Brevi Rocky 209 User manual

Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Instructions d’utilisation
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrukcja obsługi
PL
Instrucciones de uso
ES
Használati útmutató
HU
Uputstva za upotrebu
HR
Инструкция по применению
RU
Gebruiksaanwijzing
NL
Návod na použitie
SK
Instruções de utilização
PT
Navodila za uporabo
SI
Kullanım talimatları
TR
Инструкции за употреба
BG
Instructiuni de utilizare
RO
AR
IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.
Rocky
209

2
A
A
1
2
PRESS
1
x2
A B C
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES DELI SI- SESTAVNI DELI PL- ZAWARTOŚĆ HU- ALKATRÉSZEK HR- DIJELOVI
RU- КОМПЛЕКТАЦИЯ NL- ONDERDELEN RO- COMPONENTE SK- DIELY TR- BİLEŞENLER BG-
СЪСТАВНИ ЧАСТИ AR-

3
23
4

4
5
6

5
7
8

6
11
910

7
12

8
13
2
PRESS
1
x2
B
C
14 15
B C

9
ITALIANO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
Conforme alle esigenze di sicurezza EN 13209-1:2004.
ADATTARE LO ZAINO ALLE MISURE DEL PORTA-
TORE
Eseguire le regolazioni senza bambino nello zaino.
Estraete il piedistallo d’appoggio (g.1).
Allentare cintura lombare, pettorale, spallacci e cinghie di solleva-
mento (g.2).
Indossare lo zaino e posizionare la cintura lombare sulle anche (g.3).
Agganciare e regolare cintura lombare, pettorale, spallacci e cin-
ghie di sollevamento (g.4).
ADATTARE LO ZAINO ALLE MISURE DEL BAMBINO
Regolare l’altezza della seduta per avere il mento del bambino
al livello del bordo anteriore dello zaino: eseguire la regolazione
senza bambino nello zaino (g.5).
Sganciare le bbie del cinturino di sicurezza del bambino e diva-
ricarlo (g.6).
Posizionare il bambino nello zaino guidando ciascuna gamba at-
traverso le aperture predisposte (g.7).
Fare passare le braccia del bambino attraverso le cinturino di si-
curezza; chiudere le bbie (g.8).
Adattare le lunghezze del cinturino alla taglia del bambino: il cin-
turino deve aderire al corpo del bambino, ma non deve essere
troppo teso (g.9).
Regolare i cinturini laterali per avvicinare il bambino alla struttura
di sostegno (g.10).
INDOSSARE LO ZAINO CON IL BAMBINO
Prima di indossare lo zaino assicurarsi che:
• lo zaino sia regolato sulla taglia del portatore
• il bambino sia ben posizionato e sistemato all’interno dello zaino
• il cinturino di sicurezza sia chiuso e regolato sulla taglia del
bambino.
• Allentare un lato dell’imbracatura.
• Sganciare la cintura lombare e cinghia pettorale.
(g.11)
Fatevi aiutare sempre da un altro adulto per posi-
zionare lo zaino sulle spalle:
• Inlare il braccio per primo nello spallaccio già regolato e poi in
quello allentato.
• sollevare lo zaino col bambino lentamente e con cautela: evitare
movimenti bruschi.
• agganciare e stringere la cintura lombare.
• rgolare lo spallaccio allentato.
• agganciare la cinghia pettorale.
(g.12)
Chiudere la gamba di sostegno (g.13).
Per togliere lo zaino farsi aiutare da un altro adulto:
• Aprire la gamba di sostegno.
• Sganciare la cinghia pettorale.
• Allentare un lato dell’imbracatura.
• Allentare la cintura lombare e sganciare la bbia.
• Slare per primo il braccio dello spallaccio allentato e poi l’altro.
• Posare lo zaino col bambino sul pavimento, lentamente e con
cautela: evitare movimenti troppo bruschi.
Per ssare il tettuccio inserire le due bacchette all’interno delle
asole dello zaino (g.14).
Quando piove basta appoggiare il parapioggia sopra il tettuccio
(g.15).
Il prodotto è indicato per bambini no ad un peso
massimo di 15 Kg.
AVVERTENZA Non lasciare il bambino incustodito
nello zainetto.
AVVERTENZA Non utilizzare con bambini che non
riescono a stare seduti autonomamente.
AVVERTENZA Il bambino è nello zaino si trova ad
un’altezza maggiore del trasportatore: prestare
attenzione ai pericoli di questa situazione (stipiti
porte, softti bassi).
AVVERTENZA Quando il trasportatore utilizza lo
zaino deve prestare attenzione ai punti seguenti:
• l’equilibrio del trasportatore e inuenza-
to dal movimento del bambino e dal proprio;
• si piega o si inclina in avanti;
• lo zainetto e adatto ad attività del tempo libero
ma non è adatto all’uso durante attività sportive;
• indossa o toglie lo zaino.
Ricordarsi che il bambino trasportato nello zainetto può stancarsi:

10
prevedere delle soste.
Tenere presente che il bambino nello zaino soffre agenti atmosfe-
rici e temperatura prima del trasportatore.
Per evitare lesioni ai piedi del bambino, fare attenzione quando lo
zaino è appoggiato o vicino al pavimento.
Non utilizzare lo zaino in maniera impropria.
Utilizzare lo zaino solo per camminare.
Non utilizzare per qualsiasi altra attività che potrebbe comportare
un pericolo per il bambino (per esempio non utilizzatelo mentre
andate in bicicletta).
Non permettere ai bambini di giocare con lo zaino.
Assicurarsi che il bambino indossi sempre il cinturino di sicurezza
correttamente posizionata e regolata.
Controllare che il bambino sia sempre al di fuori di eventuali rischi
di intrappolamento.
Il sovraccarico, la piegatura incorretta dello zaino e l’utilizzo di
accessori non autorizzati potrebbero danneggiare o rompere lo
zaino stesso.
AVVERTENZA Questo zaino portabambini deve essere utiliz-
zato per il trasporto di un bambino sulla schiena di un adulto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di manu-
tenzione presente sul prodotto. Dopo ogni lavaggio controllare la
consistenza del tessuto e delle cuciture. Usare solo accessori o
ricambi raccomandati da Brevi s.r.l.
Attenzione: per evitare rischi di soffocamento, togliere sempre
il sacco di plastica prima di utilizzare il prodotto o tenerlo lontano
dalla portata dei bambini, oppure distruggerlo.
ENGLISH
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.
In compliance with safery regulations EN 13209-
1:2004.
HOW TO ADJUST THE BABY CARRIER ON YOUR
BACK
Adjust the carrier when the baby is not inside
Pull out the hinged stand (g.1)
Loosen the waist, the chest and the shoulder pads’ straps (g. 2)
Wear the baby carrier and x the waist belt on the hips (g. 3)
Fasten and adjust the waist, the chest and the shoulder pads’
straps (g. 4)
HOW TO ADJUST THE CARRIER TO THE BABY
Adjust the seat height, so that the baby’s chin is at the same level
as the front upper edge of the carrier: to be done only when the
baby is not inside (g. 5)
Unfasten and loosen the baby’s safety belt (g. 6)
Place the baby in the carrier, gently guiding the legs through the
side openings (g. 7)
Bring your baby’s arms through the safety harness and fasten it
(g. 8)
Adjust the safety straps to suit your baby’s size: they should be
secure but not too tight (g. 9)
Adjust the side straps to get the baby close to the support fra-
mework (g. 10)
HOW TO WEAR THE CARRIER WITH THE BABY IN-
SIDE
Before wearing the carrier make sure that:
• The product is adjusted to suit the carrier
• The baby is correctly placed in it
• The safety harness is properly closed and adjusted to suit the
baby.
• Loosen one of the shoulder straps.
• Unfasten the waist and chest belts.
(g.11)
You are recommended to use the assistance of ano-
ther adult when tting the carrier for wearing:
• Slide your arm through the adjusted strap and afterwards the
other arm through the loosened strap.
• Gently lift up the carrier with the baby inside: avoid any sudden
moves.
• Fasten and tighten the waist belt.
• Adjust the loosened strap.
• Fasten the chest belt.
(g.12)
Close the hinged stand (g. 13)
You are recommended to use the assistance of
another adult when removing the carrier from your
back:

11
• Pull out the hinged stand
• Unfasten the chest belt.
• Loosen one shoulder strap.
• Loosen the waist belt and unfasten it.
• Slide your arm out of the loosened strap and afterwards the
other out from the adjusted one.
• Carefully lift the carrier off with the baby inside and place it on the
oor: avoid any sudden moves.
To t the canopy, slot the two rods into the sleevers of the carrier
(g. 14)
In case of rain, the rain cover can be put over the canopy (g. 15)
Weight of the child for which the product is inten-
ded: up to a maximum weight of 15 kg
WARNING Never leave your baby unattended in the
baby carrier.
WARNING Do not use the baby carrier with babies
who cannot sit properly on their own.
WARNING When the baby is in the carrier, he can be
higher than the person carrying him, so pay atten-
tion to door frames, low ceilings, etc.
WARNING When using the baby carrier, take into ac-
count the following:
• the balance of the carrier is inuenced by the
child’s movement or his own movements;
• be careful when bending over or leaning out;
• the baby carrier can be used during the leisure time
but it should not be used for sports activities;
• pay attention when putting the baby carrier on or off .
The baby in the carrier could get tired: some rest stops should
be required.
Take into account that the baby in the carrier is more subjective to
atmospheric agents and temperature than the person carrying him.
Care should be taken to avoid injury to the child’s feet when the
carrier is on or near the oor.
Never use the baby carrier incorrectly.
The baby carrier is to be used only when walking.
Do not use the baby carrier during activities which could be a po-
tential risk for the child (for instance, do not wear it while riding).
Do not let children play with the baby carrier.
Check that the safety belt is correctly positioned and adjusted.
Make sure that there are no trapping risks.
An excessive load, the incorrect bending of the baby carrier and
the use of unauthorised accessories could damage or break the
baby carrier.
WARNING The back carrier is designed to be used by an adult
for transporting a child.
CLEANING AND MAINTENANCE
Refer to the care label attached to the fabric cover.
After washing check that the fabric and seams are not worn or
damaged.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi srl.
Warning: To avoid danger of suffocation, remove this plastic
bagbefore using this product. This plastic bag should then be de-
stroyed or kept away from babies and children
DEUTSCH
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBE-
WAHREN.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produ-
ktes der Firma Brevi.
Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 13209-
1:2004.
BEFESTIGUNG DER RÜCKENTRAGE FÜR DEN
TRÄGER
Befestigen Sie die Rückentrage, wenn das Kind nicht drin sitzt
Klappen Sie den Ständer der Rückentrage aus (Abb. 1)
Lockern Sie Brust - und Beckengurt sowie die Schulterriemen
(Abb. 2)
Setzen Sie die Rückentrage auf und befestigen Sie den Becken-
gurt auf die Hüften (Abb. 3)
Schnallen Sie an und befestigen Sie Brust - und Beckengurt
sowie die Schulterriemen (Abb. 4)
BEFESTIGUNG DER RÜCKENTRAGE FÜR DAS
KIND
Stellen Sie den Sitz auf die Grösse Ihres Kindes ein, so dass sein
Kinn sich auf der selben Höhe des oberen Vorderrandes bendet:
befestigen Sie den Sitz, nur wenn das Kind nicht darin sitzt (Abb. 5)
Schnallen Sie ab und lockern Sie den Sicherheitsgurt des Kindes
(Abb. 6)

