Bras AB 1/10 User manual

AB - BS
MANUALE D’ISTRUZIONI
OPERATOR’S MANUAL
CARNET D’INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti AB 1-2-3-
4/10, BS 11-12-13-14, BS 21-22-23-24 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative:
In ottemperanza alle Direttive EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the products AB 1-2-3-4/10,
BS 11-12-13-14, BS 21-22-23-24 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:
Following the provisions of the Directives EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY déclarons, sous notre responsabilité, que les produits AB 1-2-3-
4/10, BS 11-12-13-14, BS 21-22-23-24 230V 50Hz sont conformes aux Normes suivantes:
Conformément aux Directives EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY erklären auf eigene Verantwortung, daß die Produkte AB 1-2-3-4/
10, BS 11-12-13-14, BS 21-22-23-24 230V 50Hz mit den folgenden Normen übereinstimmen
Gemäß den EWG-Richtlinien EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declararamos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos
AB 1-2-3-4/10, BS 11-12-13-14, BS 21-22-23-24 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas:
En cumplimiento de las Normas EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336.
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991
EN 292 Part 2 1991
EN 60335-1 1995
EN 60335-2-75 1994
DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994
EN 60555-3 1986
EN 61000-3-2 1986
EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991
EN 292 Part 2 1991
EN 60335-1 1995
EN 60335-2-75 1994
DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994
EN 60555-3 1986
EN 61000-3-2 1986
EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991
EN 292 Part 2 1991
EN 60335-1 1995
EN 60335-2-75 1994
DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994
EN 60555-3 1986
EN 61000-3-2 1986
EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991
EN 292 Part 2 1991
EN 60335-1 1995
EN 60335-2-75 1994
DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994
EN 60555-3 1986
EN 61000-3-2 1986
EN 61000-3-3 1994
-
-
-
-
-
EN 292 Part 1 1991
EN 292 Part 2 1991
EN 60335-1 1995
EN 60335-2-75 1994
DIN VDE 700 Teil 240 1983, mod. A1 1988
-
-
-
-
EN 60555-2 1994
EN 60555-3 1986
EN 61000-3-2 1986
EN 61000-3-3 1994
vedere targa dati sulla macchina
see data plate on the machine
voir la plaque sur l’appareil
siehe Dispenser Typenschild
ver la placa del distribuidor
Bras Internazionale spa
L’Amministratore Delegato
(luogo ed anno di prod. - place and mfr. year - lieu et an de production
Produktionsort und Produktionsjahr - lugar y año de producción)
AB - BS
#

3
ITALIANO 4
ENGLISH 10
FRANCAIS 16
DEUTSCH 22
ESPAÑOL 28
1. L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla
data di acquisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura
fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Rivenditore.
2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita del-
le parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine,
per vizi di fabbricazione.
3. Non sono coperte dalla garanzia le parti aventi funzione estetica
e tutte le partiche dovessero risultare difettose a causa di negligen-
za o trascuratezza nell’uso, di errata installazione o manutenzione,
di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di trasporto
senza dovute cautele, di circostanze che comunque non possano
farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici
inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazio-
ne elettrica e idrica.
4. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possano, direttamente o indirettamente, derivare a per-
sone o cose in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nelle apposite “Istruzioni”, concernenti in parti-
colare le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
5. Nel caso di apparecchi per i quali sia previsto l’intervento a do-
micilio, l’acquirente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chia-
mata in vigore pressoilfabbricante alla data dell’intervento. Qualora
l’apparecchio venga riparato presso uno dei laboratori autorizzati
dal fabbricante, le spese ed i rischi di trasporto relativi saranno a ca-
rico dell’acquirente.
6. Trascorsi dodici mesi dall’acquisto decade il diritto di garanzia e
l’assistenza verrà esplicata addebitando, oltre alle spese di mano-
dopera, anche il costo delle parti sostituite e quello di trasporto.
7. Sono esclusi la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamen-
to della garanzia a seguito di intervenuto guasto.
8. E’ escluso dalla garanzia l’apparecchio la cui targa di identifica-
zione risulti manomessa,asportata o comunque in condizioni tali da
non rendere possibile l’identificazione certa dell’apparecchio stes-
so.
9. Tale garanzia è valida solo in Italia.
GARANZIA
Questo apparecchio è coperto da uno o più dei seguenti brevetti e/o altre domande di brevetto depositate:
This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents:
Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet déposées:
Dieses Gerät ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente und/oder andere eingetragene Patentanmeldungen geschützt:
Este aparato está cubierto por una o varias de las siguientes patentes y/o otras solicitudes de patente ya registradas:
U.S.A. 4,900,158 - U.S.A. 4,696,417 - U.S.A. 5,713,214 - U.S.A. 5,906,105

