Brandson 302735/20170214ZH006 User manual

WOOD MOISTURE METER
Mod.-Nr.: 302735/20170214ZH006
User Manual
- EQUIPMENT -

2English
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ................................................................................................................. 7
3. Italiano .............................................................................................................. 11
4. Français ............................................................................................................. 15
5. Español.............................................................................................................. 19
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben.
Damit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Holzfeuchgkeitsmessgerät
• Kurzanleitung
2 Technische Daten
3 Funkonen
Mit dem Holzfeuchgkeitsmessgerät haben Sie die Möglichkeit, die Feuchgkeit
eines Objektes aus Holz zu ermieln. Zum einen kann so eine eziente Verar-
beitung wie Fräsen, Bearbeitung, Leimen, Laminieren, Lackieren und Streichen
ermöglicht werden. Zum anderen lässt sich mit der Messung das Risiko von
Zersetzung und Fäule minimieren, um eventuelle Beschädigungen vorzubeugen.
Dank der ein- und ausschaltbaren Hintergrundbeleuchtung können Sie den
gemessenen Wert auf dem Display jederzeit erkennen und leicht ablesen.
Spannungsversorgung 1x 9V-Blockbaerie (Typ 6F22)
Messbereich 5% - 40%
Auösung 1%
Genauigkeit ± 1%
Arbeitstemperatur 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Features • Messen der Holzfeuchgkeit
• Hold-Funkon
• Ein- und ausschaltbare Hintergrundbeleuchtung

4Deutsch
4 Produkt-Details
5 Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Önen Sie das Baeriefach an der Rückseite des Gerätes und
legen Sie eine 9V-Blockbaerie (Typ 6F22) ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die
korrekte Polung der Kontakte. Drücken Sie die “POWER”-Taste, um die Stromver-
sorgung einzuschalten. Das Display des Messgerätes zeigt “00%” an. Enernen Sie
die Schutzkappe von der Sonde. Führen Sie einen Test durch, indem Sie vorsichg
und nicht zu fest mit den Fingern an die Außenseite der Sonden drücken. Wenn
das Display ungefähr 30% anzeigt, funkoniert es ordnungsgemäß.
Achtung!
Die Sonden sind sehr spitz! Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht verletzen!
Schutzkappe
Mess-Sonden
Display
“Hold”-Taste
“Power”-Taste
“Light”-Taste

5Deutsch
Nachdem Sie das Gerät getestet haben, stechen Sie die Sonde ungefähr 5mm
in das zu messende Holzstück ein. Um den im Display angezeigten Messwert
zwischenzuspeichern, drücken Sie die “HOLD”-Taste. Ein wiederholtes Drücken
beendet dies. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die “POWER”-Taste.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Schutzabdeckung wieder auf die Sonden setzen.
Anderenfalls herrscht Verletzungsgefahr!
6 Zusätzliche Hinweise zu diesem Gerät
• Die Sonden sind sehr spitz. Stellen Sie sicher, dass Kinder damit nicht spielen!
• Halten Sie das Gerät trocken und wischen Sie es nach dem Benutzen kurz ab,
um eine lange Funkonsfähigkeit zu gewährleisten.
• Wenn ein niedriger Baeriestand im Display angezeigt wird, tauschen Sie bie
die 9V-Blockbaerie aus.
• Entnehmen Sie die Baerie, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benut-
zen!
• Zeigen Sie mit den Sonden nicht auf Menschen oder Tiere! Es herrscht Verlet-
zungsgefahr!
7 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei
Nichtgebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen.Das Gerät ist nicht für
den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich
im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und
Schnee. Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken
Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor
der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht
benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form
beschädigt worden ist.Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und
Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der
dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewah-

6Deutsch
ren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten
Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
7 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtli-
nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt
der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefähr-
liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädi-
gen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302735/20171220ZH006 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