12
Setzen Sie lhr Kind in die Rückentrage und führen Sie dessen
Beinchen behutsam durch die Schlupöcher. (Abb. 7)
Streifen Sie den Sicherheitsgurt über die Schultern lhres Kindes
und schnallen Sie den an. (Abb. 8)
Stellen Sie den Sicherheitsgurt auf die Grösse lhres Kindes ein:
der Sicherheitsgurt soll fest aber nicht zu straff sein (Abb. 9)
Befestigen Sie die seitlichen Riemen, um das Kind dem Stützge-
stell zu nähern (Abb. 10)
DIE RÜCKENTRAGE AUFSETZEN, WENN DAS
KIND DRIN SITZT
Bevor Sie die Rückentrage aufsetzen, bitte gehen
Sie sicher dass:
• die Rückentrage auf die Grösse des Trägers eigestellt ist
• das Kind richtig darin sitzt
• der Sicherheitsgurt ist richtig angeschnallt und eingestellt.
• der Schulterriemen gelockert ist.
• die Brust - und Beckengurt abgeschnallt sind
(Abb. 11)
Lassen Sie sich beim Aufsetzen der Rückentrage
von einem Erwachsenen helfen:
• Gleiten Sie einen Arm durch das eigestellte Schulterpolster und
danach den anderen Arm durch das gelockte Schulterpolster.
• Heben Sie langsam die Rückentrage mit dem Kind drin: vermei-
den Sie brüscke Bewegungen.
• Schnallen Sie enger den Beckengurt an .
• Befestigen Sie das gelockte Schulterpolster .
• Schnallen Sie den Brustgurt an.
(g.12)
Klappen Sie den Ständer der Rückentrage ein (Abb. 13)
Lassen Sie sich beim Abnehmen der Rückentrage
von einem Erwachsenen helfen: •
Klappen Sie den Ständer der Rückentrage aus.
• Schnallen Sie den Brustgurt ab
• Lockern Sie die Schulterriemen.
• Lockern und schnallen Sie den Beckengurt ab.
• Gleiten Sie zuerst mit einen Arm aus den gelockerten Schulter-
gurt aus, und dach mit dem anderen.
• Nehmen Sie dann behutsam die Rückentrage, mit dem Kind
darin, von den Schultern und stellen diese auf den Boden: ver-
meiden Sie plötzliche Bewegungen
Befestigung des Sonnendach: stecken Sie die beiden Plastikstä-
be des Sonnendaches in die Ösen der Rückentrage (Abb. 14)
Der Regenschutz kann ganz einfach über das Sonnendach ge-
stülpt werden (Abb.15)
Dieses Produkt ist für Kinder bis max 15 kg geeignet
WARNUNG Das Kind nicht unbeaufsichtigt in der
Rückentrage lassen.
WARNUNG Nicht geeignet für Kinder, die noch nicht
allein sitzen können.
WARNUNG Wenn das Kind in der Trage ist, kann es
vorkommen, dass es über seinen Träger herausragt:
die dadurch entstehenden Gefahren (Türrahmen,
niedrige Zimmerdecken usw.) beachten.
WARNUNG Bei Benutzung der Rückentrage sind
folgende Punkte zu beachten:
• das Gleichgewicht des Trägers wird sowohl durch
die Bewegungen des Kindes als auch durch seine
eigenen beeinusst.
• der Träger sollte sich nicht nach vorne beugen
oder neigen.
• die Rückentrage ist für Freizeittätigkeiten, aber
nicht für den Gebrauch bei der Ausübung von Sport
geeignet.
• die Rückentrage vorsichtig aufsetzen oder abne-
hmen.
Es ist zu berücksichtigen, dass das Kind in der Rückentrage er-
müdete: Ruhepausen vorsehen.
Es ist ferner zu beachten, dass das Kind in der Rückentrage
früher als der Träger unter Witterungseinüssen und Temperatu-
ren leidet.
Beachten Sie, dass die Füße des Kindes nicht verletzt werden,
wenn die Rückentrage auf dem Fußboden steht oder auf den Bo-
den abgestellt wird.
Die Rückentrage nicht für andere Zwecke benutzen.
Die Rückentrage nur beim Laufen benutzen.
Die Rückentrage nicht bei Tätigkeiten, die eine Gefahr für das
Kind mit sich bringen könnte (z.B. nicht während des Fahrrad-
fahrens) benutzen.
Den Kindern das Spielen mit der Rückentrage untersagen.
Sich vergewissern, dass das Kind immer korrekt mit dem Si-
cherheitsgurt angeschnallt ist.
Sich überzeugen, dass keine Verfanggefahr für das Kind besteht.
Die Überlastung, das nicht korrekte Biegen der Rückentrage und

13
der Gebrauch von nicht genehmigten Zubehörteilen könnten sie
beschädigen oder zerbrechen.
WARNUNG Der Babytrage ist für den Transport eines Kindes
von einem Erwachsenen entwickelt.
PFLEGE UND REINIGUNG
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem Etikett.
Kontrollieren Sie nach jeder Wäsche die Konsistenz des Stoffes
und der Nähte.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind.
Vorsicht: Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen und
entsorgen Sie alle Plastikverpackungen vor dem Gebrauch, oder
bewahren Sie diese ausser Reichweite von Kindern auf.
FRANÇAIS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTA-
TION ULTÉRIEURE.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sé-
curité, conforme à la norme
EN 13209-1:2004.
AJUSTER LE PORTE-BEBE DORSAL A VOTRE
TAILLE
Régler le porte bébé dorsal sans l’enfant
Ecarter le piétement du support articulé (g.1)
Déclipser les boucles des sangles et de la ceinture (g.2)
Installer le porte bébé sur votre dos et attacher la ceinture au ni-
veau des hanches (g.3)
Attacher et ajuster les bretelles, clipser les boucles des bretelles
et de la ceinture (g.4)
AJUSTER L’ASSISE DU PORTE-BEBE A L’ENFANT
Ajuster la hauteur de l’assise, an que le menton de l’enfant soit à
la hauteur de la partie la plus haute de l’armature ( à faire seule-
ment sans l’enfant) (g. 5)
Retirer et désserer le harnais de sécurité situé dans l’assise (g. 6)
Placer l’enfant dans l’assise, en guidant ses jambes lentement
dans les ouvertures (g. 7)
Installer les bras de l’enfant dans le harnais de securité et l’atta-
cher (g. 8)
Ajuster les bretelles à la taille de l’enfant : il doit être attaché sans
être trop serré (g. 9)
Ajuster les sangles latérales an de maintenir l’enfant dans l’as-
sise (g. 10)
COMMENT PORTER L’ENFANT DANS LE PORTE
BEBE DORSAL
Avant tout vérier que:
• Le porte bébé a été ajusté à la taille de l’utilisateur
• L’enfant est correctement assis
• Le harnais est correctement attaché y ajusté à l’enfant
• désserrer une des bretelles
• Détacher la ceinture et la boucle des bretelles
(g.11)
Il est recommandé de vous faire aider par un adulte
au moment d’enler le porte bébé sur votre dos:
• Passer un bras dans la bretelle la plus serrée puis passer l’autre
bras dans la bretelle qui a été desserée
• lever lentement le sac avec l’enfant à l’intérieure : éviter les mou-
vements brusques
• Attacher et ajuster la ceinture
• Resserer la sangle de la bretelle
• Attacher la boucle pectorale
(g.12)
Refermer le piétement du support articulé (g. 13)
Il est recommandé de vous faire aider par un adulte
au moment de retirer le porte bébé de votre dos:
• Ecarter le piétement du support articulé
• Détacher la boucle pectorale
• Desserer une sangle de bretelle d’un côté
• Deserrer et détacher la ceinture
• Retirer votre bras du côté de la bretelle desserée, puis l’autre
• Retirer lentement le porte bébé de votre dos avec l’enfant à l’in-
térieure et placer le sur le sol. Eviter les mouvements brusques
Pour installer la capote, insérer les baleines dans les glissières
(g. 14)
En cas de pluie, vous pouvez enler la protection pluie sur la ca-
pote (g. 15)

