manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BRAVILOR BONAMAT
  6. •
  7. Coffee Maker
  8. •
  9. BRAVILOR BONAMAT Sego 11 User manual

BRAVILOR BONAMAT Sego 11 User manual

Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
1
Sego 11 / 12
Sego 11L / 12L
Quick start guide
Schnell−Start−Anleitung
Guide d’installation rapide
Snelstart gids
Snabbguide
Hurtigguide
Szybkie wprowadzenie
Guida introduttiva
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Hurtigstartguide
Краткое руководство по эксплуатации
Gyors üzembe helyezési útmutatójában
Stručná úvodní příručka
Короткий посібник користувача
700.403.809 J
scan QR code : online animation
QR-Code scannen : Online-Animation
scanner le code QR : animation en ligne
scan QR-code : online animatie
skanna QR kod : online-animering
skann QR kode : online animasjon
skanowania QR code : animacja online
scansiona il codice QR: animazione in linea
scanear código QR : animación en línea
escanear o código QR : animação online
scan QR-kode : online animation
сканировать QR-код : онлайн-анимация
QR kód beolvasása : online animáció
naskenujte QR kód : online animace /
сканувати QR-код :онлайн-анімація
Sego 11 / 12 Sego 11L / 12L
Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
2
1. 2. 3.
5.
4.
A.
1
B. C.
Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
3
Installation de la Sego
Ce document concerne les numéros de modèle :
• SEGO1-001 SEGO1-007 (avec système lait)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (avec système lait)
Plusieurs accessoires sont contenus dans la partie supérieure de l’emballage :
Installatie van de Sego
Dit document is geldig voor de modelnummers:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (met melksysteem)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (met melksysteem)
Een aantal accessoires vindt u in het vormdeel bovenop de machine:
FR NL
Installation of the Sego
This document is applicable to the model numbers:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (with milk system)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (with milk system)
A number of accessories can be found in the upper part of the packaging:
Installation der Sego
Dieses Dokument betrit folgende Modellnummern:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (mit Milchsystem)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (mit Milchsystem)
In dem Ausschnitt auf der Oberseite der Maschine nden sich folgende Zubehörteile.
EN DE
• Veiligheidsboekje
• Lekbak met lekbakplaat
• Aansluitslang
• Sleutels om de deur van de machine te
openen
• Servicesleutel om de deur schakelaar te
overbruggen (g. A)
• Inbussleutel om de grinder af te stellen
• Kwast om gemorste poeder
(ingrediënten) te verwijderen
• Borstel (rager), om de
ingrediëntcanister(s) te reinigen
• Trechter t.b.v. de ontkalkingsprocedure
• Renegite 2x 50 gr.
• Strip met reinigingspillen t.b.v. de
brewer
Extra accessoires melksysteem:
• Maatbeker voor het reinigen
• Potje met reinigingspillen
• Koppelstuk trechter t.b.v. de
ontkalkingsprocedure
• Kogelkraan sleutel, t.b.v. het aftappen
van de stoomboiler
• Afschermkap ventilator Sego
• Toelichting van de stikkers
• Renegite 2x 50 gr.
Pak de machine uit en controleer deze op beschadigingen.
1. Lees het veiligheidsboekje (700.403.347).
2. Open de deur met de sleutel (g. 1).
3. Vul het sierbonenbakje (g. 2) met koebonen (instructiekaart bijgesloten,
700.403.774).
4. Berg het kwastje op in de machine.
5. Plaats de afvalbak in de juiste positie (g. 3).
6. Schuif de lekbak onder de afvalbak (g. 4).
7. Plaats het lekbakrooster in de deur (g. 5).
8. Sluit de machine aan op een waterlter of direct op de waterleiding met de
meegeleverde aansluitslang.
9. Draai de watertoevoer open.
10. Steek de stekker in het stopcontact (zorg ervoor dat het geaard is).
11. Schakel de machine aan met de aan/uit-schakelaar.
12. Volg nu de verdere installatieprocedure via het scherm.
Dit neemt minimaal 30 minuten in beslag .
13. Sluit de deur met de sleutel.
Hierbij heeft u minimaal het volgende nodig:
• Ingrediënten • Bekertje
• Electronisch weegschaaltje • Kan van tenminste 1 liter
• Safety booklet
• Drip tray with driptray plate
• Connecting hose
• Keys to open the door of the machine
• Service key to bridge the door switch
(g. A)
• Allen key for adjusting the grinder
• Brush for removing spilled powder
(ingredients)
• Brush (spiral) for cleaning the
ingredient canister(s)
• Funnel for the descaling procedure
