Braun AW 22 User manual

AW 22
DDatumanzeige
Hochwertiges Quarz-Uhrwerk
Edelstahlgehäuse
Kratzfestes Mineralglas
Lederarmband
Wasserdicht 3 ATM
gDate
Precise quartz movement
Stainless steel housing
Scratch resistant mineral glass
Genuine leather strap
Water resistant 3 ATM
fDate
Mouvement à quartz de
haute précision
Boîtier en acier inoxydable
Verre minéral anti-rayure
Bracelet cuir
Résistant à l'eau
éIndicador de fecha
Movimento di precisione
al quarzo
Montura de acero inoxidable
Cristal mineral resistente a
las rayaduras
Correa de genvino
Resistente al agua
îDatario
Movimento di precisione al
quarzo
Cassa in acciaio inossidabile
Vetro minerale antigraffio
Cinturino in pelle
Impermeabile all'acqua
NDatum
Quartz precisie uurwerk
Roestvrij stalen behuizing
Kras bestendig mineraal glas
Leren armband
Waterdichtheid 3 ATM
Made in Germany
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3 812 black
3-812-002/03/V-06/M
D/GB/F/E/I/NL
AW22_black_titel 29.05.2006 15:45

2
Deutsch
Nicht Temperaturen über 50 °C oder
unter 0 °C aussetzen.
Einstellen der Zeit
Den Sekundenzeiger bei 12 Uhr
anhalten. Dazu die Krone ganz
herausziehen. Gewünschte Uhrzeit
einstellen. Beim Zeitsignal (z.B. Radio,
TV) Krone wieder eindrücken. Die Uhr
läuft.
Einstellen des Datums
Krone vorsichtig bis zur ersten Rast-
position herausziehen (die Uhr läuft
weiter). Im Uhrzeigersinn drehen bis
das richtige Datum eingestellt ist.
Krone wieder eindrücken.
Wasserdicht bis 3 ATM
Energieeinsparung
Wird die Uhr für längere Zeit abgelegt,
ziehen Sie die Krone heraus. Die Uhr
hält an und Sie sparen 70% Energie.
Batteriewechsel
Um die Wasserdichtigkeit der Uhr
auch nach dem Batteriewechsel zu
gewährleisten, die Batterie nur von
einem Uhren-Fachmann, der Braun
Kundendienstzentrale in Kronberg
oder dem Erich Lacher Uhrenservice
wechseln lassen. Die Lebensdauer
einer frischen Batterie beträgt ca.
3 Jahre.
Batterie-Type 371, z.B. Duracell
D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Verbrauchte Batterien
gehören nicht in den
Hausmüll. Geben Sie diese
bei entsprechenden
Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Diese Uhr entspricht der
EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Bitte führen Sie die Uhr am
Ende ihrer Lebensdauer den
zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und
Sammelsystemen zu.
Garantie
2 Jahre Garantie für Material- und
Herstellungsfehler (ausgenommen
Batterie). Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen die Uhr von Braun
oder ihren autorisierten Händlern
verkauft wird.
Nur für Deutschland
Reparaturen
Haben Sie Fragen zu Ihrer Braun-
Armbanduhr, können Sie sich an die
Braun Infoline wenden:
00 800 27 28 64 63.
Für den Austausch des Armbands
können Sie die bekannten Braun
Kundendienststellen aufsuchen.
Für besonders schnellen Service bei
anderen Reparaturfällen empfehlen
wir, Ihre Uhr direkt an unser Service-
Center für Braun Armbanduhren zu
schicken:
Erich Lacher Uhrenservice
Service-Center für Braun
Armbanduhren
Postfach 1107
D-75111 Pforzheim
Telefon 0 72 31-1 57 50
Telefax 0 72 31-15 75 11
English
Do not expose to temperatures over
50 °C or below 0 °C.
Setting the time
Stop the second hand at 12 o’clock by
pulling out the crown all the way. Set
the desired time. At the time signal
(e.g. radio, tv) push back the crown.
The watch will run.
Setting the date
Carefully pull out the crown to its first
stop (watch keeps running). Turn the
crown clockwise to the correct date.
Then push back the crown.
Water resistant 3 ATM
3812002_AW_22 Seite 2 Montag, 29. Mai 2006 3:
2