7English
Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1 Scope of supply
• Wood moisture analyser
• User manual
2 Technical data
3 Funcons
The wood moisture analyser allows you to determine the moisture level in an
object made of wood. On the one hand, processing such as milling, machining,
gluing, laminang, varnishing and painng can be carried out eciently. On the
other hand, the analysis reduces the risk of decomposion and rong in order to
prevent any damage. Thanks to the backlight that can be switched on and o, you
can always see and read the value on the display easily.
Power supply One 9V baery (6F22)
Measurement range 5% - 40%
Resoluon 1%
Accuracy ± 1%
Operang temperature 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Features • Measuring the moisture of wood
• Hold funcon
• Backlight which can be switched on and o

8English
4 Product details
5 Commissioning
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Open
the baery compartment on the back of the device and insert one 9V block bat-
tery (Type 6F22). Ensure that the polarity of the contacts is correct while inserng
the baeries. Press the "POWER" buon to switch on the power supply. The
display of the device shows "00%". Remove the protecve cap from the probe.
Perform a test by carefully pressing (without applying too much force) on the
outside of the probes. If the display shows a value of approximately 30%, then the
device is working properly.
Cauon!
The probes are very sharp! Ensure that you do not injure yourself!
Protecve cap
Measuring probes
Display
"Hold" buon
"Power"
buon
"Light"
buon

9English
Aer tesng the device, insert the probe about 5mm into the piece of wood to be
measured. Press the "HOLD" buon to temporarily store the value that is shown
on the display. Pressing once again stops the measurement. Press the "POWER"
buon to switch o the device.
Ensure that you replace the protecve cap on the probes. Otherwise there is a
risk of injury!
6 Addional informaon about this device
• The probes are very sharp. Ensure that children do not play with it!
• Keep the device dry and wipe it briey aer use to ensure long life.
• If the display shows that the baery level is low, please replace the 9V baery.
• Remove the baeries if you do not use the device for a long me!
• Do not point the probes at people or pets! There is a risk of injury!
7 Safety instrucons and Disclaimer
Please do not try to open the device to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The device does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget
to disconnect the power cord when the device is not being used or during
thunderstorms.The device is not approved for outdoor use. Therefore, please use
it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Do not
expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the device for any dam-
age before using it. The device should not be used if it has been subject to impact
or has been damaged in any other way. Please also follow the naonal regulaons
and restricons. Do not use the device for purposes other than those described
in this manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or
mentally disabled persons.
Any repair or modicaons to the device, which is not carried out by the original
supplier will void any warranty and guarantee claims. The device should only be
used by those who have read and understood this user manual. The specicaons
of the device may be changed without special prior noce.

10 English
7. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sep-
arately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment.
According to the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electrical and electronic
devices to the manufacturer, the point of sale, or public collecon points at the
end of their service life. The relevant local laws regulate the details in this regard.
The symbol displayed on the product, in the user manual or/and on the packaging
refers to these regulaons. With this manner of sorng, recycling and disposal
of used devices, you make an important contribuon towards protecng our
environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the device 302735/20171220ZH006 com-
plies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
WEEE direcve: 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

11Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Brandson. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi
istruzioni per l’uso.
1 Contenuto della confezione
• Apparecchio di misurazione dell'umidità del legno
• Brevi istruzioni per l’uso
2 Da tecnici
3 Funzioni
Con l'apparecchio di misurazione dell'umidità del legno è possibile stabilire
l'umidità di un oggeo in legno. Da un canto, in questo modo è possibile una lavo-
razione eciente come fresatura, nitura, incollaggio, laminatura, verniciatura e
piura. Dall'altro, con la misurazione è possibile minimizzare il rischio di mua e
decomposizione per prevenire eventuali danneggiamen. Grazie alla retroillumi-
nazione avabile e disavabile è possibile riconoscere e leggere facilmente sul
display il valore misurato in qualsiasi momento.
Alimentazione di
tensione
1 baeria a blocco da 9V (po 6F22)
Campo di misurazione 5% - 40%
Risoluzione 1%
Accuratezza ± 1%
Temperatura d'esercizio 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Caraerische • Misurazione dell’umidità del legno
• Funzione Hold
• Retroilluminazione avabile e disavabile