• Renegite 2x 50 gr.
• Strip with cleaning tablets for the brewer
Additional milk system accessories:
• Measuring cup for cleaning
• Jar of cleaning pills
• Connecting piece for the funnel
• Ball valve key, to operate the ball valve to
drain the steam boiler
• Cover fan Sego
• Explanation of the stickers
• Renegite 2x 50 gr.
Take the machine out of the packaging and inspect for damage.
1. Read the safety booklet (700.403.347).
2. Open the door with the key (g. 1).
3. Fill the window tray (g. 2) with coee beans (instruction card included, 700.403.774).
4. Store the brush in the machine.
5. Place the waste bin in the correct position (g. 3).
6. Slide the drip tray under the waste bin (g. 4).
7. Place the drip grid in the door (g. 5).
8. Connect the machine to a water lter or directly to the water supply with the connecting
hose that is supplied.
9. Turn on the water supply.
10. Insert the plug in the power socket (ensure it is earthed).
11. Switch on the machine using the on/o switch.
12. Follow the rest of the installation procedure shown on-screen which will take a further
30 minutes.
13. Close the door with the key.
At least you need the following:
• Ingredients • Cup
• Electronic scales • 1 litre jug minimum
• Sicherheitsbroschüre
• Tropfschale mit Abdeckung
• Wasseranschlussschlauch
• Schlüssel zum Önen der Gerätetür
• Wartungsschlüssel zur Überbrückung des
Türschalters (Abb. A)
• Inbusschlüssel zur Einstellung des
Mahlwerkes
• Bürste zum Entfernen von Produktresten
• Bürste (spiralförmig) zur Reinigung des
(der) Produktbehälter(s)
• Trichter für den Entkalkungsvorgang
• Entkalker “Renegite” 2 x 50 g
• Streifen mit Reinigungstabletten für die
Brühgruppe
Optionales Zubehör für das Milchsystem:
• Messbecher für die Reinigung
• Dose mit Reinigungstabletten
• Anschlussstück für den
Entkalkungstrichter
• Ventilschlüssel zum entleeren des
Dampfboilers
• Ventilatorhaube Sego
• Erklärung der Aufkleberr
• Entkalker “Renegite” 2 x 50 g
Nehmen Sie die Maschine bitte aus der Verpackung und überprüfen Sie diese auf
Beschädigungen.
1. Lesen Sie die Sicherheitsbroschüre (700.403.347).
2. Önen Sie die Tür mit dem Schlüssel (Abb. 1).
3. Füllen Sie Fensterschale (Abb. 2) mit Kaeebohnen (Merkblatt enthalten, 700.403.774).
4. Bewahren Sie die Bürste in der Maschine auf.
5. Platzieren Sie den Tresterbehälter in der richtigen Position unter der Brühgruppe (Abb. 3).
6. Schieben Sie die Tropfschale unter den Tresterbehälter (Abb. 4).
7. Platzieren Sie das Tropfschalengitter in der Tür (Abb. 5).
8. Verbinden Sie die Maschine mit dem mitgelieferten Wasseranschlussschlauch mit einem
Wasserlter oder direkt mit der Wasserversorgung.
9. Önen Sie die Wasserzufuhr.
10. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (stellen Sie sicher, dass diese geerdet ist).
11. Schalten Sie die Maschine mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.
12. Folgen Sie nun der restlichen Installationsanleitung auf dem Bildschirm.
Dies dauert mindestens 30 Minuten.
13. Schließen Sie die Tür mit dem Schlüssel.
Hierfür benötigen Sie in jedem Fall:
• Zubereitungsprodukte • Tasse
• Elektronische Waage • 1 Kanne, mindestens 1 Liter
• Manuel de sécurité
• Égouttoir avec grille
• Tuyau de connexion
• Clés d’ouverture de la porte de la
machine
• Clé de service pour faire fonctionner la
machine porte ouverte
• Clé spéciale pour moulin et sécurité
machine (g. A)
• Brosse pour éliminer les résidus de
poudre (ingrédients)
• Brosse (spirale) de nettoyage du ou des
bacs à ingrédients
• Entonnoir pour la procédure de
détartrage
• Renegite 2x 50 g
• Bande avec tablettes de nettoyage du
brasseur
Additional milk system accessories:
• Tasse à mesure pour le nettoyage
• Pot de pastilles de nettoyage
• Pièce de raccordement pour l’entonnoir
• Clef de vanne d’arrêt pour actionner la
vanne de vidange de la chaudière vapeur
• Couverture ventilateur Sego
• Explication des autocollants
• Renegite 2x 50 g
Sortez la machine de son emballage et vériez l’absence de dommages.
1. Lisez le manuel de sécurité (700.403.347).
2. Ouvrez la porte avec la clé (g. 1).
3. Remplissez le bac à grains (g. 2) avec des grains de café (carte d’instruction incluse,
700.403.774).
4. Rangez la brosse dans la machine.
5. Positionnez correctement le bac à marc (g. 3).
6. Faites glisser l’égouttoir sous le bac à marc (g. 4).
7. Placez la grille d’égouttement dans la porte (g. 5).
8. Connectez la machine au ltre à eau ou directement à l’alimentation en eau avec le
