BREKER WP-25 User manual

Art.-Nr. | Größevvvvv
12.773 | 30 x 30 cm
12.770 | 40 x 40 cm
12.771 | 40 x 50 cm
12.772 | 40 x 60 cm
Firma Breker GmbH & Co. KG • Kneblinghauser Weg 20 • 59602 Rüthen – Tel.: 02952-444
Fax: 02952-2850 • E-Mail: info@breker.de • Web: www.breker.de
Wärmeplatte
BEDIENUNGSANLEITUNG
* Bild enthält optional erhältliches Zubehör. (Haube)

Anleitung Comfort Wärmeplatte
Gebruiksaanwijzing comfort warmteplaat
Instructions Comfort Panneau chauant
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
WP-25 WP-30(T) WP-40(T) WP-50 WP-60
Heating plate
for chicks

Important
Wichtig
Please read this user guide before first use.
• Use this heating plate only in a dry and moisture free environment and only for the purpose it has been
developed for: the warming of chicks and their rearing.
• Connect the product only to a power supply that has been installed by a qualified electrician and only
after the product has been placed correctly: horizontal on 4 legs and with the upper part pointing upwards
(exactly as shown in the picture on the box).
• At any time, the minimum height settings of 30mm from the litter should be observed.
• The device should never be used without legs, being opened, repaired or immersed in liquids.
• Return of the product, in case of malfunction, should be to the original supplier, including the receipt, all
accessories and the description of the malfunction.
• The warranty expires, if the product has been opened, in case of material damage, erroneous use, modifi-
cations, repairs by unauthorised dealers, careless use or if the product has been used for other purposes
than the one it has been made for: the rearing of chicks.
• The warranty is also void in the case of damages caused by accidents and catastrophes, such as fire, flood,
earthquake, war, vandalism or theft.
• Under no circumstances the manufacturer will be liable for wrong use or amendments of the product or
any consequential or incidental damages, loss of profit or other economic damage resulting from the use
of this product.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard
• This product is intended to be used at a minimum height of 50 cm above the floor.
• Never place anything on top of this heating plate. The only exception is our own cover, made of strong
clear PET. This cover is especially developed for the Comfort heating plate series.
• At least 2 sides (including a long side) of the heating plate have to stay fully open to avoid overheating!
Lesen Sie bitte vor der Nutzung diese Anleitung.
• Verwenden Sie diese Wärmeplatte in einem trockenen, feuchtlosen Raum und nur für den Zweck, wofür
sie entworfen wurde: das Warmhalten von Küken und dessen Aufzucht.
• Schließen Sie das Produkt nur an ein durch einen Elektriker angelegtes Stromnetz und nur dann an,
nachdem das Produkt korrekt hingestellt ist: waagerecht auf 4 Füssen und mit der Oberseite nach oben
gerichtet (genau wie auf dem Bild auf dem Karton).
• Die Minimumhöheneinstellung von 3 cm, in Bezug auf der Streu, sollte jederzeit eingehalten werden.
• Das Gerät darf auf keinen Fall ohne Füße verwendet, geönet, repariert oder in Flüssigkeit getaucht werden.
• Rückgabe des Produktes, im Falle eines Defektes, muss beim eigenen Händler stattfinden, inkl. Quittung,
allen Accessoires und Umschreibung des Mangels.
• Die Garantie erlischt, wenn das Produkt geönet wurde, im Falle materieller Beschädigung, falscher Verwen-
dung, Anpassungen, Reparaturen durch einen unautorisierten Händler, unsorgfältige Nutzung oder wenn das
Produkt für andere Zwecke eingesetzt wurde als wofür es bestimmt ist: das Aufzüchten von Küken.
• Anspruch auf Garantie erlischt auch im Falle von Beschädigungen durch Unfälle und Katastrophen, wie
Brand, Überflutung, Erdbeben, Krieg, Vandalismus oder Diebstahl.
• Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für mögliche Folgeschäden oder Nebenschäden, entgan-
genen Gewinn oder sonstige wirtschaftliche Schäden wegen falschen Nutzung oder Modifikationen des
Produktes, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
• Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, um durch Personen (Kinder inbegrien) mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten genutzt zu werden
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieses durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer
anderen, ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Unfallrisikos zu vermeiden
• Das Produkt ist vorgesehen, um auf einer minimalen Höhe von 50 cm über dem Boden benutzt zu werden.
• Legen Sie nie etwas auf die Wärmeplatte. Aussonderung hierin ist unsere Kunststohaube. Diese Haube
ist speziell für die Serie der Comfort Wärmeplatten entwickelt.
• Mindestens zwei Seiten der Wärmeplatte (eine lange Seite inbegrien) sollten komplett oen gelassen
werden, um eine Überhitzung zu vermeiden!
2

