Brevi Slex Evo 202 User manual

IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO.
Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Notice d’emploi
FR
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Instrukcja użycia
PL
Használati útmutató
HU
Uputstva za upotrebu
HR
Navodila za uporabo
SI
Инструкция по применению
RU
Bruksanvisning
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Οδηγιεσ χρησεωσ
EL
Instructiuni de folosire
RO
Kullanım Talimatları
TR
Seggiolone - Sedia
cod.212
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 1 29/02/2016 10.35.12

2
EN
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
DE
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
FR
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES
IMPORTANTE!CONSERVARESTASINSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
PT
IMPORTANTE! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
SI
POMEMBNO! SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO.
PL
WAŻNE! CZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ.
HU
FONTOS! TARTSA MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
JÖVŐBELI REFERENCIÁNAK.
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 2 29/02/2016 10.35.12

3
RU
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
SE
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
NL
BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓIA ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ.
RO
IMPORTANT! PASTRATI-LE PENTRU INFORMATIILE
VIITOARE.
TR
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE,
LÜTFEN SAKLAYIN.
HR
VAŽNO! SPREMITE UPUTE ZA NAKNADNU
UPUTREBU.
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 3 29/02/2016 10.35.12

4
A B C1 C2 D
NOQ
M8x40
2x
2x 2x
P1
P2
U
art.212-G1
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES
PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI PL- CZESCI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ
SE- DELAR NL- ONDERDELEN EL- KΟΜΜΆΤΙΑ RO- COMPONENTE TR- BILEŞENLER
IT- Seggiolone EN- Highchair DE- Hochstuhl FR- Chaise haute ES- Trona PT- Cadeira de mesa
SI- Visoki stol PL- Fotelik HU- Etetőszék HR- Hranilica RU- Стульчик для кормления SE-
Barnstol NL- Kinderstoel EL- Κάθισμα μωρού RO- Scaunul de luat masa TR- Çocuk Sandalyesi
IT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE- ARTIKEL
SEPARAT ERHÄLTLICH FR- ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ES- ARTÍCULO QUE SE PUEDEN COMPRAR
POR SEPARADO PT- ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE SI- ARTIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO
PL- ARTYKUŁY W SPRZEDAŻY OSOBNO HU- A TERMÉKEK KÜLÖN IS MEGVÁSÁROLHATÓK HR- ARTIKLI
SE MOGU KUPITI ZASEBNO RU- ИЗДЕЛИЯ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ОТДЕЛЬНО SE- ARTIKLARNA KAN KÖPAS
SEPARAT NL- APART VERKRIJGBARE ARTIKELEN EL- ΕΊΔΗ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΆΣΕΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΆ
RO- ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT TR- EŞYALAR AYRI AYRI SATIN ALINABİLİR
R S
art.220 art.222
VY
art.207 art.206
PVC
Art. 212
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 4 29/02/2016 10.35.13