tuyau de connexion fourni.
9. Ouvrez l’alimentation en eau.
10. Insérez la che dans la prise électrique (assurez-vous de sa mise à la terre).
11. Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
12. Suivez alors le reste de la procédure d’installation à l’écran.
Il vous faut environ 30 minutes.
13. Fermez la porte avec la clé.
Vous aurez besoin pour ce faire :
• Ingrédients • Tasse
• Balance électronique • Pichet, 1 litre minimum
Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
4
Instalacja ekspresu do kawy Sego
Niniejsza instrukcja dotyczy modeli o następujących numerach:
• SEGO1-001 SEGO-007 (z systemem mleka)
• SEGO1-002 SEGO-008 (z systemem mleka)
W ukształtowanym prolu na górze urządzenia znajdują się różne akcesoria:
Installazione di Sego
Il presente documento è valido per i modelli con i seguenti numeri:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (con modulo latte)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (con modulo latte)
Nella sezione prolata della parte superiore della macchina si trovano alcuni accessori:
PL IT
Installation av Sego
Detta dokument är avsett för modellnummer:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (med mjölksystem)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (med mjölksystem)
Ett antal tillbehör kan hittas i den formade sektionen längst upp på maskinen:
Installasjon av Sego
Dette dokumentet gjelder for modellnumrene:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (med ferskmelksløsning)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (med ferskmelksløsning)
Diverse tilbehør nnes i den øvre delen av emballasjen:
SV NO
• Säkerhetshäftet
• Spillbricka med sprillfat
• Anslutningsslang
• Nycklar för att öppna maskinens dörr
• Servicenyckel för att överbrygga
dörrbrytaren (Fig. A)
• Insexnyckel för att justera slipmaskinen
• Borste för att avlägsna spillt pulver
(ingredienser)
• Borste (spiral) för rengöring av
ingrediensbehållaren(arna)
• Tratt för avkalkningsproceduren
• Renegite 2x 50 gr.
• Remsa med rengöringstabletter för
bryggenheten
Ytterliggare tillbehör för mjölksystem:
• Måttkopp för rengöringmedel
• Rengöringstabletter
• Anslutningsadapter för tratt
• Kulventilsnyckel, för öppning/stängning av
kulventil vid tömning av ångtank
• Täckhuväkt Sego
• Förklaring av klistermärken
• Renegite 2x 50 gr.
Ta ut maskinen från kartongen och kontrollera att den inte är skadad.
1. Läs säkerhetshäftet (700.403.347).
2. Öppna dörren med nyckeln (g. 1).
3. Fyll fönsterfacket (g. 2) med kaebönor (instruktionskort medföljer, 700.403.774).
4. Förvara borsten i maskinen.
5. Placera sumplådan i korrekt läge (g. 3).
6. Sätt in den spillbrickan under sumplådan (g. 4).
7. Placera gallret av droppbrickan i luckan (g. 5).
8. Anslut maskinen till ett vattenlter eller direkt till vattenförsörjningen med den
medföljande anslutningsslangen.
9. Öppna vattenförsörjningen.
10. Sätt i kontakten i eluttaget (se till att det är jordat).
11. Slå på maskinen med på/av-brytaren.
12. Följ resten av installationsproceduren på skärmen.
Det kommer att ta minst 30 minuter.
13. Stäng luckan med nyckeln.
Du kommer att behöva:
• Ingredienser • Kopp
• Elektronisk våg • Kanna, minimum 1 liter
• Sikkerhetshefte
• Spillbrett med rist
• Tilkoblingsslange
• Nøkler til dør
• Servicenøkkel for å aktivere dørbryteren
(g. A)
• Unbrakonøkkel for justering av kvern
• Børste for å fjerne pulver (ingredienser)
• Børste (spiral) for å rengjøre
ingrediensbeholderne
• Trak
• Renegite (avkalkingsmiddel) 2x50 g.
• Rensetabletter for bryggeenhet
Tilbehør ferskmelksløsning:
• Målebeger for rengjøring
• Rensetabletter
• Tilkoblingsstykke for trakt
• Verktøy for tapping av boilertank
• Fanomslag på Sego
• Forklaring på klistremerkene
• Renegite (avkalkingsmiddel)
2x 50 g.
Ta maskinen ut av emballasjen og sjekk den for skader.
1. Les sikkerhetsheftet (700.403.347)
2. Åpne døren med nøkkelen (g. 1).
3. Fyll frontglasset (g. 2) med kaebønner (instruksjonskort inkludert, 700.403.774).
4. Oppbevar børsten i maskinen.
5. Plasser avfallsbeholderen i riktig posisjon (g. 3).
6. Set spillbrettet under avfallsbeholderen (g. 4).
7. Plasser risten fra spillbrettet i døren (g. 5).
8. Maskinen tilkobles vannlteret eller direkte til vanntilførselen med medfølgende
tilkoblingsslange.
9. Åpne vanntilførselen.
10. Sett støpslet inn i en stikkontakt (påse at stikkontakten er jordet).
11. Slå på maskinen med på/av-bryteren.
12. Nå følger du resten av installasjonsprosedyren på skjermen.