AB - BS
4
ITALIANO
1 CARATTERISTICHE TECNICHE
E’ riservato il diritto di modifica senza preavviso.
2 INTRODUZIONE
Si consiglia di leggere attentamente questo libretto di istruzioni
allo scopo di conoscere tutte le caratteristiche del distributore.
Come tutti i prodotti meccanici, anche questo distributore richie-
de pulizia e cura. Il suo buon funzionamento inoltre può essere
compromesso da eventuali errori compiuti dall'operatore duran-
te le fasi di smontaggio e pulizia. Per questo motivo è importante
che le procedure di smontaggio, lavaggio, sanitizzazione e ri-
montaggio, essendo operazioni giornaliere, siano conosciute
senza possibilità di errore da tutto il personale responsabile del
distributore.
3 INSTALLAZIONE
1 Estrarre il distributore dall’imballo, che è consigliabile con-
servare per future necessità.
2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra-
sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet-
tuare il reclamo presso lo spedizioniere.
3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste-
nerne il peso, anche a carico completo, tenendo presente
quanto detto all’avvertimento IMPORTANTE del prece-
dente punto 1.
4 Lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il
distributore per non ostacolare il flusso d’aria di raffredda-
mento.
5 Controllare la stabilità dell’apparecchio regolando eventual-
mente i piedini in altezza.
6 Nel caso di apparecchio dotato di rubinetto a gravità mon-
tare il rubinetto facendo riferimento a quanto illustrato al para-
grafo 5.3.4 RIMONTAGGIO.
7 Prima di collegare elettricamente il distributore controllare
che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col-
legare il distributore a una rete monofase, servendosi di una
presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle
norme vigenti. Se il distributore è fornito senza spina, collegare
al cavo una spina conforme alle norme vigenti nel vostro
paese, provvista di spinotto o contatti di terra ed adatta a cor-
renti di almeno 10 A 250 V (per aree aventi tensioni di 220-
230 V 50-60 Hz) e 20 A 250 V (per aree aventi tensioni di 100-
115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse realizzare un collega-
mento fisso alla rete, collegare il cavo ad un interruttore a
parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3
mm. Non usare prolunghe per collegare elettricamente l'appa-
recchio.
8 II cassetto raccogligocce è dotato di due attacchi di drenag-
gio con diaframma. Nel caso si desideri lo svuotamento conti-
nuo del cassetto, perforare il diaframma (ad esempio con un
AB 1/10
BS 11
BS 21
AB 2/10
BS 12
BS 22
AB 3/10
BS 13
BS 23
AB 4/10
BS 14
BS 24
Contenitori trasparenti smontabili n 1 2 3 4
Capacità singolo contenitore, circa l10
11
20
10
11
20
10
11
20
10
11
20
Dimensioni:
larghezza cm 18 36 54 72
profondità cm 47 47 47 47
altezza AB
BS 1
BS 2
cm 62
57
69
62
57
69
62
57
69
62
57
69
Peso netto, circa AB
BS 1
BS 2
kg 20
20
22
26
28
32
34
36
42
41
44
55
Peso lordo, circa AB
BS 1
BS 2
kg 22
23
25
29
32
35
38
41
46
46
49
59
Termostati regolabili n 1 2 3 4
Motocompressore ermetico
Condensatore a ventilazione forzata
Salvamotore
Livello di rumorosità inferiore a 70 dB (A)
IMPORTANTE
Caratteristiche elettriche: leggere i dati riportati sulla
targa di ogni singolo distributore; questa è situata nella
parte inferiore del pannello frontale, dietro il cassetto
raccogligocce di destra. I numeri di matricola degli appa-
recchi (preceduti dal simbolo #) sono collocati dietro il
rubinetto di destra. I dati riportati sulla targa sono sem-
pre quelli a cui fare riferimento.
IMPORTANTE
Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il distribu-
tore non deve mai essere afferrato per i contenitori tra-
sparenti o i cilindri evaporatori. Il fabbricante non
risponde dei danni provocati dalle suddette errate mano-
vre.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente colle-
gato a terra; in caso contrario è possibile causare shock
elettrici alle persone o danneggiare il distributore.

5
cacciavite) di uno dei due attacchi di drenaggio e collegarlo ad
un tubo di scarico (vedere figura 1).
figura 1
9 Il distributore non esce prelavato e sanitizzato dalla fab-
brica. Prima dell’uso esso deve essere smontato, lavato e sani-
tizzato seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al
capitolo 5.3 PULIZIA.
4 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO
1 Non usare il distributore prima di aver letto il presente
libretto d’istruzioni.
2 Non usare il distributore se non correttamente collegato a
terra.
3 Non usare prolunghe per collegare elettricamente il distri-
butore.
4 Non mettere in funzione il distributore se i pannelli non
sono al loro posto e bloccati con viti.
5 Non ostacolare il flusso d’aria di raffreddamento; lasciare
uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore.
6 Non introdurre dita o oggetti nelle fessure dei pannelli e
nell’apertura del rubinetto.
7 Non smontare la vasca, non rimuovere mescolatori o pan-
nelli per pulizia o manutenzione senza assicurarsi che il distri-
butore sia scollegato elettricamente.
5 ISTRUZIONI PER L’USO
1 Lavare e sanitizzare il distributore prima di utilizzarlo
seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo
5.3 PULIZIA.
2 Riempire i contenitori con il prodotto desiderato fino e non
oltre il livello massimo indicato sulle vasche.
La quantità di prodotto nel contenitore (espressa in litri o in gal-
loni) è indicata dagli appositi segni sul contenitore stesso.
3 Nel caso si vogliano distribuire prodotti concentrati da
diluirsi con acqua,acqua potabile, versare nei contenitori
l'acqua aggiungendo in seguito la dovuta quantità di concen-
trato, secondo le istruzioni del fabbricante. Volendo utilizzare
spremute naturali è consigliabile filtrarle onde evitare che le
parti solide in esse contenute possano ostruire il passaggio dal
rubinetto.
4 Montare i coperchi sopra i contenitori accertandosi che que-
sti siano posizionati correttamente
5 Agire sugli interruttori (vedere capitolo 5.1 DESCRIZIONE
DEI COMANDI).
6 Il distributore deve sempre funzionare con i coperchi mon-
tati al fine di prevenire un’eventuale contaminazione del pro-
dotto.
7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente: il gruppo
frigorifero si arresterà automaticamente quando il prodotto sarà
pronto per la distribuzione. I dispositivi di agitazione continue-
ranno a funzionare.
8 Per la buona conservazione del prodotto il distributore deve
funzionare anche di notte.
5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI
Il distributore è provvisto di un interruttore generale e, per ogni
contenitore, di un interruttore per il comando del relativo dispo-
sitivo di agitazione (pompa nelle Linee BS e agitatore nella Li-
nea AB - BS2M).
Le loro funzioni sono le seguenti:
Interruttore generale
Interruttore agitazione
Per il funzionamento del distributore:
1 Mettere l’interruttore generale in posizione I.
2 Mettere gli interruttori per agitazione in posizione I.
5. 2 SUGGERIMENTI
1 Il tempo necessario per ottenere la refrigerazione del pro-
dotto varia a seconda di diversi fattori quali ad esempio la tem-
peratura ambiente e la temperatura iniziale del prodotto.
2 Rabboccando i contenitori con prodotto già preraffreddato
si aumenta ulteriormente l’efficienza del distributore.
3 Per diminuire ulteriormente i tempi di ripristino ed aumen-
tare quindi l’autonomia del distributore, rabboccare le vasche
quando il livello del prodotto è sceso a metà.
4 Ogni distributore di questo genere deve emettere calore. Se
però tale emissione dovesse sembrare eccessiva, controllare
che nessuna fonte di calore venga a trovarsi nei pressi del
distributore stesso e, in particolare, in prossimità dei pannelli
IMPORTANTE
Posizionare l’apparecchio in maniera tale che la spina del
cavo di alimentazione sia facilmente accessibile.
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi-
stenza tecnica o , comunque, da una persona con quali-
fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
IMPORTANTE
Utilizzare il distributore solamente con prodotti alimen-
tari.
Posizione 0 :il distributore è spento.
Posizione I :il distributore è abilitato al
funzionamento. Ventilatore in
funzione.
Posizione 0 :dispositivo di agitazione fer-
mo.
Posizione I :dispositivo di agitazione in
funzione.