5
IT- CONFIGURAZIONE SEGGIOLONE: da 6 mesi a 15 kg EN- CONFIGURATIONS -
AS A HIGHCHAIR: from 6 months and up to maximum 15 kgs DE- STELLUNGEN
- VERWENDUNG ALS HOCHSTUHL: ab 6 Monaten und bis höchstens 15 kg FR-
CONFIGURATIONS CHAISE HAUTE : de 6 mois et jusqu’au 15 kg maximum ES-
CONFIGURACIONES TRONA: de 6 meses y no más de 15 kg PT- CONFIGURAÇÕES
CADEIRA DE MESA: dos 6 meses e aproximadamente, até que a criança tenha 15
Kgs SI- KARAKTERISTIKE: KOT OTROŠKI STOLČEK: od 6 mesecev do največ
15 kg PL- KOFIGURACJE UŻYWAJ JAKO WYSOKIE KRZESŁO: od 6 miesięcy
do maksymalnie 15 kg HU- KONFIGURÁCIÓK- ETETŐSZÉK: 6 hónapos kortól
maximum 15 hónapos korig HR- KONFIGURACIJA UPOTREBA KAO HRANILICA:
od 6 mjeseci pa do maksimalno 15 kg RU- КОНФИГУРАЦИЯ СТУЛЬЧИК ДЛЯ
КОРМЛЕНИЯ: с 6 месяцев до не более 15 кг SE- ANVÄNDNINGSOMRÅDEN: som
en barnstol från 6 månaders ålder, dock endas tills barnet väger max 15 kg NL-
CONFIGURATIES ALS EETSTOEL: vanaf 6 maanden en tot 15 kg EL- ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΚΑΡΕΚΛΑ ΦΑΓΗΤΟΥ: απο 6 μηνων εως και βαρος 15 κιλων RO-
CONFIGURATII SE POATE FOLOSI CA SI SCAUN DE LUAT MASA: de la 6 luni pana
la max. 15 kg TR- YAPILANDIRMALAR - ÇOCUK SANDALYESİ OLARAK: 6 aylıktan
en fazla 15 kg’ye kadar
A
B C1
C1
C2
2x
C2
2x
2x A
1
B
D
2C1 C2
+3D
OK
=
=
OK
OK
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 5 29/02/2016 10.35.14

6
N
1
2
PRESS
PRESS
1
O
OK
2b
2a
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 6 29/02/2016 10.35.15

7
2
OK
1
IT - Attenzione: nell’utilizzo da 6 mesi a 3 anni, lo schienalino deve essere regolato nella posizione più alta EN - Warning: in the high chiar
configuration Use: form 6 months to 3 years) the backrest has ALWAYS to be in the uppright position DE - Warnung: Bei der Benutzung des
Hochstuhls (Beutzung: ab 6 Monaten bis 3 Jahren) soll die Rueckenlehne IMMER in der hoechsten Position sein FR - Important: En utilisation
de 6 mois à 3 ans, le dossier doit toujours étre réglé dans la position la plus haute ES - Atención: En la conguración trona (Utilizo: desde
los 6 meses hasta los 3 años), el respaldar debe estar SIEMPRE en la posición más alta PT - Aviso: na versão cadeira de mesa (Utilização:
dos 6 meses até aos 3 anos), o encosto tem que estar SEMPRE na posição mais alta SI - Pozor: pri uporabi kot otroški (Uporaba: od 6.
mesecev do 3. let) sedež mora biti hrbtišče VEDNO v najvišjem položaju PL - Uwaga: w konguracji krzesełka (od 6 miesiąca do 36 miesiąca
życia), oparcie powinno być ZAWSZE ustawione w najwyższej pozycji HU - Figyelem: a gyermekülés összeszerelésénél (Használható: 6
hónapos kortól 3 éves korig) a háttámlát MINDIG a legmagasabb helyzetbe kell állítani HR - Upozorenje: kada se postavi kao sjedalica
(Uporaba: od 6 mjeseci do 3 godine), leđni naslon se UVIJEK mora postaviti u najviši položaj RU - Внимание: в конфигурации сиденья
(от 6 месяцев рождения до 36 месяцев) спинка должна быть ВСЕГДА поднята вертикально SE - Varning: när produkten används som
barnstol (Användnig: från 6 månader till 3 år) måste ryggstödet ALLTID vara i upprätt läge NL - Let op: in de configuratie kinderstoel (vanaf
6 maanden tot 36 maanden) moet de rugleuning ALTIJD in de hoogste stand geplaatst zijn EL - Προσοχή: στη ρύθμιση ‘κάθισμα’ (από 6
μηνών έως 36 μηνών) η πλάτη θα πρέπει να βρίσκεται ΠΑΝΤΑ στην πιο ψηλή θέση RO - Atenţie: în conguraţia fotoliului (A se folosi de la
6 luni pana la 3 ani) auto spătarul trebuie să rămână MEREU în poziţia cea mai înaltă. TR - Uyarı: çocuk sandalyesi yapılandırmasında; sırtlık
HER ZAMAN dik konumda olmalıdır (6 aylıktan 3 yaşa kadar)
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 7 29/02/2016 10.35.16