12 Italiano
4 Deagli del prodoo
5 Messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio.
Aprire il vano baerie sul retro dell'apparecchio e inserire una baeria a blocco
da 9V (po 6F22). Durante l'inserimento, prestare aenzione alla correa polarità
dei conta. Premere il tasto "POWER" per accendere l’alimentazione elerica. Il
display del misuratore indica "00%". Rimuovere la copertura di protezione dalla
sonda. Eeuare un test, premendo con cautela e non troppo forte con le dita sul
lato esterno delle sonde. Quando il display indica approssimavamente il valore
di 30%, l'apparecchio funziona regolarmente.
Aenzione!
Le sonde sono molto appunte! Accertarsi di non ferirsi!
Copertura di protezione
Sonde di misura
Display
Tasto "Hold"
Tasto "Power"
Tasto "Light"

13Italiano
Dopo aver testato l'apparecchio, inserire la sonda di circa 5 mm nel pezzo di
legno da misurare. Per memorizzare temporaneamente la misura visualizzata sul
display, premere il tasto "HOLD". Terminare l'operazione premendo di nuovo il
tasto. Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto "POWER".
Accertarsi di riapplicare la copertura di protezione sulle sonde. Diversamente
esiste pericolo di lesione!
6 Istruzioni aggiunve per questo apparecchio
• Le sonde sono molto appunte. Accertarsi che i bambini non ci giochino!
• Tenere l'apparecchio asciuo e pulirlo brevemente dopo l'uso per garanre una
lunga funzionalità.
• Se il display mostra un livello di baeria basso, sostuire la baeria a blocco
da 9V.
• Togliere la baeria se l'apparecchio non viene ulizzato per un tempo prolun-
gato!
• Non puntare le sonde verso persone o animali! Pericolo di lesioni!
7 Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Accertarsi inoltre di togliere la spina in caso di inulizzo o temporale. L'appa-
recchio non è adao per l'uso all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in ambiente
asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. Tenere in ogni
caso l'apparecchio lontano da temperature alte.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio
vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio
se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare anche le
normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi
descri nelle presen istruzioni per l'uso. Questo prodoo non è un giocao-
lo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali
limitate.

14 Italiano
Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale
comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato
solo da persone che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche
dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
7 Istruzioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della
loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 302735/20171220ZH006
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE: 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

15Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1 Volume de la livraison
• Appareil de mesure d'humidité de bois
• Mode d’emploi
2 Caractérisques techniques
3 Foncons
Grâce à l'appareil de mesure d'humidité de bois , vous pouvez déterminer l’hu-
midité d’un objet en bois. D’une part, un traitement ecace est possible, à savoir
le fraisage, l’usinage, le collage, le laminage, le laquage et la peinture. D’un autre
côté, la mesure permet de minimiser le risque de moisissure et pourriture, pour
prévenir d'éventuels dommages. Grâce à l'éclairage de fond pouvant être allumé
et éteint, vous pouvez à tout moment voir et lire facilement la valeur sur l'écran.
Alimentaon en tension 1x pile bloc 9 V (type 6F22)
Plage de mesure 5% - 40%
Résoluon 1%
Précision ± 1%
Température ambiante 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Caractérisques • Mesure de l’humidité du bois
• Foncon Hold
• Mise en marche et arrêt possibles de l’éclairage
de fond

16 Français
4 Détails du produit
5 Mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Ouvrez le
comparment à piles à l'arrière de l’appareil et insérez une pile bloc 9 V (type
6F22). Veillez lors du placement à la polarité correcte des raccordements. Ap-
puyez sur la touche « POWER » pour la mise sous tension. L'écran de l’appareil de
mesure ache « 00% ». Enlevez le capuchon de protecon de la sonde. Eectuez
un essai, en appuyant doucement et pas trop fort avec des doigts sur la pare
extérieure de la sonde. Si l'écran ache environ 30 %, le fonconnement est
sasfaisant.
Aenon !
Les sondes sont très pointues ! Assurez-vous de ne pas vous blesser !
Capuchon de pro-
tecon
Sondes de mesure
Écran d’achage
Touche « Hold »
Touche « Power »
Touche « Light »