AB - BS
6
ITALIANO
grigliati. Assicurarsi inoltre che il flusso d’aria non venga osta-
colato dalla vicinanza di pareti, scatole o altro. Lasciare almeno
15 cm di spazio libero intorno al distributore.
In ogni caso quando il prodotto all’interno dei contenitori è
fredda si ha la certezza che tutto funziona regolarmente e che il
calore emesso non è dannoso.
5 Regolazione della temperatura: per eseguire tale opera-
zione, rivolgersi esclusivamente ad un tecnico.
La temperatura ottimale della bevanda è stata stabilita e rego-
lata in fabbrica.
6 Per ridurre la schiuma che certi prodotti (caffè, tè, latte di
mandorla ecc.) formano quando vengono agitati con la pompa,
applicare alla stessa l’apposito dispositivo riduttore nonchè
l’apposito tubo ricurvo (vedere figura 2).
figura 2
5. 3 PULIZIA
Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garantire la perfetta
conservazione del gusto della bevanda e la massima efficienza
del vostro distributore. Le procedure descritte nel seguito devo-
no essere considerate di carattere generale e possono variare
per effetto della regolamentazione sanitaria vigente.
Prima dello smontaggio per il lavaggio il distributore deve esse-
re svuotato del prodotto.
5. 3. 1 SMONTAGGIO
1 Togliere il coperchio del contenitore.
2 Linee BS: togliere il gruppo pompa dalla vasca ruotandolo
(1) in senso orario e sollevandolo (2). Smontare il tubo di man-
data ed il tubo a “L”. Per togliere la girante e l’alberino dal
gruppo pompa, rimuovere l’apposita spina di fissaggio (vedere
figura 3).
figura 3
3 Linea AB - BS2M: togliere l’agitatore sfilandolo verso l’alto.
4 Togliere il contenitore vuoto sollevandolo dal lato rubinetto
e sfilandolo dall’evaporatore d’acciaio.
5 Togliere la guarnizione del contenitore.
6 Vedere capitolo 5.3.2 SMONTAGGIO RUBINETTO.
7 Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo.
5. 3. 2 SMONTAGGIO RUBINETTO
5. 3. 2. 1 LINEE BS CON RUBINETTO A
GOMMINO
1 Premere (1) la leva comando rubinetto e sfilare (2) il gom-
mino rubinetto dalla sua sede verticale sul fondo del conteni-
tore bevanda (vedere figura 4).
figura 4
2 Capovolgere il contenitore. Sganciare (1) la leva smontag-
gio rubinetto e contemporaneamente ruotare (2) verso sinistra
(senso antiorario) tutto il corpo rubinetto fino a sganciarlo,
ATTENZIONE
Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo-
nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio
togliendo la spina dalla presa o spegnendo l’interruttore
esterno a parete.

7
assieme al coprirubinetto, dal contenitore bevanda(vedere
figura 5).
figura 5
5. 3. 2. 2 LINEE BS CON RUBINETTO A
GRAVITÀ
1 Sfilare (1) il pistone e quindi smontare (2-3) la leva
comando rubinetto (vedere figura 6).
figura 6
2 Capovolgere il contenitore. Smontare il corpo rubinetto dal
contenitore bevanda (vedere figura 7).
figura 7
5. 3. 2. 3 LINEA AB
1 Sganciare e sollevare la copertura rubinetto.
Premere (1) la leva comando rubinetto e sfilare il gommino
rubinetto dalla sua sede verticale (2) nel corpo rubinetto e da
quella orizzontale (3) sul fondo del contenitore (vedere figura
8).
figura 8
2 Smontare il contenitore dall’apparecchio e capovolgerlo.
Sganciare (1) la leva smontaggio rubinetto e contemporanea-
mente ruotare (2) verso sinistra (senso antiorario) tutto il corpo
rubinetto fino a sganciarlo, assieme al coprirubinetto, dal conte-
nitore bevanda (vedere figura 5).
5. 3. 3 LAVAGGIO
1 Preparare in una bacinella circa otto litri di acqua calda (45-
60°C) e detersivo specifico rispettando con attenzione le pre-
scrizioni del fabbricante; una soluzione troppo concentrata può
infatti causare danni alle parti da lavare, mentre una troppo
diluita può non detergere a sufficienza. Non usare detersivi
abrasivi.
2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamente con la
soluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda.
3 Risciacquare tutte le parti lavate con acqua corrente.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere
sempre elettricamente il distributore estraendo la spina
dalla presa o spegnendo l'interruttore esterno a parete.
IMPORTANTE
Al fine di evitare danni al distributore utilizzare solo
detersivi compatibili con le parti in plastica.
ATTENZIONE
Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva
quantità di acqua in vicinanza dei componenti elettrici; in
caso contrario è possibile causare shock elettrici o dan-
neggiare il distributore.

AB - BS
8
ITALIANO
5. 3. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBU-
TORE SMONTATO
La sanitizzazione deve essere eseguita immediatamente
prima di mettere in funzione il distributore; evitare che que-
sto rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio-
ne.
1 Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le
mani con un sapone antibatterico.
2 Preparare in una bacinella circa otto litri di soluzione di
acqua calda (45-60°C) e prodotto sanitizzante approvato dalle
autorità del vostro paese rispettando le specifiche del produt-
tore. In mancanza di un prodotto sanitizzante specifico, prepa-
rare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) in
proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua.
3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per il
tempo indicato dal fabbricante del prodotto.
4 Fare asciugare all'aria, su una superficie pulita, le parti
sanitizzate.
5 Asciugare le parti esterne del distributore senza usare
panni abrasivi.
5. 3. 5 RIMONTAGGIO
1 Inserire il cassetto raccogligocce nella sua sede.
2 Vedere capitolo 5.3.6 RIMONTAGGIO RUBINETTO.
3 Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore nella sua
sede, in modo che la corona di maggiore spessore risulti
esterna al contenitore stesso (vedere figura 9).
figura 9
4 Collocare il contenitore sul distributore con la guarnizione in
corrispondenza dell’evaporatore e premere verso il basso. Per
facilitare l’operazione bagnare con acqua la guarnizione e
l’evaporatore.
5 Linea BS: rimontare il gruppo pompa; sistemarlo nella sua
sede e ruotararlo in senso antiorario finchè non si bloccherà
nella sua giusta posizione.
6 Linea AB - BS2M: sistemare l’agitatore collocandolo
sull’apposito albero e lasciandolo cadere liberamente.
5. 3. 6 RIMONTAGGIO RUBINETTO
5. 3. 6. 1 LINEE BS CON RUBINETTO A
GOMMINO
1 Riagganciare coprirubinetto e corpo rubinetto al contenitore
con operazioni inverse a quelle descritte per lo smontaggio
(vedere figura 5).
2 Premere (1) la leva comando rubinetto e inserire (2) il gom-
mino nella sua sede verticale sul fondo del contenitore
bevanda (vedere figura 10).
figura 10
3 Tirare (3) lievemente verso il basso l’estremità del gommino
rubinetto fino ad assestarlo completamente (vedere figura 11).
figura 11
5. 3. 6. 2 LINEE BS CON RUBINETTO A
GRAVITÀ
1 Riagganciare il corpo rubinetto al contenitore con opera-
zione inversa a quella descritta per lo smontaggio (vedere 2).