8
!
Q
OK
Q
MAX
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 8 29/02/2016 10.35.17

9
P1
P1
P2
1
2
P2
U
MAX
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 9 29/02/2016 10.35.18

10
IT - Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN - Adjust the safety harness
according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes
so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR - Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les
bretelles aux épaules ES - Ajuste el cinturon de seguridad según el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros
PT - Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI - Nastavite varnostni pas
glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom PL - Wyregulować pasy bezpieczeństwa w zależności od wymiarów dziecka,
umożliwiając ich przyleganie do pleców HU - Állítsa a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelő helyzetbe, a vállhoz simuló állapotba
HR - Podesite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU - Регулировать ремень безопасности в
зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам SE - Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek och se
till att det löper längs barnets axlar NL - Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders
zijn aangebracht EL - Ρυθμίστε τη ζώνη ασφαλείας ανάλογα με το ύψος του παιδιού ώστε να ακουμπά γερά στις πλάτες RO - Reglarea
centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate. TR - Emniyet kemerini bebeğinizin ölçülerine göre ayarlayın,
bu sayede omuzlarının üzerine doğru şekilde eğilebilsinler.
PRESS
PRESS
1
1
2 2
Q
PRESS
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 10 29/02/2016 10.35.19

11
2 2
PRESS
PRESS
1
1
R
IT-
ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE
EN-
ITEM PURCHASABLE SEPARATELY
DE-
ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH
FR-
ARTICLE EN VENTE SÉPARÉMENT
ES-
ARTÍCULO QUE
SE PUEDE COMPRAR POR SEPARADO
PT-
ARTIGO VENDIDO SEPARADAMENTE
SI-
ARTIKEL
JE MOGOČE KUPITI LOČENO
PL-
ARTYKUŁ W SPRZEDAŻY OSOBNO
HU-
A TERMÉK KÜLÖN IS
MEGVÁSÁROLHATÓ
HR-
ARTIKL SE MOŽE KUPITI ZASEBNO
RU-
ИЗДЕЛИЕ, ПРИОБРЕТАЕМОЕ
ОТДЕЛЬНО
SE-
ARTIKELN KÖPAS SEPARAT
NL-
APART VERKRIJGBAAR ARTIKEL
EL-
ΕΊΔΟΣ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΆΣΕΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΆ
RO-
ARTICOL ACHIZIŢIONABIL SEPARAT
TR-
EŞYALAR AYRI AYRI SATIN ALINABİLİR
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 11 29/02/2016 10.35.20

12
VV
U+MAX
S S
U+MAX
Y3
12
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 12 29/02/2016 10.35.22

13
IT- CONFIGURAZIONE SEDIA: da 15 kg in avanti EN- SEAT CONFIGURA-
TION: from 15 kg onwards DE- KONFIGURATION ALS HOCHSTUHL: ab
15 kg FR- CONFIGURATION SIÈGE : 15 kg et plus ES- CONFIGURACIÓN
DE LA SILLA: de 15 kg en adelante PT- CONFIGURAÇÃO DA CADEIRA: a
partir de 15 kg SI- UPORABA KOT STOL: od 15 kg navzgor PL- KONFIGU-
RACJA KRZESEŁKA: 15 kilo i więcej HU- AZ ÜLÉS KONFIGURÁCIÓJA:
15 kg-tól felfelé HR- KONFIGURACIJA SJEDALICE: od 15 kg naviše RU-
КОНФИГУРАЦИЯ КРЕСЛА: от 15 кг и более SE- SÄTESMODELL: från
15 kg och uppåt NL- CONFIGURATIE STOEL: vanaf 15 kg EL- ΡΎΘΜΙΣΗ
ΚΑΡΈΚΛΑΣ: από 15 κιλά και άνω RO- CONFIGURAŢIE SCAUN: pentru
minim 15 kg TR- OTURMA YAPILANDIRMASI: 15 kg’den itibaren
Y3
12
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 13 29/02/2016 10.35.23

