manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bright Starts
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Bright Starts 60125-ES User manual

Bright Starts 60125-ES User manual

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA CONSULTA FUTURA.
ВАЖНО!СОХРАНИТЕИНСТРУКЦИИДЛЯДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
60125-ES
Portable Swing
•
Mecedora Portátil
•
Balancoire
Portable
•
Tragbare Schaukel
•
Balanço Portátil
Переносные качели
www.brightstarts.com
– 2 –
To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Stran-
gled In Straps:
• Use the product only if the child meets ALL of the following conditions:
• Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age)
• Is not an active child who may be able to climb out of the seat
• Weighs more than 3kg and less than 9kg
• NEVER leave child unattended.
• ALWAYS use restraint system.
• Not intended for carrying baby
• NEVER move unit while child is in swing!
• NEVER lift swing using a toy bar as a handle.
• NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
• FALL HAZARD: NEVER place the swing on countertops, tables, on or
nearstepsoronotherelevatedsurfaces.•ALWAYSuseontheoor.
To Prevent Serious Injury or Death
• Use only in reclined position until child is at least 4 months old AND can
hold head unassisted. Young infants have limited head and neck control.
If the swing is too upright, infant’s head can drop forward, compress the
airway, and result in DEATH.
• This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
• NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
• To avoid injury, ensure that children are kept away when unfolding and
folding this product.
• Do not let children play with this product.
• SUFFOCATION HAZARD: NEVER use on soft surface (bed, sofa, cush-
ion), as seat may tip over and cause suffocation.
CAUTION
• This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
• This product has not been designed for sleeping. Should your child
need to sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
WARNING
EN
– 3 –
Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estran-
gulados en las correas:
• Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condi-
ciones:
• No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los
seis meses de edad)
• No es un niño activo que pudiera bajarse del asiento
• Pesa más de 3 kg y menos de 9 kg
• NUNCA deje al niño desatendido.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para cargar bebés.
• ¡NUNCA mueva la unidad mientras el niño esté en el columpio!
• NUNCA levante el columpio usando la barra de juguetes como manija.
• NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la
barra de juguetes.
• PELIGRO DE CAÍDAS: NUNCA coloque el columpio en mostradores,
mesas, en escalones o cerca de ellos, ni en ninguna otra superficie el-
evada.•SIEMPREúselosobreelsuelo.
Para evitar lesiones graves o la muerte
• Utilíceloúnicamenteenlaposicióninclinadahastaqueelniñotengaal
menos 4 meses Y pueda sostener la cabeza sin ayuda. Los bebés tienen
un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el columpio está demasi-
ado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante, restringir las
vías respiratorias y provocar la MUERTE.
• Este producto no está diseñado para períodos prolongados de sueño.
• NUNCA lo utilice como un portabebés al viajar en un automóvil o en un
avión.
• Paraevitarlesiones,asegúresedequelosniñosesténalejadosalplegar
y desplegar este producto.
• No deje que los niños jueguen con este producto.
• PELIGRO DE ASFIXIA: No lo utilice NUNCA sobre una superficie blanda
(cama, sofá, almohadón) ya que el asiento puede volcarse y provocar
asfixia.
PRECAUCIÓN
• Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por
parte de un adulto.
IMPORTANTE
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas,
extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
• Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita
dormir, debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
ADVERTENCIA
ES
– 4 –
MISE EN GARDE
• Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par
un adulte.
IMPORTANT
• Prièredeliretouteslesinstructionsavantd’assembleretd’utiliserlabalançoire.
• Prendretoutesprécautionsrequiseslorsdudéballageetdel’assemblage.
• Examinerrégulièrementleproduitandevousassurerqu’aucunedeses
piècesn’estendommagée,manquanteoumalxée.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
• VeuillezcontacterKidsIIpourobtenirdespiècesderechangeetdesin-
structions,sinécessaire.Nejamaissubstituerdepièces.
• Ceproduitn’estpasconçupourservirdelitd’enfant.Sil’enfanta
sommeil,ildoitêtreplacédansunlitouunberceauadapté.
Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite
d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles :
• Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions
suivantes :
• L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois)
• L’enfant n’est pas actif et susceptible de sortir du siège tout seul
• L’enfant pèse plus de 3 kg et moins de 9 kg
• NE JAMAIS laisser votre enfant sans surveillance.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas prévu pour le transport des bébés.
• NE JAMAIS déplacer l’unité lorsque l’enfant se trouve dans la balançoire !
• NE JAMAIS soulever la balançoire en utilisant la barre d’activités comme poignée.
• NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au
produit ou à la barre d’activités.
• RISQUE DE CHUTE : NE JAMAIS utiliser la balançoire sur un plan de tra-
vail, une table, sur ou à proximité d’un escalier ou sur toute autre surface
élevée.•TOUJOURSlaposeràmêmelesol.
Afin d’éviter tout risque d’accident grave ou de décès
• Utiliser uniquement en position inclinée jusqu’à ce que le bébé ait au
moins4moisETqu’ilpuissetenirsatêtedroitesansaide.Lestrèsjeunes
enfantsontuncontrôlelimitédeleurtêteetdeleurcou.Sil’inclinaison
n’estpassufsante,latêtedunourrissonpeuttomberversl’avant,com-
primer les voies respirations et provoquer un DÉCÈS.