3
Saving energy
When not used for a longer period of
time, pull out the crown. The watch will
stop and you save 70% of the energy.
Battery change
The battery should be changed by a
watch expert only. A new battery will
last approx. 3 years.
Battery-Type 371, e.g. Duracell
D 371, 1.55 V, 9.5 x 2.06 mm
Do not dispose of empty
batteries in the household
waste. Take them to special
local collection sites.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC.
At the end of the product's
useful life, please dispose of it
at appropriate collection
points provided in your
country.
Guarantee
2 years guarantee against material
and workmanship defects (except
battery). This guarantee is valid in
those countries where this watch is
officially being sold.
For UK only: This guarantee in no way
affects your rights under statutory law.
Français
Ne pas exposer à des températures
supérieures à 50°C ou inférieures à
0°C.
Réglage de l'heure
Stopper la trotteuse sur la position
12 heures en tirant la couronne de
réglage au maximum. Régler sur
l'heure désirée. Au signal de l'heure
(ex. radio, TV) repousser la couronne.
La montre fonctionne.
Réglage de la date
Tirer doucement la couronne jusqu'au
premier cran (la montre fonctionne
toujours). Régler la date en tournant la
couronne dans le sens des aiguilles
d'une montre. Repousser la couronne.
Etanchéité 3 ATM
Economie d'énergie
En cas de non-utilisation prolongée,
tirer sur la couronne. La montre
s'arrêtera de fonctionner, permettant
une économie d'énergie de 70%.
Changement de pile
Le changement de pile doit être
effectué par un horloger-bijoutier
exclusivement. Une pile neuve dure
environ 3 ans.
Type 371, par. ex Duracell
D 371, 1,55V, 9,5 x 2,06 mm
Ne pas jeter les piles usagées
dans les ordures ménagères.
Les déposer dans les sites de
collecte prévus à cet effet.
Sujet à toute modification sans
préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées
par la directive 89/336/EEC.
Une fois le produit en fin de
vie, veuillez le déposer dans
un point de recyclage
approprié.
Español
No exponer a temperaturas superiores
a 50° C o inferiores a 0°C.
Selección de la hora
Detenga el segundero cuando alcance
las 12.00 horas tirando la corona com-
pletamente hacía afuera. Seleccione la
hora deseada. Con la confirmación de
la hora exacta (p.e. radio, TV, etc.)
empuje la corona completamente hacía
adentro. El reloj está funcionando.
Selección de la fecha
Tire cuidadosamente de la corona
hasta la primera posición (el reloj sigue
3812002_AW_22 Seite 3 Montag, 29. Mai 2006 3:
2