Dette vil ta minst 30 minutter.
13. Lukk døren og lås med nøkkelen.
Du trenger i den forbindelse:
• Kaebønner/ingredienser • Kopp
• Elektronisk vekt • 1 liters mugge, minimum
• Instrukcja bezpieczeństwa
• Taca ociekowa z płytką
• Wąż połączeniowy
• Kluczyki do otwierania drzwiczek
urządzenia (rys. A)
• Kluczyk serwisowy do połączenia
przełącznika drzwi
• Klucz imbusowy do regulacji młynka
• Szczotka do usuwania rozsypanego
proszku (składniki napojów)
• Szczotka (spiralna) do czyszczenia
pojemnika/pojemników na składniki
• Lejek używany przy odkamienianiu.
• Renegite 2 x 50 g.
Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź je pod kątem uszkodzeń.
1. Przeczytaj instrukcję nt. bezpieczeństwa (700.403.347).
2. Otwórz drzwiczki kluczem (rys. 1).
3. Wsyp ziarna kawy na tacę z okienkiem (rys. 2) (karta ze wskazówkami dołączona do
zestawu, 700.403.774).
4. Schowaj szczotkę w urządzeniu.
5. Ustaw pojemnik na resztki w prawidłowym położeniu (rys. 3).
6. Wsuń tacy ociekowej pod pojemnik na odpady (rys. 4).
7. Wsuń kratkę tacy ociekowej w drzwiczki (rys. 5).
8. Podłącz urządzenie do ltra wody lub bezpośrednio do doprowadzenia wody za
pomocą dołączonego węża.
9. Otwrzów dopływ wody.
10. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego (upewnij się, że jest uziemiona).
11. Włącz urządzenie przełącznikiem wł./wył.
12. W dalszej części wykonuj instrukcje pojawiające się na ekranie.
Reszta procedury zajmie co najmniej 30 minut.
13. Zamknij drzwiczki kluczem.
Będą do tego potrzebne:
• Składniki • Filiżanka
• Waga elektroniczna • Minimalnie 1-litrowy dzbanek
• Pasek z pastylkami do czyszczenia
zaparzacza
Akcesoria do system mleka:
• Miarka do czyszczenia
• Opakowanie tabletek czyszcząych
• Łącznik do lejka
• Klucz do zaworu kulowego, do sterowania
zaworem kulowym w celu odprowadzenia
pary
• Okładka wentylatora Sego
• Wyjaśnienie naklejek
• Renegite 2 x 50 g.
• Manuale sulla sicurezza
• Vassoio di raccolta con piastra di
gocciolamento
• Flessibile di collegamento
• Chiavi per l’apertura dello sportello della
macchina (g. A)
• Chiave di servizio per bloccare
l’interruttore dello sportello
• Chiave a brugola per la regolazione della
macinazione
• Spazzola per rimuovere la polvere caduta
(ingredienti)
• Spazzola (a spirale) per la pulizia dei
contenitori degli ingredienti
• Imbuto per la procedura di
disincrostazione
• Renegite 2x 50 gr.
• Striscia con compresse di pulizia
Accessori aggiuntivi per il modulo latte:
• Misurino per la pulizia
• Barattolo di pastiglie detergenti
• Connessione per imbuto
• Attrezzo per azionare la valvola di drenaggio
per scaricare la caldaia
• Copertura della ventola di Sego
• Spiegazione degli adesivi
• Renegite 2x 50 gr.
Estrarre la macchina dall’imballaggio e controllare che non abbia subito danni.
1. Leggere il manuale sulla sicurezza (700.403.347).
2. Aprire lo sportello con la chiave (g. 1).
3. Riempire il vassoio nestra (g. 2) con i chicchi di caè (scheda di istruzione inclusa,
700.403.774).
4. Riporre il pennello nella macchina.
5. Posizionare il raccoglitore dei riuti nella posizione corretta (g. 3).
6. Inserire del vassoio di raccolta sotto il raccoglitore dei riuti (g. 4).
7. Posizionare la griglia del vassoio di raccolta nella porta (g. 5).
8. Collegare la macchina a un ltro dell’acqua o direttamente a un rubinetto utilizzando il
essibile di collegamento in dotazione.
9. Aprire il rubinetto dell’acqua.
10. Inserire la spina nella presa di alimentazione (accertarsi che questa sia dotata di una
presa di terra).
11. Accendere la macchina con l’interruttore di accensione.
12. A questo punto seguire le istruzioni a schermo per completare la procedura di
installazione. La procedura richiede almeno 30 minuti.
13. Chiudere lo sportello (con la chiave).
In ogni caso sono necessari:
• Ingredienti • Tazza
• Bilance elettroniche • Caraa da almeno 1 litro
Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
5
Montering af Sego
Dette dokument gælder for følgende modeller:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (med mælkesystem)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (med mælkesystem)
En række tilbehør ndes i den endelige sektion oven på maskinen:
DK Установка кофемашины Sego
В этом документе приводится описание следующих моделей:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (с молочной системой)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (с молочной системой)