14
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDEN FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO
SI- UPORABA PL- UZYTKOWANIE HU- A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBA RU-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE- ANVÄNDNING NL- GEBRUIK EL- ΧΡΗΣΗ RO- MODUL DE UTILIZARE
TR- KULLANIM
1
1
23
421
11
NO ! NO ! NO !
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 14 29/02/2016 10.35.24

15
H max
1
2
12
3
OK
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 15 29/02/2016 10.35.25

16
1
23
IT- SMONTAGGIO EN- DISASSEMBLING DE- DEMONTIEREN FR- DÉMONTAGE ES- DESMONTAJE
PT-DESMONTAGEMSI- DEMONTAŽA PL- DEMONTAŻ HU-SZÉTSZERELÉSHR-RAZMONTIRANJE
RU- ДЕМОНТАЖ SE- NER MONTERING NL- DEMONTAGE EL- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ RO-
DEZASAMBLARE TR- DEMONTE ETMEK
2a 2b
PRESS
PRESS
3
PRESS
1a
PULL
1b
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 16 29/02/2016 10.35.26

17
1
PRESS
PRESS
MAX
2
12
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLING DE- MONTAGE FR- MISE EN PLACE ES- MONTAJE PT-
MONTAGEM SI- MONTAŽA PL- MONTAŻ HU- ÖSSZESZERELÉS HR- MONTIRANJE RU- МОНТАЖ
SE- MONTERING NL- MONTERING EL- ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ RO- ASAMBLARE TR- MONTE ETMEK
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 17 29/02/2016 10.35.27

18
IT- UTILIZZO DELLE RUOTE EN- USING THE WHEELS DE- VERWENDUNG DER RAEDER
FR- UTILISATION DES ROUES ES- UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS PT- UTILIZAÇÃO DAS
RODAS SI- UPORABA KOLES PL- UŻYWANIE KÓŁEK HU- A KEREKEK HASZNÁLATA HR-
NAČIN KORIŠTENJA KOTAČA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЕС SE- ANVÄNDNING AV HJULEN
NL- GEBRUIK VAN DE WIELEN EL- ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΏΝ RO- FOLOSIREA ROTILOR TR-
TEKERLEKLERİ KULLANMAK
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 18 29/02/2016 10.35.27