9
2 Montare (1-2) la leva di comando rubinetto e quindi infilare
(3) il pistone dotato della propria guarnizione (vedere figura
12).
figura 12
5. 3. 6. 3 LINEA AB
1 Riagganciare coprirubinetto e corpo rubinetto al contenitore
con operazioni inverse a quelle descritte per lo smontaggio
(vedere figura 5).
2 Inserire il gommino rubinetto nella sede orizzontale sul
fondo del contenitore bevanda (vedere figura 13).
figura 13
3 Infilare l’estremità anteriore nella sede verticale del corpo
rubinetto (vedere figura 14).
figura 14
4 Premere (1) la leva comando rubinetto e tirare verso il
basso (2) l’estremità del gommino rubinetto fino ad assestarlo
completamente (vedere figura 15).
figura 15
5 Riagganciare la copertura del rubinetto.
5. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBU-
TORE MONTATO
La sanitizzazione dell'apparecchio montato, precedente la
sua messa in funzione, può essere eseguita, se necessaria,
solo come ulteriore precauzione in aggiunta alla sanitizza-
zione dell'apparecchio smontato descritta in precedenza
ma mai in sostituzione di essa.
1 Preparare in una bacinella una soluzione di acqua e pro-
dotto sanitizzante approvato dalle autorità del vostro paese
rispettando le specifiche del produttore. In mancanza di un pro-
dotto sanitizzante specifico, preparare una soluzione di acqua
e ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaio
ogni 2 litri di acqua.
2 Versare la soluzione nei contenitori.
3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione su
tutte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parte
inferiore del coperchio.
4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore in
modo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti.
5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra-
verso i rubinetti.
6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni
possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte-
nitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di
carta del tipo “usa e getta”.
7 Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo.
6 MANUTENZIONE
Ogni giorno: controllare il distributore e verificare che non ci si-
ano perdite di prodotto dalle guarnizioni. Se si notano perdite,
controllare prima di tutto che il distributore sia correttamente
montato, quindi verificare che le guarnizioni non necessitino di
lubrificazione e infine che non siano difettose o usurate, in tal
caso sostituirle con ricambi originali del fabbricante.
6. 1 MANUTENZIONE (SOLO A CURA DEL
SERVIZIO DI ASSISTENZA)
Ogni mese: eliminare la polvere accumulatasi sul condensato-
re. Prima di eseguire tale operazione scollegare elettricamente
il distributore sfilando la spina dalla presa o spegnendo l’inter-
ruttore a parete, quindi smontare i pannelli.
Fare attenzione alle alette del condensatore in quanto taglienti.

AB - BS
10
ENGLISH
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Specifications are subject to change without notice.
2 INTRODUCTION
Please read all sections of this manual thoroughly to familiarize
yourself with all aspects of the unit.
Like all mechanical products, this machine will require cleaning
and maintenance. Besides, dispenser working can be
compromised by operator’s mistakes during disassembly and
cleaning. It is strongly recommended that personnel responsible
for the equipment’s daily operations, disassembly, cleaning,
sanitizing and assembly, go through these procedures in order
to be properly trained and to make sure that no
misunderstandings exist.
3 INSTALLATION
1 Remove the corrugate container and packing materials and
keep them for possible future use.
2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If
damage is found, call the delivering carrier immediately to file a
claim.
3 Install the unit on a counter top that will support the
combined weight of dispenser and product bearing in mind
what is stated in the preceding point 1 IMPORTANT
warning.
4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all around the unit
should be allowed to guarantee adequate ventilation.
5 Ensure that the legs are screwed tightly into the base of the
machine.
Replace the standard legs originally installed with the 100 mm
(4”) legs whenever they are provided with the unit.
6 In case of units with gravity faucet, install it according to this
handbook instructions (chapter 5.3.4 ASSEMBLY).
7 Before plugging the unit in, check if the voltage is the same
as that indicated on the data plate. Plug the unit into a
grounded, protected single phase electrical supply according to
the applicable electrical codes and the specifications of your
machine. When the unit has no plug, install a proper grounded
plug, in compliance with electrical codes in force in your area,
suitable to at least 10 Amp 250 Volt (220-230 Volts 50-60 Hz
areas) and 20 Amp 250 Volt (100-115 Volts 50-60 Hz areas)
applications. Should you prefer to connect the unit directly to
the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker,
whose contact opening is at least 3 mm. Do not use extension
cords.
8 Each drip tray has two diaphragm plugs: if a continuous
drain is needed, perforate one of the drain plugs and connect it
to a flexible drain line (see figure 1).
figure 1
9 The unit doesn’t come presanitized from the factory. Before
serving products, the dispenser must be disassembled,
cleaned and sanitized according to this handbook instructions
AB 1/10
BS 11
BS 21
AB 1/10
BS 12
BS 22
AB 1/10
BS 13
BS 23
AB 1/10
BS 14
BS 24
Transparent removable bowls n 1 2 3 4
Capacity of each bowl, approx. l10
11
20
10
11
20
10
11
20
10
11
20
Dimensions:
width cm 18 36 54 72
depth cm 47 47 47 47
height AB
BS 1
BS 2
cm 62
57
69
62
57
69
62
57
69
62
57
69
Net weight, approx. AB
BS 1
BS 2
kg 20
20
22
26
28
32
34
36
42
41
44
55
Gross weight, approx. AB
BS 1
BS 2
kg 22
23
25
29
32
35
38
41
46
46
49
59
Adjustable thermostats n 1 2 3 4
Hermetic compressor
Air-cooled condenser
Overload protector
Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Read electrical ratings written on the data plate of the
individual units; the data plate is adhered on the dispen-
sing side panel of the unit, just behind the drip tray (the
right side drip tray in multiple bowl models). The serial
number of the unit (preceded by the symbol #) is adhered
just below the right bowl. Data plate specifications will
always supersede the information in this manual.
IMPORTANT
When handling the machine never grasp it by the bowls
or by the evaporator cylinders. The manufacturer refuses
all responsibilities for possible damages which may
occur through incorrect handling.
ATTENTION
Failure to provide proper electrical ground according to
applicable electrical codes could result in serious shock
hazard.