Сверху в упаковке находятся следующие принадлежности:
Instalación del Sego
Este documento es aplicable a los números de modelo:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (con sistema de leche)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (con sistema de leche)
Puede encontrar una serie de accesorios en la sección moldeada de la parte superior de
la máquina:
Instalação do Sego
Este documento aplica-se aos seguintes números de modelo:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (com sistema de leite)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (com sistema de leite)
Um conjunto de acessórios pode ser encontrado na secção formada na parte superior da
máquina:
ES
• Manual de seguridad
• Bandeja de goteo y placa de la bandeja
de goteo
• Manguito de conexión
• Llaves para abrir la puerta de la
máquina (g. A)
• Llave de servicio para sortear la llave de
la puerta
• Llave Allen para ajustar el molinillo
• Cepillo para eliminar el polvo
derramado (ingredientes)
• Cepillo (espiral) para limpiar la(s)
jarra(s) de ingredientes
• Embudo para el procedimiento de
descalcicación
• Renegite 2 x 50 g.
• Tira con pastillas de limpieza para el
dispensador
Accesorios adicionales para el sistema de leche:
• Vaso medidor para limpieza
• Pastillas de limpieza
• Pieza de conexión para el embudo.
• Llave de válvula, para drenar la caldera
de vapor
• Funda ventilador Sego
• Explicación de las pegatinas
• Renegite 2 x 50 g.
Saque la máquina del embalaje e inspeccione si hay daños.
1. Lea el manual de seguridad (700.403.347).
2. Abra la puerta con la llave (g. 1).
3. Rellene la bandeja de la ventana (g. 2) con café en grano (se incluye tarjeta de
instrucciones 700.403.774).
4. Almacene el cepillo en la máquina.
5. Coloque el cubo de desechos en su posición correcta (g. 3).
6. Deslice la bandeja de goteo bajo el cubo de desechos (g. 4).
7. Coloque la cuadrícula de la bandeja de goteo en la puerta (g. 5).
8. Conecte la máquina a un ltro de agua o directamente al suministro de agua con el
manguito de conexión que se suministra.
9. Conecte el suministro de agua.
10. Enchufe la máquina en el tomacorriente (asegúrese que tenga toma de tierra).
11. Encienda la máquina con el interruptor de encendido/apagado.
12. Ahora siga el resto del procedimiento de instalación en la pantalla.
Esto tardará al menos 30 minutos.
13. Cierre la puerta con la llave.
Para ello necesitará:
• Ingredientes • Taza
• Balanza electrónica • Jarra de 1 litro mínimo
• Instruções de segurança
• Bandeja de gotejamento com prato
coletor de pingos
• Mangueira de conexão
• Chaves para abrir a porta da máquina
(g. A)
• Chave de serviço para colmatar o
interruptor da porta
• Chave Allen para ajustar o moedor
• Escova para remoção de pó derramado
(ingredientes)
• Escova (espiral) para limpar o(s)
recipiente(s) de ingredientes
• Funil para a descalcicação
• Renegite 2 x 50 gr.
• Faixa com pastilhas de limpeza para a
unidade de preparação
Acessórios adicionais para o sistema de leite::
• Copo de medição para limpeza
• Frasco de pílulas de limpeza
• Peça de conexão para o funil
• Chave da válvula de esfera, para operar
a válvula de esfera para drenar a
caldeira a vapor
• Capô do ventilador Sego
• Explicação dos adesivos
• Renegite 2 x 50 gr.
Retire a máquina da embalagem e vericar se existem danos.
1. Leia as instruções de segurança (700.403.347)
2. Abra a porta com a chave (g. 1).
3. Encha a bandeja da janela (g. 2) com grãos de café (cartão de instruções incluído,
700.403.774).
4. Guarde a escova na máquina.
5. Coloque o caixote do lixo na posição correta (g. 3).
6. Deslize da bandeja de gotejamento por baixo do depósito de lixo (g. 4).
7. Coloque la grada da bandeja de gotejamento na porta (g. 5).
8. Ligue a máquina a um ltro de água ou diretamente ao fornecimento de água com a
mangueira de ligação que é fornecida.
9. Ligue o abastecimento de água.
10. Insira a cha na tomada (verique se tem ligação à terra)
11. Ligue a máquina com o interruptor liga/desliga.
12. Siga agora as instruções dadas no ecrã para concluir a instalação.
Isto demora, pelo menos, 30 minutos.
13. Feche a porta com a chave.
O seguinte será sempre necessário:
• Ingredientes • Copo
• Balanças eletrónicas • Jarro de 1 litro, no mínimo
• Sikkerhedsinstruktioner
• Drypbakke med drypbakke plade
• Tilslutningsslange
• Nøgle til at åbne døren til maskinen
• Servicenøgle til at skabe bro til
dørkontakten (g. A)
• Unbraconøgle til justering af kværnen
• Børste til at fjerne spildt pulver