19
ITALIANO
IMPORTANTE ! Leggere attentamente queste
istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferi-
mento futuro.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
Per ogni funzione deve essere rispettato l’ambito
di applicazione previsto:
• Congurazione sdraietta: dalla nascita a 9 kg
• Congurazione seggiolone: da 6 mesi a 15 kg
AVVERTENZA - NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
AVVERTENZA - USARE SEMPRE IL SISTEMA DI
RITENUTA.
Non utilizzare il seggiolone se ci sono pezzi rotti
o mancanti.
Congurazione seggiolone: da 6 mesi a 15 kg
Questo prodotto è conforme alla norma Europea:
EN 14988:2006+A1:2012.
AVVERTENZA - Assicurarsi che il sistema di rite-
nuta sia correttamente montato.
AVVERTENZA - Non usare il seggiolone senza che
tutti i componenti siano correttamente applicati e
regolati correttamente.
AVVERTENZA - Prestare attenzione a non posizio-
nare il prodotto vicino a sorgenti di pericolo, calo-
re o amme libere come fornelli elettrici o a gas,
stufe, cavi elettrici, ecc…
AVVERTENZA - Non utilizzare il seggiolone no a
quando il bambino non sa stare seduto da solo.
Non utilizzare il prodotto su superci non piane o in vicinanza di
scale o gradini. Assicuratevi che oggetti pericolosi quali cavi elet-
trici, coltelli e bevande calde siano fuori dalla portata del bambino.
Assicuratevi sempre che le chiusure di sicurezza siano bloccate
prima di usare il seggiolone. Le operazioni di montaggio e di in-
stallazione devono essere effettuate da adulti.
PRECAUZIONI PER L’USO
Attenzione: nella congurazione seggiolone lo schienale deve
stare SEMPRE nella posizione più alta.
Importante: il cinturino di sicurezza (art.212-G1, componente
U), deve SEMPRE essere utilizzato con il rail di sicurezza, com-
ponente Q, montato sulla sedia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Consultate l’etichetta di compo-
sizione tessuto cucita sul prodotto per le istruzioni lavaggio. Pulite
periodicamente le parti di plastica con un panno umido. Asciugate
le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Potrebbe
essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi srl.
PER EVITARE PERICOLO DI SOFFOCAMENTO, ELIMINARE
LA PROTEZIONE PLASTICA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
ARTICOLO. QUESTA PROTEZIONE DEVE ESSERE DISTRUT-
TA O SMALTITA FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
ENGLISH
HIGHCHAIR - CHAIR
IMPORTANT ! Read the instructions carefully be-
fore use and keep them for future reference.
Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.
For each function the following must be observed:
• Congurations - as a baby rocker: from 0 mon-
ths and up to 9 kgs
• Congurations - as a highchair: from 6 months
and up to maximum 15 kgs
WARNING - NEVER LEAVE THE CHILD UNATTEN-
DED.
WARNING - ALWAYS USE THE RESTRAINT SY-
STEM.
Never use the highchair if some pieces are mis-
sing or are damaged.
Congurations - as a highchair: from 6 months
and up to maximum 15 kgs
This product complies with European safety standard:
EN 14988:2006+A1:2012.
WARNING - Make sure that the crutch strap and
the safety ratchet are tted correctly.
WARNING - Do not use the high chair if all ele-
ments are not xed and regulated properly.
WARNING - Avoid placing the highchair near sa-
fety hazards such as sources of heat or ames,
such as gas stoves, electric heaters, electrical
cords, etc.
WARNING - Do not use this product for your child
until he or she is able to sit upright alone.
Always use the highchair on a at, horizontal surface, far from
stairs or steps. Ensure that all hazards such as electric wires,
knives and hot drinks are kept out of the child’s reach. Always en-
sure all safety catches are fully engaged and secure before using
highchair. Assembling and installation should always be made by
an adult.
PRECAUTIONS FOR USE
Warning: in the high chair conguration the backrest has AL-
WAYS to be in the uppright position.
Warning: in the highchair conguration the use of the safety har-
ness (component U, art.212-G1) DOES NOT EXCLUDE the
use of the safety rail (component Q).
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 19 29/02/2016 10.35.28