11
(chapter 5.3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES).
4 TO OPERATE SAFELY
1 Do not operate the dispenser without reading this
operator’s manual.
2 Do not operate the dispenser unless it is properly
grounded.
3 Do not use extension cords to connect the dispenser.
4 Do not operate the dispenser unless all panels are
restrained with screws.
5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm
(6”) minimum air space all around the dispenser.
6 Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet
outlet.
7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or
routine maintenance unless the dispenser is disconnected from
its power source.
5 OPERATING PROCEDURES
1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES.
2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do
not overfill.
The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)
is shown by marks on the bowl.
3 In case of products to be diluted with water, potable water,
pour water into bowl first, then add correct quantity of product.
In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in
order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.
4 Install the covers and check that they are correctly placed
over the bowls.
5 Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.
6 The dispenser must always run with the covers installed to
prevent a possible contamination of the product.
7 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops
automatically when the beverage reaches the dispensing
temperature. The mixing devices will continue to turn.
8 To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration
and mixing devices on during the night when beverage is in the
bowl.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with a power switch and each bowl is
operated by a mixing device switch (pump switch for BS lines,
mixer switch for AB - BS2M line).
Their functions are as follows:
Power switch
Mixing device switch
To operate the dispenser
1 Set power switch to I position.
2 Set mixing device switch(es) to I position.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1 The length of time for cooling down the product is governed
by many variables, such as ambient temperature and beverage
initial temperature.
2 To shorten product cooling down time and increase
productivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in
the dispenser.
3 To shorten product cooling down time and increase
productivity, the bowl should be refilled after the product level
drops lower than half and at the start of each day.
4 The dispenser must be able to emit heat.
In case it seems excessive, check that no heating source is
close to the unit and air flow through the slotted panels is not
obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free
clearance all around the dispenser.
In any case if the product in the bowls is cold the unit is running
properly.
5 How to reset beverage temperature:to reset beverage
temperature please apply to a technician.
The proper temperature is preset at the factory.
6 To reduce foam on certain beverages when agitated (such
as coffee, tea, almond milk), a flow reducer and a bent tube are
available (see figure 2).
figure 2
IMPORTANT
Install the dispenser so that the plug is easily accessi-
ble.
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by
qualified personnel only in order to prevent any shock
hazard.
IMPORTANT
Operate the dispenser with food products only.
0 position :power is turned OFF to all
functions.
I position :
This position operates the
fan motor and makes the
mixing devices suitable to
be turned on by relevant
switches.
0 position :OFF.
I position :mixing device runs.

AB - BS
12
ENGLISH
5. 3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to
guarantee the conservation of the best product taste and the
highest unit efficiency. This section is a procedural guideline
only and is subject to the requirements of the local Health
Authorities. Prior to the disassembly and cleaning, the machine
must be emptied of product.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
1 Remove cover from the bowl.
2 BS lines: remove pump assembly from its bowl location by
turning (1) clocwise and lifting it up (2) (see figure 4).
Dismantle spray tube and L-shaped tube. Take impeller and
bearing pin away from pump housing by removing the retaining
pin.
figure 3
3 AB - BS2M line: remove stirrer by lifting up.
4 Remove the empty bowl by lifting its faucet side up and off
cooling dome.
5 Remove the bowl gasket.
6 See 5.3.2 FAUCET DISASSEMBLY paragraph.
7 Slide drip tray out and empty it.
5. 3. 2 FAUCET DISASSEMBLY
5. 3. 2. 1 BS LINES WITH PINCH TUBE
FAUCET
1 Push (1) the dispensing handle and remove (2) the pinch
tube from its vertical seat in the bowl bottom (see figure 4).
figure 4
2 Take the bowl away from the machine and turn it upside
down. Pull (1) the tab release lever and at the same time, turn
(2) to the left (counterclockwise) the faucet body till it gets free,
together with faucet cover, from the bowl (see figure 5).
figure 5
5. 3. 2. 3 BS LINES WITH GRAVITY
FAUCET
1 Extract (1) the piston and then remove (2-3) the faucet
handle (see figure 6).
figure 6
2 Take the bowl away from the machine and turn it upside
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source by unplugging it or switching off the 2-pole wall
breaker.

13
down. Remove the faucet body from the bowl (see figure 7).
figure 7
5. 3. 2. 3 AB LINE
3 Remove the faucet top cover.
Push (1) the dispensing handle and remove the pinch tube from
its vertical seat (2) in the faucet body and from its horizontal
one (3) from the bowl bottom (see figure 8).
figure 8
4 Take the bowl away from the machine and turn it upside
down.
Pull (1) the tab release lever and at the same time, turn to the
left (counterclockwise) the faucet body till it gets free, together
with faucet cover, from the bowl (see figure 5).
5. 3. 3 CLEANING
1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of
warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing
detergent. Do not use abrasive detergent.
Important: if present, follow label directions, as too strong a
solution can cause parts damage, while too mild a solution will
not provide adequate cleaning.
2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all
disassembled parts in the cleaning solution.
3 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them
apart with the cleaning solution. Carefully clean their
undersides.
4 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using
a soft bristle brush.
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
5. 3. 4 SANITIZING
Sanitizing should be performed immediately prior to
starting the machine. Do not allow the unit to sit for
extended periods of time after sanitization.
1 Wash hands with a suitable antibacterial soap.
2 Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-
140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine
concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two
litres of water) according to your local Health Codes and
manufacturer’s specifications.
3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.
4 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully
wash their undersides with the sanitizing solution.
5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.
6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use
abrasive cleaner.
5. 3. 5 ASSEMBLY
1 Slide drip tray with its cover into place.
2 See 5.3.6 FAUCET ASSEMBLY paragraph
3 Fit bowl gasket to the bowl leaving the thickest part of it
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source.
IMPORTANT
In order to prevent any damages to the dispenser use
only a detergent suitable with plastics parts.
ATTENTION
When cleaning the machine, do not allow excessive
amounts of water around the electrically operated com-
ponents of the unit. Electrical shock or damage to the
machine may result.