(ingredienser) med
• Børste (spiral) til at rense
ingrediensbeholderen(erne) med
• Tragt til afkalkningsproceduren
• Renegite 2x 50 gr.
• Strimmel med rensetabletter til bryggeren
Supplerende tilbehør til mælkesystem:
• Målebæger for renseprodukt
• Rensetabeletter
• Forbindelsesstykke til tragt
• Nøgle til kugleventil for dræning af damp
beholder.
• Sego ventilatorhætte
• Forklaring af klistermærkerne
• Renegite 2x 50 gr.
Tag maskinen ud af emballagen og kontrollér for skader.
1. Læs sikkerhedshæftet (700.403.347).
2. Åbn døren med nøglen (g. 1).
3. Fyld vinduebakken (g. 2) med kaebønner (vejledende kort inkluderet, 700.403.774).
4. Opbevar børsten i maskinen.
5. Anbring aaldsbeholderen i den rigtige position (g. 3).
6. Skub drypbakken under aaldsbeholderen (g. 4).
7. Placér gitteret af drypbakken i døren (g. 5).
8. Slut maskinen til et vandlter eller direkte til vandforsyningen med forbindelsesslangen,
der leveres.
9. Tænd for vandforsyningen.
10. Sæt stikket i stikkontakten (sørg for jordforbindelse).
11. Tænd for maskinen med afbryderkontakten.
12. Følg nu resten af monteringsproceduren på skærmen.
Det tager mindst 30 minutter.
13. Luk døren med nøglen.
Hertil skal der bruges:
• Ingredienser • Kop
• Elektronisk vægt • 1 liter kande minimum
• Руководство по технике безопасности
• Каплесборник с каплесборным
поддоном
• Соединительный шланг
• Ключи для открытия дверцы
кофемашины (рис. A)
• Сервисный ключ для подключения
дверного переключателя
• Шестигранный ключ для регулировки
кофемолки
• Щетка для очистки просыпавшегося
порошка (ингредиентов)
• Щетка (спиральная) для очистки
контейнеров для ингредиентов
• Воронка для удаления накипи
• Renegite 2 x 50 г
• Лента с чистящими пластинками для
кофеварки
Дополнительные аксессуары для молочной
системы:
• Мерный стаканчик для чистки
• Упаковка таблеток для чистки
• Соединительная деталь для воронки
• Ключ шарового крана, для управления
шаровым краном для слива пара с
бойлера
• Вытяжка вентилятора Sego
• Пояснение к наклейкам
• Renegite 2 x 50 г
Достаньте кофемашину из упаковки и проверьте ее на наличие повреждений.
1. Прочитайте инструкцию по технике безопасности (700.403.347).
2. Откройте дверцу ключом (рис. 1).
3. Наполните лоток с окошком (рис. 2) кофейными зернами (имеется инструкция,
700.403.774).
4. Уберите щетку в кофемашину.
5. Установите контейнер для отходов в правильное положение (рис. 3).
6. Задвиньте каплесборника под контейнер для отходов (рис. 4).
7. Установите пластина для капель на дверцу (рис. 5).
8. Подключите кофемашину к водяному фильтру или прямо к водопроводу с
помощью соединительного шланга, поставленного в комплекте.
9. Включите подачу воды.
10. Воткните вилку в сетевую розетку (она должна быть заземлена).
11. Включите питание кофемашины при помощи выключателя.
12. Выполните этапы установки, которые отображаются на экране и
занимают 30 минут.
13. Закройте дверцу на ключ.
Для ее завершения потребуются:
• Ингредиенты • Чашка
• Электронные весы • Емкость объемом от 1 литра
PT
RU
Original document by manufacturer
© Copyright Bravilor Bonamat B.V.
6
Установлення Sego
Цей документ стосується таких номерів моделей:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (з системою молока)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (з системою молока)
У верхній частині упаковки знаходиться таке:
UA
A Sego üzembe helyezése
Jelen dokumentum az alábbi típusszámú modellekre vonatkozik:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (tejadagoló rendszerrel)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (tejadagoló rendszerrel)
Számos kiegészítő található a csomagolás felső részében
HU Instalace kávovaru Sego
Dokument je platný pro tato čísla modelů:
• SEGO1-001 SEGO1-007 (včetně systému mléka)
• SEGO1-002 SEGO1-008 (včetně systému mléka)
Ve vrchní části balení naleznete různé doplňky:
CS
• Biztonsági útmutató füzet
• Cseppfogó tálca cseppfogó tálca lemezzel
• Csatlakozótömlő
• Kulcsok a gép ajtajának nyitásához
(A. ábra)
• Szervizkulcs az ajtókapcsoló
áthidalásához
• Imbuszkulcs az őrlési nomság
beállításához
• Kefe a kiömlött kávépor (összetevők)
letisztításához
• Spirális alakú kefe az összetevőket
tartalmazó tartály(ok) tisztításához
• Tölcsér a vízkőmentesítéshez
• Renegite 2x 50 gr.
• Tisztító tabletták a főzőegységhez
Kiegészítő eszközök a tejadagolós rendszerhez:
• Mérőpohár a tisztításhoz
• Tisztítótabletta tartó doboz
• Vízkőoldótölcsér csatlakozó
• Szelepkulcs a bojler ürítéshez