20
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Clean the product periodically. Consult the fabric label sewn onto
the product for washing instructions. Clean the plastic parts pe-
riodically with a damp cloth. Dry the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi srl. The use of accessories not approved by
Brevi srl could be dangerous.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, REMOVE THIS PLA-
STIC BAGBEFORE USING THIS PRODUCT. THIS PLASTIC
BAG SHOULD THEN BE DESTROYED OR KEPT AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN.
DEUTSCH
HOCHSTUHL - SITZ
WICHTIG ! Vor dem Gebrauch die vorliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und sie für
spätere Verwendungen aufbewahren.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
Brevi.
Wählen Sie die Stellung aufgrund der jeweiligen
Anwendung:
• Stellungen - Verwendung als Liege: ab 0 Mona-
ten bis 9 kg
• Stellungen - Verwendung als Hochstuhl: ab 6
Monaten und bis höchstens 15 kg
WARNUNG - LASSEN SIE IHR KIND NIE UNBEAU-
FSICHTIGT.
WARNUNG - IMMER DIE SICHERHEITSGURT BE-
NUTZEN.
Bitte den Hochstuhl nicht benutzen, wenn Teile fe-
hlen oder gebrochen sind.
Stellungen - Verwendung als Hochstuhl: ab 6 Mo-
naten und bis höchstens 15 kg
Dieses Produkt entspricht dem Europäischen Sicherheitsstan-
dard: EN 14988:2006+A1:2012.
WARNUNG - Bitte prüfen, dass die Sicherheitsla-
schen richtig montiert sind.
WARNUNG - Bitte den Hochstuhl nur benutzen,
wenn alle Zubehörteile richtig montiert bzw. ver-
stellt worden sind.
WARNUNG - Bitte den Artikel von gefährlichen
Wärmequellen wie z. B. Kocher, Ofen, Kabeln usw.
fernhalten.
WARNUNG - Produkt (Hochstuhl) nicht verwen-
den, solange das Kind nicht selbständig sitzen
kann.
Bitte den Artikel auf ebenen Flächen und weg von Treppen oder
Stufen benutzen. Gefährliche Gegenstände wie Kabel, Messer,
oder heiße Getränke sollen nicht für Ihr Kind erreichbar sein. Bit-
te immer prüfen dass die Sicherheitslaschen angeschnallt sind,
bevor der Hochstuhl benutzt wird. Der Zusammenbau hat durch
Erwachsene zu erfolgen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnung: Bei der Benutzung des Hochstuhls soll die Ruecken-
lehne IMMER in der hoechsten Position sein.
Warnung: die Benutzung des Sicherheitsguertels (Bestandteil
U, art.212-G1) fuer den Hochstuhl schliesst die Benutzung des
Buegels (Bestandteil Q) nicht aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Produkt periodisch reinigen. Zur Reinigung des Bezuges ist
die Waschanleitung auf dem Etikett zu befolgen. Kunststoffteile
regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen. Nasse Metallteile
abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Verwenden Sie nur von Brevi srl empfohlene Ersatzteile oder Zu-
behörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen,
die nicht von Brevi anerkannt sind.
UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN, ALLE PLASTI-
KVERPACKUNGEN VOR DEM GEBRAUCH ENTFERNEN UND
ENTSORGEN ODER AUSSER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN.
FRANÇAIS
CHAISE HAUTE - CHAISE
AVERTISSEMENT ! Lire ces instructions avec at-
tention avant utilisation et les conserver pour les
besoins futurs.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit Brevi.
Pour chacune de ces fonctions veuillez respecter
les plages d’utilisation préconisées:
• Congurations transat : de 0 mois et jusqu’à 9
kg
• Congurations chaise haute : de 6 mois et ju-
squ’au 15 kg maximum
AVERTISSEMENT - NE JAMAIS LAISSER L’EN-
FANT SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT - TOUJOURS UTILISER LE SY-
STÈME DE RETENUE.
N’utilisez plus la chaise haute si certaines parties
sont cassées, déchirées ou manquantes.
Congurations chaise haute : de 6 mois et ju-
squ’au 15 kg maximum
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme: EN 14988-2006-6+A1:2012-10.
AVERTISSEMENT - S’assurer que le harnais est
212-02-160202-00 istruzioni SLEX EVO seggiolone.indd 20 29/02/2016 10.35.28
Table of contents
Other Brevi Baby & Toddler Furniture manuals

Brevi
Brevi Olimpia 572 User manual

Brevi
Brevi Dinette User manual

Brevi
Brevi Travel B User manual

Brevi
Brevi Nanna Oh User manual

Brevi
Brevi Royal 584 User manual

Brevi
Brevi Dinette 490 User manual

Brevi
Brevi 810 User manual

Brevi
Brevi Dolce Nanna Plus User manual

Brevi
Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi
Brevi Soft & Play 587 User manual

Brevi
Brevi Universal 203 User manual

Brevi
Brevi Dolce Nanna Plus 811 User manual

Brevi
Brevi Dabou 562 User manual

Brevi
Brevi Babidoo User manual

Brevi
Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi
Brevi 559 User manual

Brevi
Brevi Gaia User manual

Brevi
Brevi Travel B User manual

Brevi
Brevi Securella 300 User manual

Brevi
Brevi Convivio 281 User manual