14
Plage d’âge conseillée pour l’utilisation : convient uni-
quement aux enfants dont le poids n’excède pas 15 kg
AVERTISSEMENT Ne pas laisser l’enfant sans sur-
veillance dans ce porte-bébé.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser avant que l’enfant
ne sache s’asseoir tout seul.
AVERTISSEMENT Lorsque l’enfant est dans le por-
te-bébé, il peut se trouver plus haut que le porteur.
Il convient donc d’avoir conscience des risques en-
courus (encadrement de porte, branches basses,
etc.).
AVERTISSEMENT Lorsque le porteur utilise le porte-
bébé, il doit être conscient des points suivants :
•l’équilibre du porteur peut être altéré en raison des
mouvements de l’enfant et de ses propres mouve-
ments ;
• le porteur fera très attention lorsqu’il se baissera
ou se penchera en avant ;
• le porte-bébé peut être utilisé lors des activités de
loisirs, mais pas dans le cadre d’activités sportives ;
• il convient de prendre des précautions lors de la
mise en place ou du retrait du porte-bébé.”
Dans le porte-bébé, l’enfant peut se sentir fatigué aussi il est re-
commandé de faire de fréquents arrêts.
Sachez que l’enfant dans le porte-bebe est beaucoup plus sensi-
ble au chocs de température que l’adulte qui le porte
Veillez à ce que les pieds de l’enfant soient bien positionnés, lor-
sque le porte bébé repose au sol.
Ne jamais faire un autre usage du porte-bébé
Le porte-bébé doit être utilisé seulement en marchant
Ne jamais utiliser le porte-bébé lors d’activités pouvant mettre en
danger l’enfant (par exemple à vélo, moto, etc…)
Ne pas laisser l’entant jouer avec le porte-bébé
Vériez le positionnement correct et l’ajustement de toutes les
ceintures et harnais de sécurité
Assurez vous qu’il n’y a aucun risque d’entrave sur l’enfant
Un poids excessif, une mauvaise inclinaison du porte-bébé et l’uti-
lisation d’accessoires non homologués peuvent endommager ou
cassser le produit
AVERTISSEMENT Ce porte bébé ne doit être utilisé que pour
transporter un enfant sur le dos d’un adulte.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage indiquées sur l’étiquette d’entre-
tien présente sur le produit.
Après chaque lavage, contrôler l’état du tissu et des coutures.
Ne pas utiliser de pièces de rechange ou d’autres pièces supplé-
mentaires que celles recommandées par la Société BREVI.
Attention: pour éviter tous risques de suffocation, toujours en-
lever la protection plastique avant d’utiliser le produit et la tenir
hors de portée des enfants, ou bien la détruire
ESPAÑOL
IMPORTANTE ! CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIO-
NES PARA FUTURAS CONSULTAS
Estimado Cliente, gracias por haber escogido un producto Brevi.
Producto conforme a las exigencias de seguridad
EN 13209-1:2004.
COMO AJUSTAR LA MOCHILA EN LA ESPALDA
Ajustar la mochila sin el niño dentro.
Quitar la barra de apoyo (g.1)
Aojar el estabilizador lumbar y pectoral y las hombreras (g.2)
Colocarse la mochila y ubicar la riñonera en la cadera (g.3)
Enganchar y ajustar el estabilizador lumbar y pectoral y las hom-
breras (g.4)
COMO AJUSTAR LA MOCHILA AL NIÑO
Ajustar la altura del asiento de manera que el mentón del niño
esté al mismo nivel del borde delantero de la mochila: esta opera-
ción se debe realizar sin el niño adentro (g.5)
Desenganchar y aojar el cinturón de seguridad del niño (g.6)
Colocar el niño en la mochila, guiando cada pierna en los espa-
cios especícos (g.7)
Hacer pasar los brazos del niño a través del cinturón de seguri-
dad; cerrar la hebilla (g.8)
Ajustar el cinturón de seguridad a la talla del niño. El cinturón
debe adherir a su cuerpo, pero no debe estar demasiado apre-
tado (g.9)
Ajustar los estabilizadores laterales para acercar el niño a la
estructura de soporte (g.10)
COMO COLOCARSE LA MOCHILA CON EL NIÑO
ADENTRO
Antes de colocarse la mochila asegurarse que:

15
• la mochila esté ajustada a la talla del portador
• el niño esté bien colocado al interior de la mochila
• el cinturón de seguridad esté ajustado a la talla del niño y cer-
rado correctamente
• aojar una de las hombreras
• desenganchar el estabilizador lumbar y pectoral
(g.11)
Se recomienda pedir ayuda a un adulto para ubicar
correctamente la mochila en la espalda:
• Primero deslizar el brazo en la hombrera ya ajustada y luego el
otro brazo en la hombrera oja.
• Alzar la mochila con el niño lentamente y con cautela: evitar
movimientos bruscos
• Enganchar y ajustar el estabilizador lumbar
• Ajustar la hombrera previamente aojada
• Enganchar el estabilizador pectoral
(g.12)
Cerrar la barra de apoyo (g.13)
Se recomienda pedir ayuda a un adulto para quitar-
se la mochila:
• Abrir la barra de apoyo
• Aojar el estabilizador pectoral
• Aojar una de las hombreras
• Aojar el estabilizador lumbar y desenganchar la hebilla
• Primero deslizar el brazo en la hombrera ya ajustada y luego el
otro brazo en la hombrera oja.
• Alzar la mochila con el niño lentamente y con cautela: evitar
movimientos bruscos
Para jar la capota, insertar las varillas al interior de los ojales de
la mochila (g.14)
Cuando llueve es suciente apoyar la burbuja de lluvia sobre la
capota (g.15)
El producto está indicado para niños hasta un peso
máximo de 15Kg.
ADVERTENCIA No dejar el niño sin vigilancia den-
tro la mochila
ADVERTENCIA No utilizar con niños que no se pue-
dan sentar en modo autónomo.
“ADVERTENCIA Cuando el niño en la mochila se
encuentra a una altura mayor que el portador: pre-
star atención a los peligros que eso puede conllevar
(marcos de puertas, techos bajos).
ADVERTENCIA Cuando el portador utiliza la mochi-
la debe prestar atención a los siguientes puntos:
• el equilibrio del portador está inuenciado por el
movimiento del niño y por su propio movimiento.
• se dobla o se inclina hacia delante.
• la mochila es apta para actividades de tiempo li-
bre, pero no es apta para el uso durante actividades
deportivas.
• colocarse o quitarse la mochila.
Acordarse que el niño transportado en la mochila puede cansar-
se: preveer paradas para descansar.
Tener presente que el niño en la mochila sufre los agentes atmo-
sféricos y de temperatura antes que el portador.
Se debe tener cuidado para evitar lesiones a los pies del niño,
cuando la mochila esté apoyada en el piso o cerca de él.
No utilizar la mochila de forma inadecuada.
Utilizar la mochila sólo para caminar.
No utilizarla para cualquier otra actividad que pudiera implicar un
peligro para el niño (por ejemplo no utilizarla para ir en bicicleta).
No permitir a los niños jugar con la mochila.
Asegurarse que el niño lleve siempre el cinturón de seguridad
correctamente colocado y ajustado.
Controlar que el niño no corra nunca el riesgo de poder quedar
atrapado.
La sobrecarga, el doblado incorrecto de la mochila y el uso de
accesorios no autorizados podrían dañar o romper la mochila.
ADVERTENCIA Esta mochila debe ser utilizada para el tran-
sporte de un niño sobre la espalda de un adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado presente en el
producto
Después de cada lavado controlar la consistencia de las partes
textiles y costuras.
Usar sólo accesorios o repuestos aconsejados por Brevi Srl.
Atención: Para evitar riesgo de asxia, quitar siempre la pro-
tección plástica antes de usar el producto y tenerla alejada del
alcance de los niños, o destruirla

16
PORTUGUÊS
IMPORTANTE ! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Prezado Cliente, obrigado por ter escolhido um produto Brevi.
Em conformidade com as exigências de segurança
EN 13209-1:2004.
COMO AJUSTAR A MOCHILA ÀS SUAS COSTAS
Ajuste a Mochila antes de colocar o bebé
Retire a base do suporte (Fig. 1)
Desaperte o cinto abdominal, peitoral e as ombreiras (Fig. 2)
Coloque a Mochila e xe o cinto abdominal nos quadris (Fig. 3)
Aperte e ajuste o cinto abdominal, peitoral e as ombreiras (Fig. 4)
COMO AJUSTAR A MOCHILA À MEDIDA DO SEU
BEBÉ
Ajuste a altura do assento, para que o queixo do bebé que ao
mesmo nível do bordo superior da frente da Mochila: afetuar este
ajuste antes de colocar o bebé (Fig. 5)
Desaperte e solte o cinto de segurança do bebé (Fig. 6)
Coloque o bebé na Mochila, dispondo cuidadosamente as suas
pernas pelas aberturas laterais (Fig. 7)
Passe os braços do seu bebé através do cinto de segurança e
aperte a vela (Fig. 8)
Ajuste as correias de segurança de acordo com o tamanho do
seu bebé: devem car ajustadas ao corpo do bebé, mas não mui-
to apertadas (Fig. 9)
Ajuste as correias laterais para que o bebé que mais próximo da
estrutura de apoio (Fig. 10)
COMO USAR A MOCHILA COM O BEBÉ
Antes de usar a Mochila, certique-se de que:
• A Mochila se ajusta ao tamanho da pessoa que a transporta
• O bebé está corretamente colocado na Mochila
• O cinto de segurança está devidamente ajustado ao bebé e cor-
retamente apertado
• Solte uma das ombreiras
• Desaperte o cinto abdominal e peitoral
(Fig. 11 )
Recomenda-se pedir a ajuda de outro adulto para
colocar a Mochila:
• Inserir o braço na ombreira já ajustada e depois inserir o outro
braço na ombreira que cou solta
• Com muito cuidado, levantar a Mochila com o bebé, evitando
movimentos bruscos.
• Colocar e apertar o cinto lombar
• Ajustar a ombreira que cou solta
• Apertar o cinto peitoral
(Fig. 12)
Fechar a perna do suporte (Fig. 13)
Recomenda-se pedir a ajuda de outro adulto para
retirar a Mochila:
• Abrir a perna do suporte
• Desapertar o cinto peitoral
• Soltar uma das ombreiras
• Desapertar a soltar o cinto lombar
• Retirar o braço pela ombreira que cou solta e depois retirar o
outro braço pela ombreira ajustada
• Com muito cuidado, retirar das costas a Mochila com o bebé e
colocá-la no chão, evitando movimentos bruscos.
Para colocar a capota, introduza as duas hastes dentro das ran-
huras da Mochila (Fig. 14).
Em caso de chuva, a capa de chuva pode ser colocada sobre a
capota (Fig. 15)
Peso da criança para a qual o produto é destinado:
até um máximo de 15 Kg
ADVERTÊNCIA Nunca deixe a criança sem vigilân-
cia na Mochila.
ADVERTÊNCIA Não utilize a Mochila com crianças
que ainda não consigam car sentadas sozinhas.
ADVERTÊNCIA Quando a criança estiver na Mochi-
la, ela poderá car a uma altura supeior à do porta-
dor: Prestar atenção aos perigos que isso implica:
(aros das portas, tectos baixos).
ADVERTÊNCIA Sempre que a pessoa que transpor-
ta a Mochila a utilizar, deverá prestar atenção aos
seguintes pontos:
• o equilíbrio da pessoa que transporta a Mochila é
inuenciado pelo movimento da criança ou pelos
seus próprios movimentos;
• Cuidado ao dobrar-se ou inclinar-se para a frente;
• a Mochila é apropriada para actividades de lazer
mas não é apropriada para o uso durante activida-
des desportivas;