AB - BS
14
ENGLISH
outside the bowl (see figure 9).
figure 9
4 Place bowl on the unit, with gasket around the cooling
dome, then push it down all the way.
Wet cooling dome and gasket for ease of insertion.
5 BS lines: raessemble pump assembly; place it into bowl
location and turn it counterclockwise until it stops into position.
6 AB - BS2M line: replace stirrer onto its shaft and drop it into
place freely.
5. 3. 6 FAUCET ASSEMBLY
5. 3. 6. 1 BS LINES WITH PINCH TUBE
FAUCET
1 Fit the faucet cover and the faucet body by reversing
disassembly operations (see figure 5).
2 Push (1) the dispensing handle and insert (2) the pinch tube
into its vertical seat in the bowl bottom (see figure 10).
figure 10
3 Lightly pull (3) the pinch tube end downwards till it is well
arranged. (see figure 11).
figure 11
5. 3. 6. 4 BS LINES WITH GRAVITY
FAUCET
4 Fit the faucet body by reversing disassembly operations
(see figure 7).
5 Install the faucet handle (1-2) and the piston with its gasket
(3) (see figure 12).
figure 12
5. 3. 6. 6 AB LINE
6 Fit the faucet cover and the faucet body by reversing
disassembly operations (vedere figure 5).
7 Insert the pinch tube into its horizontal seat in the bowl
bottom (see figure 13).
figure 13
8 Insert the pinch tube end into the faucet body vertical seat

15
(see figure 14).
figure 14
9 Push (1) the dispensing handle and pull the pinch tube end
downwards (2) till it is arranged (see figure 15).
figure 15
10 Replace the faucet top cover.
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may
be performed, if needed, only as further precaution, in
addition to the Disassembled Parts Sanitization described
before, but never in lieu of it.
1 Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F)
sanitizing solution (100 PPM chlorine residual) according to
your local Health Codes and manufacturer’s specifications.
2 Pour the solution into the bowl(s).
3 Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on
all surfaces protruding above the solution-level and on the
underside of the top cover(s).
4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the
solution to agitate for about two minutes. Drain the solution out
of the bowl(s).
5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
6 ROUTINE MAINTENANCE
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals
and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around
seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or
damaged parts. Replace parts as needed with original spare
parts from the supplier.
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED
OUT BY QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL ONLY)
Montly: clean all internal components, primarily the condenser,
using compressed air.
To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-
pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when
cleaning.

16
AB - BS
FRANCAIS
1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans
préavis.
2 INTRODUCTION
Nous vous conseillons de lire attentivement ce carnet
d'instructions afin de connaître toutes les caractéristiques du
distributeur. Comme tous les produits mécaniques, ce
distributeur a besoin d'être nettoyé et entretenu. Son bon
fonctionnement peut être compromis par d'éventuelles erreurs
commises par l'opérateur pendant les phases de démontage et
de nettoyage. Il est donc important que les procédures de
démontage, lavage, désinfection et remontage, qui sont des
opérations quotidiennes, soient connues sans possibilité
d'erreur par tout le personnel chargé du distributeur.
3 INSTALLATION
1 Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-ci
pour toute nécessité future.
2 Contrôler que le distributeur n'eit pas été endommagé
pendant le transport. Si c'est le cas, faire immédiatement une
réclamation au transporteur.
3 Placer le distributeur sur un comptoir en mesure d'en
supporter le poids, y compris à pleine charge, en tenant
compte de ce qui a été dit dans l'avertissement
IMPORTANT du point 1 précédent.
4 Laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du
distributeur pour ne pas empêcher le passage du flux d'air de
refroidissement.
5 Contrôler la stabilité de l'appareil en réglant éventuellement
les pieds en hauteur.
6 Robinet en inox à gravité. Monter le robinet en suivant les
avertissements du paragraphe 5.3.4. REMONTAGE.
7 Avant de brancher le distributeur à l'électricité, contrôler
que la tension de réseau est la même que celle indiquée sur la
plaque. Brancher le distributeur à un réseau monophasé, en
utilisant une prise avec mise à la terre conformément aux
normes en vigueur. Si le distributeur est fourni sans fiche,
brancher au câble une fiche conforme aux normes en vigueur
dans votre Pays, avec broche ou contacts de terre et adaptée
pour des courants d'au moins 10 A 250 V (pour les secteurs
ayant des tensions de 220V-230V 50-60 Hz) et 20 A 250 V
(pour les secteurs ayant des tensions de 100-115 V 50-60 Hz).
Pour réaliser un branchement fixe au réseau, brancher le câble
à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Ne pas utiliser de rallonges pour
brancher électriquement l'appareil.
8 Le tiroir égouttoir est équipé de deux raccords de drainage
avec diaphragme. Si l'on désire que le vidage du tiroir
s'effectue en continu, il faut percer le diaphragme (par exemple
avec un tournevis) de l'un des deux raccords de drainage et le
brancher à un tuyau d'évacuation (voir figure 1).
figure 1
AB 1/10
BS 11
BS 21
AB 1/10
BS 12
BS 22
AB 1/10
BS 13
BS 23
AB 1/10
BS 14
BS 24
Réservoirs transparents
démontables n 1 2 3 4
Capacité chaque réservoir,
environ l10
11
20
10
11
20
10
11
20
10
11
20
Dimensions:
largeur cm 18 36 54 72
profondeur cm 47 47 47 47
hauteur AB
BS 1
BS 2
cm 62
57
69
62
57
69
62
57
69
62
57
69
Poids net, environ AB
BS 1
BS 2
kg 20
20
22
26
28
32
34
36
42
41
44
55
Poids brut, environ AB
BS 1
BS 2
kg 22
23
25
29
32
35
38
41
46
46
49
59
Thermostats réglables n 1 2 3 4
Motocompresseur hermétique
Condenseur à ventilation mécanique
Protège-moteur
Niveau de bruit inférieur à 70 dB (A)
IMPORTANT
Caractéristiques électriques: lire les données reportées
sur la plaque de chacun des distributeurs; celle-ci est
située dans la partie inférieure du panneau frontal, der-
rière le tiroir égouttoir de droite. Les numéros de matri-
cule des appareils (précédés du symbole #) sont placés
derière le robinet de droit. Les données reportées sur la
plaque sont toujours celles auxquelles il faut se référer.
IMPORTANT
Pendant les opérations de transport ou de soulèvement,
le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs
transparents ou par les cylindres évaporateurs. Le fabri-
cant ne répond pas des dommages provoqués par ce
genre de manoeuvre erronée.
ATTENTION
S'assurer que l'appareil soit correctement branché à la
terre; en cas contraire, il y a des risques d'électrocution
pour les personnes et d'endommagement pour le distri-
buteur.