• Ventilátor motorháztető Sego
• A matricák magyarázata
• Renegite 2x 50 gr.
Vegye ki a gépet a csomagolásból és ellenőrizze, hogy nem sérült-e.
1. Olvassa végig a Biztonsági útmutatót (700.403.347).
2. Nyissa ki az ajtót a kulccsal (1. ábra).
3. Töltse fel az ablaktálcát (2. ábra) kávébabbal (utasításokat tartalmazó kártya mellékelve,
700.403.774).
4. Helyezze el a kefét a gépben.
5. Helyezze a hulladéktárolót a megfelelő pozícióba (3. ábra).
6. Csúsztassa a cseppfogó a hulladéktároló alá (4. ábra).
7. Helyezze rács a cseppfogó rácsát az ajtóba (5. ábra).
8. Csatlakoztassa a készüléket a vízszűrőhöz, vagy közvetlenül a vízrendszerhez a mellékelt
csatlakozótömlővel.
9. Nyissa meg a vízellátást.
10. Csatlakoztassa a csatlakozót a (földelt) hálózati aljzathoz.
11. Kapcsolja be a készüléket a be-, illetve kikapcsoló gombbal.
12. Kövesse a telepítési folyamat hátralévő részét, amely a képernyőn jelenik meg és amely
30 percig is eltarthat.
13. Zárja be az ajtót a kulccsal.
A minimum követelmények:
• Összetevők • Csésze
• Elektronikus mérleg • Minimum 1 literes korsó
• Bezpečnostní příručka
• Odkapávací vanička s lištou
• Připojovací hadice
• Klíče pro otevření dvířek kávovaru
(obr. A)
• Servisní klíč pro přemostění spínače
dvířek
• Imbusový klíč pro nastavení mlýnků
• Kartáč pro odstranění rozsypaných
ingrediencí
• Kartáč (spirála) pro čištění kanystrů s
ingrediencemi
• Nálevka pro postup odstraňování
vodního kamene
• Renegite 2x 50 g
• Proužek s čisticími tabletami pro vařič
Další příslušenství k mléčnému systému:
• Dávkovací odměrka na čištění
• Balení čistících tablet
• Spojovací kus k nálevce
• Klíč kulového ventilu, pro ventil vypuštění
parního kotle
• Kapota ventilátoru Sego
• Vysvětlení nálepek
• Renegite 2x 50 g
Kávovar vyndejte z balení a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození.
1. Přečtěte si bezpečnostní brožuru (700.403.347).
2. Otevřete dveře klíčem (obr. 1).
3. Nádobu s okýnkem (obr. 2) naplňte zrnkovou kávou (přiložena je karta s návodem,
700.403.774).
4. Kartáč vložte do kávovaru.
5. Nádobu na odpad uložte do správné polohy (obr. 3).
6. Zasuňte odkapávací vaničky pod nádobu na odpad (obr. 4).
7. Vrchní mřížka uložte do dvířek (obr. 5).
8. Připojte kávovar k vodnímu ltru nebo přímo k přívodu vody pomocí připojovací
hadice, která je součástí balení.
9. Otevřete přívod vody.
10. Zasuňte zástrčku do zásuvky (ujistěte se, že je uzemněná).
11. Zapněte stroj pomocí vypínače (tlačítka on/o).
12. Dále postupujte podle pokynů pro instalaci, které se zobrazí na displeji.
Instalace bude trvat ještě 30 minut.
13. Dvířka uzavřete na klíč.
Budete potřebovat nejméně:
• Ingredience • Šálek
• Elektronické váhy • Džbánek s obsahem aspoň 1 litr
• Буклет із техніки безпеки
• Піддон із пластиною
• З’єднувальний шланг
• Ключі для відмикання дверцят машини
(рис. A)
• Сервісний ключ для обходу вимикача
дверцят
• Шестигранний ключ для регулювання
кавомолки
• Щітка для очищення просипаного
порошку (інгредієнтів)
• Щітка (спіральна) для очищення бачка
(-ів) з інгредієнтами
• Лійка для процедури видалення
накипу
• Renegite 2 × 50 г
• Стрічка з таблетками для очищення
бойлера
Додаткові аксесуари для молочної системи:
• мірна чашка для чищення
• Баночка очисних таблеток
• З’єднувальна деталь для лійки
• Ключ кульового клапана, щоб керувати
кульовим клапаном для зливу парового
котла
• Витяжка вентилятора Sego
• Пояснення наклейок
• Renegite 2 × 50 г
Вийміть машину з упаковки й перевірте на наявність пошкоджень.
1. Прочитайте буклет із техніки безпеки (700.403.347).
2. Відімкніть дверцята ключем (рис. 1).
3. Заповніть лоток із віконцем (рис. 2) кавовими зернами (картка з інструкціями
додається, 700.403.774).
4. Зберігайте щітку всередині машини.
5. Установіть контейнер для відходів у правильне положення (рис. 3).
6. Засуньте каплезбірник під контейнер для відходів (рис. 4).
7. Вставте крапельну пластину на дверцята (рис. 5).
8. Під’єднайте машину до фільтра для води або безпосередньо до водопостачання за
допомогою з’єднувального шланга, який надається в комплекті.
9. Увімкніть подачу води.
10. Вставте штепсель у розетку (вона обов’язково має бути заземлена).
11. Увімкніть машину за допомогою вимикача.
12. Виконуйте решту інструкцій зі встановлення, які відображатимуться на екрані.
Для цього потрібно ще близько 30 хвилин.
13. Замкніть дверцята ключем.
Вам потрібно мати принаймні перелічене нижче:
• інгредієнти • чашка
• електронні ваги • контейнер ємністю принаймні 1 літр