17
• Atenção ao colocar ou remover a Mochila.
Lembre-se que a criança transportada na Mochila pode cansar-
se: preveja algumas paragens de descanso.
Tenha em consideração que, a criança na Mochila ca mais ex-
posta a agentes atmosféricos e temperatura, do que a pessoa
que a transporta.
Tomar máximo cuidado para evitar lesões nos pés da criança
quando a mochila estiver no chão ou próxima do chão.
Não utilize a Mochila de maneira imprópria.
Utilize a Mochila somente para caminhar.
Não utilize a Mochila para qualquer outra actividade que possa
representar perigo para a criança (por exemplo, não utilize quan-
do andar de bicicleta).
Não deixe as crianças brincarem com a Mochila.
Cerique-se que a criança usa sempre o cinto de segurança cor-
rectamente posicionado e ajustado.
Assegure-se que a criança não corre qualquer risco de car presa.
A sobrecarga, a dobra incorrecta da Mochila e a utilização de
acessórios não autorizados poderão danicar ou quebrar a pró-
pria Mochila.
ADVERTÊNCIA A Mochila é concebida para transportar uma
criança por uma pessoa adulta.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Seguir as indicações que se encontram na etiqueta de lavagem.
Depois de cada lavagem, verique o estado do tecido e das costuras.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
Brevi s.r.l.
Atenção: Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção
plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção plástica deve
ser destruída ou mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENŠCINA
POMEMBNO: NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO
Spoštovani Kupec! Zahvaljujemo se Vam, da ste izbrali izdelek Bravi!
Usklajenost z varnostnimi pogoji EN 13209-1:2004.
KAKO NAMESTITI NAHRBTNIK ZA NOŠENJE
OTROKA
Nahrbtnik za nošenje otroka namestite ko je ta prazen, in se otrok
ne nahaja v njem.
Izvlecite stojalo za namestitev (slika 1)
Popustite pas za prsi in ramena, pas za boke (slika 2)
Dvignite nahrbtnik za nošenje otroka in namestite pas za boke
(slika 3)
Pritrdite in prilagodite pas za boke, prsi, ramena (slika 4)
KAKO PRILAGODITI NAHRBTNIK ZA NOŠENJE
OTROKA MERAM OTROKA
Nastavite višino predela za sedenje, tako da se brada dojenčka na-
haja na isti ravni kot sprednji zgornji rob nahrbtnika za nošenje otroka:
namestitev opravite le, ko se otrok ne nahaja v nahrbtniku (slika 5)
Odpnite in popustite varnosti pas otroka (slika 6)
Otroka namestite v nahrbtnik za nošenje otroka (slika 7)! Noge
otroka pazljivo prepeljite skozi stranske odprtine.
Otrokove roke prepeljite skozi varnosten pasove za roke, ter pa-
sove pritrdite (slika 8)
Prilagodite varnostne trakove, ki ustrezajo velikosti vašega otro-
ka: morajo biti varna, vendar ne pretesna (. slika 9)
Prilagodite stranske pasove tako, da ti otroka pritrdijo k okviru
podpore (slika 10)
UPORABA NAHRBTNIKA ZA NOŠENJE OTROKA,
KO SE V TEMU NAHAJA OTROK
Preden dvignete nahrbtnik za nošenje otroka, se
prepričajte, da:
• ste izdelek prilagodili nosilcu
• otrok je pravilno nameščen in
• je varnostni pas pravilno zapet in se prilagaja otroku.
• popustite eno od naramnic.
• odklenite pasove na prsih in bokih.
(Slika.11)
Priporočamo vam, da za namestitev nahrbtnika za
nošenje otrok, za pomoč prosite drugo odraslo
osebo:
• Roko potisnite skozi nameščen pas in nato drugo roko skozi
popuščen pas.
• Nežno dvignite nahrbtnik z otrokom v notranjosti: pazite, da ne
pride do nenadnih gibov.
• Pritrdite pas na bokih in pričvrstite.
• Prilagodite popuščen pas.
• Pritrdite pas na prsih.
(Slika 12)