1 2 3
Dieser Karton enthält:
1 | Füsse (4x)
2 | Wärmeplatte
3 | Anleitung
Kleine Küken wachsen schnell heran! Vor allem, wenn Sie
Ihnen genau geben was sie brauchen. Ihre neue Comfort
Wärmeplatte sorgt dafür. Diese Anleitung hilft Ihnen
dieses revolutionäre Produkt richtig zu verwenden.
Lesen Sie bitte schnell weiter.
Glückwunsch zum Kauf Ihrer neunen Comfort Wärmeplatte!
Lesen Sie bitte vor der Nutzung diese Anleitung.
Glückwunsch zum Kauf Ihrer neunen Comfort Wärmeplatte!
Glückwunsch zum Kauf Ihrer neunen Comfort Wärmeplatte!
GLÜCKWUNSCH!
8

Anleitung Comfort Wärmeplatte
Der erste Einsatz
Höheneinstellung anpassen
Bevor Sie die Wärmeplatte zum ersten Mal verwenden,
befestigen sie bitte die gelben Füße an die Wärmeplatte.
Legen Sie die Wärmeplatte auf eine Seite und fügen
Sie in jede Ecke einen Fuß ein. Hierfür drücken Sie auf
die gelbe Lasche (PUSH) und schieben den Fuß, mit dem
abgerundeten Ende nach oben, durch die Önung bis die
gewünschte Höhe erreicht ist. Lassen Sie anschließend die
gelbe Lasche los. Wenn Sie danach ein Klickgeräusch hören,
ist der Fuß richtig gesichert.
1
2
3
4
Als alle Füße auf die gleiche Höhe eingestellt
sind, kann die Wärmeplatte aufgestellt werden
und anschließend an das Stromnetz angeschlos-
sen werden. Die Kontrolle-LED wird jetzt aufleuch-
ten. Nach ungefähr 60 Minuten wird die ideale
Temperatur erreicht sein und können die Küken
unter der Wärmeplatte Platz nehmen.
60 min
Die Comfort Wärmeplatte wächst mit Ihren Küken mit-
so bekommen die Küken in jeder Phase ihres Wachstums
die Wärme die sie benötigen. Passen Sie die Höhe der Füße
minimal einmal pro Woche an. Als Maßstab für das Einstellen
der Höhe, kann die Rückenhöhe der Küken eingehalten wer-
den. In den ersten Tagen ist es zu empfehlen die Wärmeplat-
te in Höhe etwas niedriger einzustellen. Die Verwendung von
Messinstrumenten zum Feststellen der idealen Temperatur,
ist nicht notwendig. Das Benehmen der Küken gibt nämlich
an, wann es wieder Zeit ist die Höhe der Wärmeplatte anzu-
passen. Empfehlungen: das eine Küken ist das andere nicht.
Stellen Sie darum die Füße der Wärmeplatte auf der einen
Seite etwas niedriger ein als auf der gegenüberliegenden. Auf
diese Weise steht die Wärmeplatte etwas schräg und ist die
perfekte Höheneinstellung für alle Küken erzielt, egal was für
Unterschiede in Wachstum und Wärmebedarfs sie auch haben.
9
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Schaffert
Schaffert Rebounder Mounting instructions

Stocks AG
Stocks AG Fan Jet Pro Plus 65 Original Operating Manual and parts list

Cumberland
Cumberland Integra Feed-Link Installation and operation manual

BROWN
BROWN BDHP-1250 Owner's/operator's manual

Molon
Molon BCS operating instructions

Vaderstad
Vaderstad Rapid Series instructions