4
funcionando). Entonces seleccione la
fecha correcta girando la corona a la
derecha. Luego empuje la corona
hacía adentro.
Resistente al agua: 3 ATM
Ahorro de energía
Si no utiliza el reloj por un período de
tiempo más largo, tire la corona hacía
afuera. El reloj se detendrá y ahorrará
el 70% de la energía.
Cambio de la pila
La pila debe ser cambiada sólo por
personal especializado. Un pila nueva
dura aproximadamente 3 años.
Tipo de pila: 371, p.e. Duracell D 371,
1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
No se deshaga de pilas
agotadas en la basura
común. Llévelas a un lugar
apropiado según las
normativas vigentes en
su país o entréguelas a su proveedor.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC.
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida
útil de su producto, depo-
sítelo en los lugares desti-
nado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Garantía
2 años de garantía contra defectos de
material y fabricación (excepto pilas).
Esta garantía es válida en los paises
donde se comercialia este reloj
oficialmente.
Italiano
Non esporre a temperature superiori a
50 °C o inferiori a 0 °C.
Selezione dell’orario
Porre la lancetta dei secondi sulle
12:00, tirando con attenzione la co-
rona verso l’esterno. Inserire l’orario
desiderato. Al segnale orario (ad esem-
pio radio, TV) rimettere la corona nella
posizione precedente. L’orologio
funzionerà.
Selezione della data
Tirare con attenzione la corona fino
alla prima posizione (l’orologio con-
tinua a funzionare). Ruotare la corona
in senso orario sulla data corretta. Poi
riportare la corona sulla posizione iniziale.
Resistente all’acqua fino a 3 ATM
Risparmio energetico
Quando non si utilizza per un lungo
periodo di tempo tirare la corona verso
l‘esterno.
L’orologio si fermerà e sarà rispar-
miato il 70% di energia.
Sostituzione delle batterie
La batteria dovrebbe essere sostituita
solo da un esperto.
Una batteria nuova ha una durata di
circa 3 anni.
Tipo di batteria 371, ad esempio
Duracell D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Non gettare le batterie
scariche nella comune
spazzatura. Porle in con-
tenitori per la raccolta
differenziata.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva
Europeia 89/336/EEC.
No final de vida útil do pro-
duto, por favor coloque-o no
ponto de recolha apropriado.
Garanzia
2 anni di garanzia che coprono difetti
di materiali e di manodopera (ad ec-
cezione delle batterie).
3812002_AW_22 Seite 4 Montag, 29. Mai 2006 3:
2

5
Questa garanzia è valida solamente
nei paesi dove l’orologio è ufficial-
mente venduto.
Valido solo per il Regno Unito: questa
garanzia non lede i Tuoi diritti garantiti
dalla Legge.
Nederlands
Het horloge mag niet worden bloot-
gesteld aan temperaturen boven 50 °C
of onder 0 °C.
Het instellen van de tijd
Stop de secondewijzer als deze op
12 staat, door het knopje uit te trek-
ken. Stel de uren en minuten wijzer in
op de gewenste tijd. Druk het knop-
je in tijdens het tijdssignaal (bijv. op
radio of tv), het horloge loopt dan
weer.
Het instellen van de datum
Trek het knopje voorzichtig uit tot de
eerste stand (het horloge blijft dan
doorlopen). Stel de gewenste datum in
door het knopje naar rechts te draaien.
Druk vervolgens het knopje weer in.
Waterdichtheid: 3 ATM
Energie besparing
Wanneer het horloge voor een langere
periode niet gebuikt wordt, trekt u het
knopje uit. Het horloge stopt en u
bespaart 70% van de energie.
Het verwisselen van de batterij:
De batterij dient door een deskundige
te worden vervangen. Een nieuwe
batterij gaat ongeveer 3 jaar mee.
Batterij type 364, bijv. Duracell
D 371, 1,55 V, 9,5 x 2,06 mm
Lege batterijen mogen niet
met het huishoudelijk afval
worden weggegooid, maar
dienen bij de daarvoor
bestemde inzamelingspunten
te worden afgegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 89/336.
Wij raden u aan het apparaat
aan het einde van zijn nuttige
levensduur, niet bij het
gewone huisafval te
deponeren, maar op de daarvoor
bestemde adressen.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op
fabricage - en materiaalfouten (zonder
batterijen). Deze garantie is alleen
geldig in die landen, waar dit horloge
door Braun of haar agenten wordt
verkocht.
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800
BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 952
901 11 61 84
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
852-25249377
(Audio Supplies
Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
I
NL
HK
3812002_AW_22 Seite 5 Montag, 29. Mai 2006 3:
2

AW 22
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data d’acquisto
Koopdatum
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
AW 22
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data d’acquisto
Koopdatum
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
3812002_AW_22 Seite 6 Montag, 29. Mai 2006 3:
2
Table of contents
Other Braun Watch manuals