17Français
Après avoir testé l’appareil, plantez la sonde environ 5 mm dans la pièce en bois
à mesurer. Pour mere en mémoire tampon la valeur mesurée achée à l’écran,
appuyez sur la touche « HOLD ». Appuyer à plusieurs reprises interrompt le pro-
cessus. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche « POWER ».
Assurez-vous de placer le couvercle de protecon de nouveau sur les sondes.
Autrement, il existe un risque de blessures !
6 Indicaons supplémentaires concernant cet appareil
• Les sondes sont très pointues. Assurez-vous qu’aucun enfant ne joue avec !
• Maintenez l’appareil sec et essuyez-le brièvement après l’ulisaon, an d’assu-
rer une longue durée de fonconnement.
• Si un niveau de charge de pile bas s'ache à l’écran, veuillez remplacer la pile
bloc 9 V.
• Rerez les piles si vous n’ulisez pas l’appareil pendant une période de temps
prolongée !
• Ne pointez pas les sondes en direcon de personnes ou d’animaux ! Il existe un
risque de blessures !
7 Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répa-
raons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur.
L'appareil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-cir-
cuitez pas non plus le produit. N’oubliez pas, en outre, de rerer complètement
la che secteur de la prise en cas de non-ulisaon ou d’orage. L’appareil n’est
pas autorisé pour une ulisaon en extérieur. Veuillez donc l'uliser uniquement
dans des zones sèches. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil impéravement éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de
fortes vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez
l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne
doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez
aussi respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit
à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'emploi. Ce produit n'est pas un
jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées

18 Français
sur le plan mental.
Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le fournisseur inial
entraîne l'annulaon de la garane. L’appareil ne doit être ulisé que par des
personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécicaons de l'appareil peuvent
être modiées sans indicaon préalable.
7 Indicaons d'éliminaon
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte.
Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les équipe-
ments électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratuitement
les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant,
au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les
détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit,
le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon
de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une
contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 302735/20171220ZH006 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE : 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

19Español
Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1 Arculos suministrados
• Medidor de humedad para madera
• Instrucciones de uso
2 Datos técnicos
3 Propiedades
El medidor de humedad para madera le permite medir la humedad de un objeto
de madera. Por una parte, permite un procesamiento eciente del objeto, como
puede ser mediante fresado, tratamientos, encolado, laminado, barnizado y
pintado. Por otra, la medición permite minimizar el riesgo de descomposición y
podredumbre a n de evitar posibles daños. Gracias a la iluminación de fondo
opcional, podrá leer el valor medido en la pantalla siempre que lo desee.
Suministro de energía 1 pila de bloque de 9V (po 6F22)
Rango de medición 5% - 40%
Resolución 1%
Precisión ± 1%
Temperatura de funcion-
amiento
0 °C - 40°C (32 °F-104°F)
Propiedades • Medición de la humedad de la madera
• Función de espera
• Iluminación de fondo opcional

20 Español
4 Detalles del producto
5 Puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Abra el
comparmento de las pilas en el lado posterior del disposivo y coloque una
pila de bloque de 9V (po 6F22). Preste atención a la polarización correcta de los
contactos. Pulse el botón POWER para encender el suministro de corriente. En la
pantalla del aparato aparecerá «00%». Rere la tapa protectora de la sonda. Rea-
lice una prueba. Para ello, presione con cuidado y sin apretar demasiado con los
dedos el exterior de las sondas. El aparato funciona correctamente si la pantalla
muestra el 30% aproximadamente.
¡Atención!
¡Las sondas están muy aladas! ¡Tenga cuidado para no lasmarse!
Tapón protector
Sondas de medición
Pantalla
Botón «Hold»
Botón «Power»
Botón «Light»
Table of contents
Languages:
Other Brandson Measuring Instrument manuals

Brandson
Brandson 303403 User manual

Brandson
Brandson 306118 User manual

Brandson
Brandson 302316/20170901DG030 User manual

Brandson
Brandson 304302 User manual

Brandson
Brandson 303584 User manual

Brandson
Brandson 303281/20180509SZ233 User manual

Brandson
Brandson 303240 User manual

Brandson
Brandson 20200612SZ231 User manual