18
Zaprite zgibni element (sl. 13)!
Priporočamo vam, da za pomoč prosite drugo odra-
slo osebo, ko nahrbtnik za nošenje otroka odstran-
jujete z hrbta:
• Izvlecite zgibno stojalo
• Odpnite pas na prsih.
• Popustite eno naramnico.
• Sprostite pas in ga odpnejo.
• Potisnite roko iz popuščenega pasu in potem drugo iz prila-
gojenega pasa.
• Previdno dvignite nahrbtnik za nošenje z otrokom v notranjosti in
ta postavite na tla: pazite, da ne pride do nenadnih gibov.
Za montažo strehice, namestite dve palici v zanki nahrbtnika za
nošenje otrok (slika 14)
V primeru dežja, se lahko na strehico namesti tudi dodatek, ki ščiti
pred dežjem (slika 15)
Izdelek je primeren za otroke lažje od 15 kg
OPOZORILO Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora
v nahrbtniku za nošenje otroka.
OPOZORILO Ne uporabljajte nahrbtnik za nošenje
otroka, za dojenčke, ki niso sposobni samostalnega
sedenja.
OPOZORILO Ko je otrok v nahrbtniku, je otrokova
glava lahko višja od vaše, zato bodite pozorni na
okvirje vrat, nizke strope, itd.
OPOZORILO Pri uporabi nahrbtnika za nošenje otro-
ka, upoštevati naslednje:
• ravnotežja nahrbtnika za nošenje otroka je odvisna
od gibanja otroka in gibanja nosilca tega;
• bodite previdni, ko se sklanjate naprej ali na stran;
• nahrbtnik za nošenje otroka uporabljajte pri dejav-
nostih v prostem času, a ne za športne dejavnosti;
• bodite pozorni ko nahrbtnik za nošenje otroka
nameščate gor ali dol!
Otrok, ki se nahaja v nahrbtniku se lahko utrudi: treba se je zau-
staviti in počivati.
Upoštevajte, da je otrok, ki se nahaja v nahrbtniku za nošenje v
večji meri izpostavljen materialom, ki se v zraku nahajajo in tudi
temperaturi, kot pa je tem izpostavljena oseba, ki ga nosi.
Paziti je treba, da preprečite poškodbe otroških nog, kadar je
otrok v nahrbtniku , na tleh (podu), oziroma blizu tal.
Nikoli ne uporabljajte nahrbtnik za nošenje otok napačno.
Nahrbtnik za nošenje otrok se lahko uporablja samo ob hoji.
Med dejavnostmi, ki bi lahko pomenili potencialno tveganje za
otroka ne uporabljajte nahrbtnik za nošenje otroka (na primer,
kolesarjenje).
Ne pustite, da se otroci igrajo z nahrbtnikom za nošenje otrok.
Preverite, ali je varnostni pas pravilno pozicioniran in nameščen.
Prepričajte se, da se otrokove okončine nikamor ne ulovijo.
Čezmerna obremenitev, napačen upogib nahrbtnika za nošenje
otroka in uporaba nedovoljenih dodatkov lahko poškodujejo ali pa
uničijo nahrbtnik za nošenje otroka.
OPOZORILO Nahrbtnik za nošenje otrok je namenjen za odra-
sle osebe, ki v tem nosijo otroka.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Glejte nalepko z navodili, ki je všita na prevleko.
Po pranju preverite, ali je tkanina in ali so šivi obrabljeni ali
poškodovani.
Uporabljajte le nadomestne dele in nastavke, ki so odobreni s
strani Brevi srl.
Opozorilo: Da bi se izognili nevarnosti zadušitve, pred uporabo
tega izdelka, odstranite plastično embalažo. To plastično vrečko
je treba nato uničiti ali hraniti izven dosega dojenčkov in otrok.
POLSKI
WAZNE ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE
OBSŁUGI PRZED UZYCIEM I ZACHOWAJ JA W RA-
ZIE POTRZEBY.
Drogi kliencie, dziękujemy za wybór produktu rmy Brevi.
Zgodny z normami bezpieczeństwa EN 13209-
1:2004.
JAK WYREGULOWAĆ NOSIDEŁKO NA PLECACH
Reguluj nosidełko kiedy dziecka nie ma w środku
Rozłóż podpórkę przyciskając guzik do momentu usłyszenia
zatrzaśnięcia (rys.1)
Poluzuj paski na biodrach, ramionach i klatce piersiowej (rys.2)
Załuż nosidełko tak aby pas opierał się na biodrach (rys.3)
Następnie zapnij i wyreguluj w talii, klatce piersiowej i na
ramionach (rys. 4)

19
JAK POPRAWNIE WŁOŻYĆ DZIECKO DO
NOSIDEŁKA
Najpierw trzeba dostosować nosidełko do wysokości dziecka,
tak aby broda dziecka była na równi frontu : należy to zrobić gdy
dziecko nie jest w środku (rys.5)
Rozepnij i poluzuj szelki bezpieczeństwa dziecka (rys.6)
Włóż ostrożnie dziecko do nosidełka, uważając i wkładając nóżki
do otworów (rys.7)
Następnie nałóż na ramiona pasy bezpieczeństwa i zapnij je
(rys.8)
Następnie wyreguluj do wielkości dziecka, pasy powinny być
dopasowane ale nie za mocno ściśnięte (rys.9)
Dostosuj paski boczne tak by dziecko było blisko ramy nośnej
(rys. 10)
JAK ZAŁOŻYĆ NOSIDEŁKO Z DZIECKIEM W
ŚRODKU
Przed założeniem nosidełka upewnij się, że:
• produkt jest dostosowany do założenia
• dziecko jest prawidłowo umieszczone w nim
• szelki bezpieczeństwa są zapięte i dostosowane do dziecka.
• jedno ramie powinno być poluźnione
• pasy na tali i klatce piersiowej są odpięte (rys. 11)
Zaleca się korzystać z pomocy innej osoby dorosłej
podczas zakładania nosidełka:
• załuż nosidełko najpierw na jedno ramię, później luźniejsze na
drugie ramie.
• Delikatnie podnieś nośnidełko z dzieckiem wewnątrz: unikaj
gwałtownych ruchów.
• Zamocuj i dopasuj pas biodrowy.
• napnij pasy na ramionach
• Zapnij pas na klatce piersiowej
(Rys.12)
Zamknij podnóżek (rys. 13)
Zaleca się korzystać z pomocy innej osoby dorosłej
podczas ściągania nosidełka z pleców:
• otworzyć podnóżek na zawiasach
• odepnij pas na klatce piersiowej.
• poluzuj jeden pasek na ramieniu
• odepnij pas biodrowy.
• zdejmij poluźniony pasek z ramienia, a potem drugi.
• Ostrożnie podnieść nośnidełko się z dzieckiem w środku i
umieścić ją na podłodze: unikaj gwałtownych ruchów.
Aby dopasować daszek, wsadź dwa pałąki do nosidełka (rys. 14)
w przypadku deszczu załuż folię przeciwdeszczową na daszek (rys.15)
Dopuszczalna waga dziecka dla którego jest przez-
naczony produkt: to maksymalnie 15 kg
UWAGA Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku
bez opieki.
UWAGA Nie używaj nosidła do przenoszenia dzieci,
które nie potraą jeszcze same siadać.
UWAGA Dziecko przenoszone w nosidle może być
wyższe od osoby, które ma je założone więc zaw-
sze zwracaj baczną uwagę przechodząc przez dr-
zwi, przy nisko podwieszonym sucie, przy niskich
przejściach itp.
UWAGA Podczas używania nosidła musisz brać pod
uwagę:
• balans nosidła jest zależny od ruchów dziecka oraz
od ruchów samego nosidła;
• zachowaj ostrożność podczas pochylania się lub
wychylania z nosidłem na plecach;
• nosidło jest przewidziane do używania w czasie
wycieczek ale nie może być wykorzystywane przy
uprawianiu jakiegokolwiek sportu.
• zachowaj ostrożność zakładając lub zdejmując
nosidło z pleców.
Dziecko przenoszone w nosidle również może się męczyć, więc
powinno się robić co jakiś czas przerwy w marszu.
Weź pod uwagę, że dziecko przenoszone w nosidle jest bardziej
wystawione na słońce i inne czynniki atmosferyczne niż osoba,
które je nosi.
Należy zachować ostrożność, aby unikać zranienia stóp dziecka,
gdy znajduje się na podłodze lub blisko podłogi.
Nigdy nie używaj nosidełka nieprawidłowo
Nosidełko może być używane jedynie kiedy chodzisz.
Nie używaj nosidła podczas wykonywania czynności aktywnych,
które mogły by narazić dziecko na ryzyko utraty zdrowia lub życia
(dla przykładu nie wolno używać nosidełka jeżdżąc na rowerze
lub motorze).
Nie zostawiaj dziecku do zabawy nosidła.
Sprawdź czy pasy bezpieczeństwa są prawidłowo założone i
dopasowane.
Upewnij się, że nie ma ryzyka utknięcia dziecka w nosidle.