17
9 Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prélavé, ni
désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et le
désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet
au chapitre 5.3 NETTOYAGE.
4 POUR UN FONCTIONNEMENT SANS
DANGER
1 Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnet
d'instructions.
2 Ne pas utiliser le distributeur s'il n'est pas branché
correctement à la terre.
3 Ne pas utiliser de rallonges pour brancher électriquement
le distributeur.
4 Ne pas mettre le distributeur en fonction si les panneaux ne
sont pas à leur place et bloqués avec des vis.
5 Ne pas faire obstacle au flux d'air de refroidissement;
laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distributeur.
6 Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les fissures
des panneaux et dans l'ouverture du robinet.
7 Ne pas démonter le réservoir, ni enlever les mélangeurs ou
les panneaux pour le nettoyage ou l'entretien sans s'être
assuré que le distributeur est débranché de l'électricité.
5 MODE D'EMPLOI
1 Laver et désinfecter le distributeur avant de l'utiliser en
suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3
NETTOYAGE.
2 Remplir les réservoirs avec le produit choisi sans dépasser
le niveau maximum indiqué sur les réservoirs. La quantité de
produit dans le réservoir (exprimée en litres ou en gallons) est
indiquée par les repères se trouvant sur le réservoir.
3 Si l'on désire distribuer des produits concentrés à diluer
avec de l'eau, il faut verser l'eau dans les réservoirs et ajouter
la quantité nécessaire de concentré en suivant les instructions
du fabricant. Si l'on veut utiliser des jus de fruits pressés, il est
conseillé de les filtrer afin d'éviter que les parties solides qu'ils
contiennent puissent boucher le passage du robinet.
4 Monter les couvercles sur les réservoirs en s'assurant que
ceux-ci sont positionnés correctement.
5 Agir sur les interrupteurs (voir chapitre 5.1 DESCRIPTION
DES COMMANDES).
6 Le distributeur doit toujours fonctionner avec les couvercles
montés afin d'éviter une éventuelle contamination du produit.
7 Le distributeur doit fonctionner sans interruption: le groupe
frigorifique s'arrête automatiquement quand le produit est prêt.
Les dispositifs de mélange continuent à fonctionner.
8 Pour garantir une bonne conservation de la boisson, le
distributeur doit fonctionner également pendant la nuit.
5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES
Le distributeur est équipé d'un interrupteur général et, pour
chaque réservoir, d’un interrupteur pour le dispositif de mélange
(pompe pour les lignes BS, brasseur pour la ligne AB - BS2M ).
Leurs fonctions sont les suivantes:
Interrupteur général (A)
Interrupteur de mélange
Pour le fonctionnement du distributeur:
1 - Placer l'interrupteur général en position I.
2 Placer les interrupteurs de mélangel en position I.
5. 2 SUGGESTIONS
1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit
varie en fonction de différents facteurs comme par exemple la
température ambiante et la température initiale du produit.
2 L’efficacité du distributeur peut être augmentée en versant
dans les réservoirs du produit pré-rafroidi.
3 Pour diminuer encore les temps de rafroidissement et
augmenter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produit
dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié.
4 Chaque distributeur de ce genre doit émettre de la chaleur.
Cependant, si cette émission semble excessive, il faut contrôler
qu'aucune source de chaleur ne se trouve près du distributeur
et, en particulier, près des panneaux munis de grilles. S'assurer
également que le passage du flux d'air ne soit pas empêché
par la proximité de murs, boîtes ou autres. Laisser au moins 15
cm d'espace libre autour du distributeur. Dans tous les cas,
quand le produit à l'intérieur des réservoirs est froid, on peut
être certains que tout fonctionne normalement et que la chaleur
émise ne crée pas de dommages.
5 Réglage de la température: pour cette opération s’adresser
à un technicien.
La température optimale de la boisson a été établie en usine.
ATTENTION
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par son service technique ou de toute façon
par du personnel qualifié pour éviter tout risque.
IMPORTANT
Utiliser l’appareil seulement avec des produits alimentai-
res.
Position 0 :Le distributeur est éteint.
Position I :Le distributeur peut fonctionner.
Ventilateur en marche.
Position 0 :Le dispositif de mélange est
arrêté.
Position I :Le dispositif de mélange est en
marche.

18
AB - BS
FRANCAIS
6 Afin d’éviter que certains produits (café, thé, lait d’amande,
etc.) moussent si agités par la pompe, appliquer à la même le
dispositif réducteur du flux et le tube à arc (voir figure 2).
figure 2
5. 3 NETTOYAGE
Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux pour garantir la
parfaite conservation du goût de la boisson et l'efficacité
maximale de votre distributeur. Les procédures décrites ci-
après doivent être considérées comme étant de caractère
général et elles peuvent varier en fonction de la réglementation
sanitaire en vigueur.
Avant d'être démonté pour le lavage, le distributeur doit être vidé
du produit.
5. 3. 1 DEMONTAGE
1 Enlever le couvercle du réservoir.
2 Lignes BS: enlever le groupe de la pompe du réservoir en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (1) et en le
tirant (2). Démonter le tube de refoulement et le tube à “L”.
Pour enlever la turbine et l’arbre du groupe de la pompe, défiler
la goupille de fixage (voir figure 3).
figure 3
3 Ligne AB - BS2M: enlever le brasseur en le dèfilant vers le
haut.
4 Retirer le réservoir vide en le levant du côté robinet et en le
défilant de l'évaporateur en inox.
5 Enlever le joint du réservoir.
6 Voir chapitre 5.3.2. DEMONTAGE DU ROBINET.
7 Faire glisser le tiroir égouttoir et le vider.
5. 3. 2 DEMONTAGE DU ROBINET
5. 3. 2. 1 LIGNES BS AVEC TUBE EN
CAUTCHOU
1 Pousser (1) le levier de débit robinet et défiler (2) le tuyau
de son siège vertical sur le fond du réservoir (voir figure 4).
figure 4
2 Enlever le rèservoir de l’appareil et le retourner.
Tirer (1) le levier de décrochement du robinet et en même
temps tourner (2) vers gauche le corps du robinet jusqu’à le
décrocher du réservoir avec le couvercle du robinet même (voir
figure 5).
figure 5
ATTENTION
Avant toute intervention de demontage, débrancher
toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche
de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.

