDQHDVLHUDQGPRUHDFFXUDWHFOHDQLQJLWLVUHFRPPHQGHGWKDW
you clean the appliance after every use.
-Alwayscleantheinternalpartaftereachusewithasoftdampclothandmilddetergentin
RUGHUWRSUHVHUYHWKHTXDOLW\RIWKHQRQVWLFNVXUIDFH
- The lid can be washed. Clean the external surfaces with a soft damp cloth to avoid
damaging the elegant design.
CAUTION: never use water on the main body or electric base and avoid any drop of water
RURWKHUOLTXLGWRXFKLQJWKHHOHFWULFFLUFXLWVXQGHUWKHERG\7KHZRUNLQJRSHUDWLRQFRXOG
be compromised!
:DVKWKHZKLVNVDQGOHDYHWRGU\WKRURXJKO\’RQRWSXWLQWKHGLVKZDVKHU

| 17
INSTRUCTION MANUAL | 17
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The indicator lights don't
come on, Schiumotto
GRHVQWZRUN
1. The plug is not
connected. &RQQHFWSOXJWRVRFNHW
2. The base has not been
Schiumotto main body part Detach the body and re-
attach to the base
3. There is no electric
FXUUHQWIURPWKHVRFNHW
&KHFNHOHFWULFLW\
4. The electric circuits are
damaged. Contact the nearest
BRANDANI sales point
The appliance stops
ZRUNLQJDIWHUDIHZ
seconds
1. The temperature of the
body is too high Let the body cool before
using Schiumotto again
2. The electric circuits have
been damaged by water Contact the nearest
BRANDANI sales point
7KHPRWRULVQWZRUNLQJ1. Schiumotto has not been
properly cleaned after last
XVHDQGPLONUHVLGXHVDUH
EORFNLQJRSHUDWLRQ
Clean the internal properly
surfaces well and remove
WKHZKLVNDQGFOHDQ
separately
2. The motor is damaged Contact the nearest
BRANDANI sales point

18 | INSTRUCTION MANUAL
%XUQWPLON 7KHDPRXQWRIPLONPD\
not be correct Use the correct amount
2. Schiumotto has been
used without having been
cleaned
Always clean immediately
after every use
7KHYROWDJHRIWKHVRFNHW
is inferior to that required Contact the nearest
BRANDANI sales point

| 19
MANUEL D’INSTRUCTIONS | 19
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ
1.Liretoutlemanuelattentivementavantlapremièreutilisationetleconserverpourlesconsultations
futures.
2. Ce produit est destiné à l’usage domestique; il n’est pas conçu pour un usage industriel ou
commercial.
3. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. L’usage de ce produit, y compris les opérations
denettoyage,par desenfantsd’âgeinférieurà8ansouparpersonnesavecdes capacitésphysiques
et sensorielles, doit se faire sous le contrôle d’une personne adulte responsable de leur sécurité.
Garder l’appareil à portée des enfants d’âge inférieur à 8 ans.
4. Ne pas utiliser pas l’appareil si le câble est endommagé. Dans ce cas, contacter le centre
assistance BRANDANI le plus proche pour la réparation ou le remplacement.
5. Eviter que le produit soit proche ou en contact avec des surfaces chaudes.
6. Toujours débrancher le produit de la prise électrique et laisser refroidir avant de remplacer un
accessoire ou avant le nettoyage.
7. L’utilisation des accessoires non compris dans la boite et non recommandé par BRANDANI peut
générer des situations dangereuses ou des dommages non reconnus par la garantie.
8. Pendant le fonctionnement, certaines surfaces deviennent très chaudes, faire trèsattention lors
de la manipulation.
9. Le dispositif n’est pas destiné à être actionné par la minuterie externe ou par des systèmes de
commande à distance.
10. L’utilisation des rallonges électriques n’est pas conseillée.
1HSORQJHUSDVOHGLVSRVLWLIGDQVO5HDXRXGDQVG5DXWUHVOLTXLGHVDdQG5«YLWHUGHO5HQGRPPDJHU
et de subir une secousse électrique.
12. Ne utiliser pas le dispositif pour un usage diff érent que celui pour lequel il est destiné.
4XDQGRQXWLOLVHO5DSSDUHLOODLVVHUXQHVSDFHVXfVDQWDXGHVVXVHWWRXWDXWRXUGHFKDTXHF¶W«
pour la circulation de l’air.
14. Ne laisser pas le dispositif sans surveillance pendant l’utilisation.
15. Toujours utiliser le produit sur une surface nettoyée, sèche et plane.
16. Ne utiliser pas à l’extérieur.

20 | MANUEL D’INSTRUCTIONS
COMPOSANTS
1.Couvercle transparent
2.Garniture
3. Indicateur de niveau
4. Corps inox
5. Lumière de fonction
6. On/Off
7. Base électrique
8 Fouet monte lait
ACCESSOIRE FONCTION CAPACITE’ MAX TEMPS
Monte lait chaud 115 ml 60-65s
Monte et chauffe lait 115ml 80-90s
Chauffe lait froid (peu
de mousse) 240ml 130-140s
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION 220-240V
HZ 50-60HZ
PUISSANCE 500W
DIMENSION PRODUIT CM 11X15,5X18,5H
CAPACITÉ MAXIMUM 240 ML
BASE DÉTACHABLE SI
Table of contents
Languages:
Other Brandani Kitchen Appliance manuals

Brandani
Brandani 55577 User manual

Brandani
Brandani Birichino User manual

Brandani
Brandani 55146 User manual

Brandani
Brandani BH3381 User manual

Brandani
Brandani techno 52213 User manual

Brandani
Brandani 55729 User manual

Brandani
Brandani 54968 mandolina girevole User manual

Brandani
Brandani 53362 User manual

Brandani
Brandani 54661 User manual