20
Nadmierne obciążenie, wyginanie (stelaża) i używanie akcesoriów
nie przewidzianych przez rmę Brevi może spowodować
uszkodzenie nosidła.
UWAGA Nosidełko powinno być używane do transportu dziecka
na plecach osoby dorosłej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zgodnie z metką dołączoną do materiału.
Po każdym praniu należy sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz
szwów.
Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te
zatwierdzone przez Brevi srl.
Uwaga: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij te plastikową
torbę przed rozpoczęciem użytkowania produktu. To plastikowe
opakowanie powinno być następnie zniszczone lub utrzymywane
z dala od dzieci.
MAGYAR
FONTOS: ŐRIZZE MEG, HOGY KÉSŐBB IS ME-
GNÉZHESSE.
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy Brevi terméket választott!
Megfelel a biztonsági követelményeknek EN 13209-
1:2004.
A GYERMEKHORDOZÓ BEÁLLÍTÁSA
A beállításokat akkor végezze el, amikor a gyermek nincs benne
a gyermekhordozóban.
Húzza ki a csuklós rögzítő talpazatot (1. ábra)!
Lazítsa meg a derék, a mellkas és a váll szíjait (2. ábra)!
Vegye fel a gyermekhordozót, és állítsa be a derékszíjat (3. ábra)!
Kapcsolja, majd állítsa be a derék, a mellkas és a vállszíjakat (4.
ábra)!
A GYERMEKHORDOZÓ BEÁLLÍTÁSA A BABA MÉ-
RETEIHEZ
Az ülőrész magasságát úgy állítsa be, hogy a baba álla a gyer-
mekhordozó elejének felső szélénél legyen: a műveletet csak
akkor szabad elvégezni, amikor a gyermek nincs bent a gyer-
mekhordozóban (5. ábra).
Kapcsolja ki, és lazítsa meg a babát rögzítő övet (6. ábra)!
Tegye be a babát a gyermekhordozóba (7. ábra)! A gyermek lábát
óvatosan dugja át a nyílásokon!
Húzza át a baba két karját a rögzítő szíjakon, és a szíjakat húzza
meg (8. ábra)!
Állítsa be a biztonsági szíjakat a gyermek méretéhez: jól tartsa-
nak, de ne legyenek túl szorosak (9. ábra)!
Úgy állítsa be az oldalsó szíjakat, hogy azok szorosan odafogják
a babát a tartószerkezethez (10. ábra).
A GYERMEKHORDOZÓ HASZNÁLATA, AMIKOR A
BABA IS BENNE VAN
Mielőtt felvenné a gyermekhordozót, győződjön
meg a következőkről:
• a terméket megfelelően beállította a saját méreteihez
• a babát jól tette be
• a biztonsági szíjakat megfelelően beállította és bekapcsolta.
• Lazítsa meg az egyik vállszíjat!
• Kapcsolja ki a derékon és a mellkason átmenő szíjakat
(11. ábra)
Célszerű egy másik felnőtt segítségét kérni, amikor
fel akarja venni a gyermekhordozót.
• Dugja át egyik karját a beállított szíj hurkán, majd a másikat a
meglazítotton.
• Óvatosan emelje fel a gyermekhordozót a babával együtt:
kerülje a hirtelen mozdulatokat!
• Húzza feszesre és kapcsolja be a derékszíjat!
• Állítsa be a meglazítottat!
• Kapcsolja be a mellkasszíjat!
(12. ábra)
Zárja a csuklós rögzítő elemet (13. ábra)!
Amikor le akarja venni a gyermekhordozót a hátáról, célszerű egy
másik felnőtt segítségét kérni hozzá.
• Nyissa ki a csuklós rögzítő elemet!
• Kapcsolja ki a mellkasszíjat!
• Lazítsa meg a vállszíjat!
• Lazítsa meg a derékszíjat, és kapcsolja ki!
• Húzza ki az egyik karját a meglazított szíjból, majd a másikat a
beállítottból!
• Óvatosan emelje fel a gyermekhordozót a babával együtt, és
tegye le a padlóra! Kerülje a hirtelen mozdulatokat!
A tető felszereléséhez tegye a két rudat a helyére a gyermekhor-
dozón (14. ábra)!
Table of contents
Languages:
Other Brevi Baby Carrier manuals