This manual suits for next models

7

Other BRAVILOR BONAMAT Coffee Maker manuals

BRAVILOR BONAMAT SPRSO User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT SPRSO User manual

BRAVILOR BONAMAT Photos BHW series User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Photos BHW series User manual

BRAVILOR BONAMAT BLR32-01x User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT BLR32-01x User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero 32 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero 32 User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero 1 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero 1 User manual

BRAVILOR BONAMAT RLX User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT RLX User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero XL User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero XL User manual

BRAVILOR BONAMAT Sego User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Sego User manual

BRAVILOR BONAMAT Mondo TH User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Mondo TH User manual

BRAVILOR BONAMAT Esprecious L Series User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Esprecious L Series User manual

BRAVILOR BONAMAT FRSHN4-212 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT FRSHN4-212 User manual

BRAVILOR BONAMAT Matic User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Matic User manual

BRAVILOR BONAMAT Rivero 12 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Rivero 12 User manual

BRAVILOR BONAMAT MONDO Series User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT MONDO Series User manual

BRAVILOR BONAMAT B5HW User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT B5HW User manual

BRAVILOR BONAMAT Aurora GTBSH-001 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Aurora GTBSH-001 User manual

BRAVILOR BONAMAT FRESHGROUND (XL) User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT FRESHGROUND (XL) User manual

BRAVILOR BONAMAT Matic User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Matic User manual

BRAVILOR BONAMAT Milk Module User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Milk Module User manual

BRAVILOR BONAMAT MONDO Series User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT MONDO Series User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero 10 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero 10 User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero 1 User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero 1 User manual

BRAVILOR BONAMAT Bolero XL 10 T User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT Bolero XL 10 T User manual

BRAVILOR BONAMAT B5HW User manual

BRAVILOR BONAMAT

BRAVILOR BONAMAT B5HW User manual

Popular Coffee Maker manuals by other brands

Necta Brio Espresso Installation, use and maintenance manual

Necta

Necta Brio Espresso Installation, use and maintenance manual

Rheavendors Group Variflex user manual

Rheavendors Group

Rheavendors Group Variflex user manual

Nespresso CitiZ D120 manual

Nespresso

Nespresso CitiZ D120 manual

WMF espresso Service manual

WMF

WMF espresso Service manual

Brandt CAF1318E instruction manual

Brandt

Brandt CAF1318E instruction manual

Egro ZERO owner's manual

Egro

Egro ZERO owner's manual

Gourmia GCM3259 user manual

Gourmia

Gourmia GCM3259 user manual

Sunbeam MR.Coffee ARX23 Service manual

Sunbeam

Sunbeam MR.Coffee ARX23 Service manual

Nespresso magimix M 200 user manual

Nespresso

Nespresso magimix M 200 user manual

Siemens TE 6 F Series instruction manual

Siemens

Siemens TE 6 F Series instruction manual

RUSTA 903014060101 manual

RUSTA

RUSTA 903014060101 manual

eta BARICELO user manual

eta

eta BARICELO user manual

Hamilton Beach 45114 manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 45114 manual

Gaggia Syncrony Digital DM1075 user manual

Gaggia

Gaggia Syncrony Digital DM1075 user manual

Krups Nespresso Prodigio&Milk XN411T10 instruction manual

Krups

Krups Nespresso Prodigio&Milk XN411T10 instruction manual

Black & Decker CM1110B use and care manual

Black & Decker

Black & Decker CM1110B use and care manual

Morris MCM-6220 instruction manual

Morris

Morris MCM-6220 instruction manual

Kambrook EASY STEP KES110 Instruction booklet

Kambrook

Kambrook EASY STEP KES110 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.