19
5. 3. 2. 2 LIGNES BS AVEC ROBINET EN
INOX À GRAVITÈ
1 Defiler (1) le piston et démonter (2-3) le levier de débit
robinet (voir figure 6).
figure 6
2 Enlever le rèservoir de l’appareil et le retourner.
Enlever le corps du robinet de reservoir (voir figure 7).
figure 7
5. 3. 2. 3 LINEA AB
1 Décrocher le couvercle supérieur du robinet et l’enlever.
Pousser (1) le levier de débit et défiler le tuyau du robinet de
son siège vertical (2) sur le corps du robinet et de celui
horizontal (3) sur le fond du réservoir (voir figure 8).
figure 8
2 Enlever le rèservoir de l’appareil et le retourner.
Tirer (1) le levier de décrochement du robinet et en même
temps tourner (2) vers gauche le corps du robinet jusqu’à le
décrocher du réservoir avec le couvercle du robinet même (voir
figure 5).
5. 3. 3 LAVAGE
1 Préparer une bassine d'environ huit litres d'eau chaude (45-
60°C) et de détergent spécifique en respectant soigneusement
les indications fournies par le fabricant; une solution trop
concentrée peut en effet endommager les pièces à laver tandis
que trop diluée elle risque de ne pas les nettoyer suffisamment
bien. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
2 Utiliser une brosse adéquate et laver soigneusement avec
la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact
avec la boisson.
3 Rincer toutes les pièces lavées à l'eau courante.
5. 3. 4 DESINFECTION DU
DISTRIBUTEUR DEMONTE
La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de
mettre le distributeur en fonction. Il faut éviter que celui-ci
ne fonctionne pas, pour une longue période après avoir été
désinfecté.
1 Avant de débuter les procédures décrites ci-après, se laver
les mains avec un savon antibactérien.
2 Préparer dans une bassine environ huit litres de solution
d'eau chaude (45-60°C) et de produit désinfectant, approuvé
par les autorités de votre Pays, en respectant les indications du
producteur. En l'absence d'un produit désinfectant spécifique,
préparer une solution d'eau et d'hypochlorite de sodium (eau
de javel) avec une proportion d'une cuillère tous les 2 litres
d'eau.
3 Immerger toutes les pièces à désinfecter dans la solution
pour la durée indiquée par le fabricant du produit.
4 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre, les pièces
désinfectées.
5 Essuyer les parties externes du distributeur sans utiliser de
chiffons abrasifs.
ATTENTION
Avant toute intervention de nettoyage, débrancher
toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche
de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.
IMPORTANT
Afin d’éviter d’endommager le distributeur utiliser uni-
quement un détergent compatible avec les piéces en pla-
stique.
ATTENTION
Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser
une quantité excessive d'eau en proximité des compo-
sants électriques; cela pourrait en effet entraîner des
risques d'électrocution et d'endommagement du distri-
buteur.

20
AB - BS
FRANCAIS
5. 3. 5 REMONTAGE
1 Introduire le tiroir égouttoir à sa place.
2 Voir chapitre 5.3.6. REMONTAGE DU ROBINET.
3 Replacer le joint du réservoir en laissant la couronne plus
épaisse au dehors du réservoir (voir figure 9).
figure 9
4 Placer le réservoir sur l’appareil avec le joint sur
l’évaporateur et pousser vers le bas. Pour faciliter cette
opération, mouiller avec de l’eau le joint du réservoir et
l’évaporateur.
5 Lignes BS: remonter le groupe de la pompe; le remettre
dans son siège et le tourner en sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre jusqu’à le bloquer.
6 Ligne AB - BS2M: replacer le brasseur sur son arbre et le
laisser déscendre.
5. 3. 6 REMONTAGE DU ROBINET
5. 3. 6. 1 LIGNES BS AVEC TUBE EN
CAUTCHOU
1 Raccrocher le corps et le couvercle du robinet au réservoir
avec des opérations inverses aux précédentes DESCRITTE au
chapitre 5.3.2.1. LIGNES BS AVEC ROBINET EN CAUTCHOU
(vedere figure 5).
2 Pousser (1) le levier de débit et enfiler (2) le tuyau du
robinet dans son siège vertical sur le fond du réservoir (voir
figure 10).
figure 10
3 Tirer (3) doucement le tuyau vers le bas jusqu’à le bien
placer (voir figure 11).
figure 11
5. 3. 6. 2 LIGNES BS AVEC ROBINET EN
INOX À GRAVITÉ
1 Raccrocher le corps du robinet au réservoir avec des
opérations inverses aux précédentes DESCRITTE au chapitre
5.3.2.2. LIGNES BS AVEC ROBINET EN INOX À GRAVITÉ
(voir figure 7).
2 Monter (1-2) le levier de débit robinet et enfiler (2) le piston
avec son joint (voir figure 12).
figure 12
5. 3. 6. 3 LINEA AB
1 Raccrocher le corps et le couvercle du robinet au réservoir
avec des opérations inverses aux précédentes DESCRITTE au
chapitre 5.3.2.1. LIGNES BS AVEC ROBINET EN CAUTCHOU
(vedere figure 5).
2 Enfiler le tuyau du robinet dans son siège horizontal sur le
fond du réservoir (voir figure 13).
figure 13
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Bras Dispenser manuals

Bras
Bras ATLAS UL User manual

Bras
Bras FBM L User manual

Bras
Bras MAESTRALE JOLLY 5-8 User manual

Bras
Bras QUARK 1 User manual

Bras
Bras Maestrale Jolly 12 User manual

Bras
Bras TURIA 12 User manual

Bras
Bras B-Cube User manual

Bras
Bras B3 User manual

Bras
Bras FBM Series User manual

Bras
Bras B 3 HOT User manual
Popular Dispenser manuals by other brands

ophardt
ophardt hygiene RX 5 M instruction manual

Sanela
Sanela SLZN 21 Mounting instructions

Wincor Nixdorf
Wincor Nixdorf CMD-V5 Service manual

Dover
Dover Hydro systems 595 quick start guide

Silver King
Silver King SKNES2 Technical manual and replacement parts list

Dover
Dover Hydro AccuDose Series quick start guide