• Ce produit n’est pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées.
• NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
• Afin d’éviter tout risque de blessure, s’assurer d’éloigner les enfants avant
de déplier et de replier ce produit.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
• RISQUE D’ASPHYXIE : NE JAMAIS utiliser sur une surface molle (lit,
canapé, coussin), car le siège pourrait basculer et provoquer l’asphyxie de
l’enfant.
AVERTISSEMENT
FR
– 5 –
Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von
Kindern oder Strangulieren in den Gurten:
• Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden
Voraussetzungen erfüllt:
• Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt)
• Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte
• Wiegt zwischen 3 kg und 9 kg
• Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt.
• IMMER das Gurtsystem verwenden.
• Nicht zum Tragen des Babys geeignet.
• NIEMALS das Produkt vom Platz bewegen, während sich das Kind in der
Schaukel befindet!
• NIEMALS die Schaukel am Spielzeugbügel tragen.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spiel-
zeugbügel anbringen.
• STURZGEFAHR:DieSchaukelNIEMALSaufArbeitsächen,Tischen,auf
oder im Bereich einer Treppe oder auf anderen erhöhten Flächen abstel-
len.•IMMERaufdenFußbodenstellen.
Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen
• Immer in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4
Monate alt ist UND den Kopf selbst halten kann. Babys verfügen nur
über eine eingeschränkte Kontrolle ihres Kopfes und Halses. Ist die
Schaukel zu aufrecht, kann der Kopf des Säuglings nach vorne fallen,
die Luftröhre zusammenpressen und zum TOD führen.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden vorgesehen.
• NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
• StellenSiesicher,dassKinderaußerReichweitesind,wennSiedas
Produkt auseinander- oder zusammenfalten, um Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
• ERSTICKUNGSGEFAHR:NIEMALSaufeinerweichenOberäche(Bett,
Sofa, Kissen) verwenden, da der Sitz umkippen und das Kind ersticken könnte.
WARNUNG
DE
VORSICHT
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
WICHTIG
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
• DasProduktregelmäßigaufbeschädigte,fehlendeoderlockereTeile
überprüfen.
• NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen
benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen bestimmt. Falls Ihr Kind schlafen
muss, legen Sie es in eine geeignete Krippe oder ein Bett.
– 6 –
Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estran-
gulamento em tiras:
• Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes
condições:
• Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade)
• Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha
• Pesar mais de 3 kg e menos de 9 kg
• NUNCA deixe a criança desacompanhada.
• Use SEMPRE o sistema de proteção.
• Nãodestinadoaotransportedebebês.
• NUNCA mova a unidade com a criança no balanço!
• NUNCA levante o balanço usando o suporte para brinquedos como
alça.
• NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de
brinquedos.
• RISCO DE QUEDAS: NUNCA coloque o balanço em cima de balcões,
mesas, em ou perto de degraus ou próximo de outras superfícies el-
evadas.•Use-oSEMPREnochão.
Para evitar ferimentos graves ou morte
• Use apenas na posição reclinada até que a criança tenha no mínimo 4
mesesdeidadeEconsigamanteracabeçaerguidasemajuda.Bebês
maisnovostêmcontrolelimitadodacabeçaedopescoço.Seobal-
ançoestivernaposiçãomuitovertical,acabeçadobebêpoderácairpra
frente, comprimindo as vias respiratórias e resultar em MORTE.
• Este produto não é destinado a períodos prolongados de sono.
• NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
• Para evitar lesões, garanta que as crianças fiquem longe quando desdo-
brar e dobrar este produto.
• Não deixe que crianças brinquem com este produto.
• RISCO DE ASFIXIA: NUNCA use em superfícies macias (como camas,
sofás ou almofadas), pois o assento pode virar e causar asfixia.
ATENÇÃO
PT
AVISO
• Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja
feita por um adulto.
IMPORTANTE
• Leia todas as instruções antes de montar e usar.
• É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
• Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou
ausentes.
• NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas.
• Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e in-
struções, se necessário. Nunca substitua peças.
• Este produto não foi projetado para dormir. Se seu filho precisar dormir,
ele deve ser colocado em uma cama ou berço adequado.
– 7 –
В целях предотвращения серьезных травм или смерти в
результате падения или удушения ремешками:
• Используйтеизделиетольковтомслучае,еслиребенок
соответствуетВСЕМследующимкритериям:
• Ребенокнеможетсидетьпрямобезпостороннейпомощи
(возрастпримерношестьмесяцев)
• Ребенокнеактивенинеспособенвыбратьсяизсиденья
• Еговессоставляетот3до9кг
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеоставляйтеребенкабезприсмотра.
• ВСЕГДАиспользуйтесистемуфиксации.
• Изделиенепредназначенодлятого,чтобыпереноситьмалыша.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеперемещайтекачели,когдавних
находитсяребенок!
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеподнимайтеизделие,держасьза
перекладинудляигрушек.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнепривязывайтекизделиюиперекладине
дляигрушекдополнительныеверевкиилиремни.
• УГРОЗАПАДЕНИЯ:НИВКОЕМСЛУЧАЕнепомещайтекачели
накухонныестойки,столы,ступениииныеповерхности,
находящиесянавозвышении,илирядомстакимиповерхностями.•
ВСЕГДАставьтенапол.
В целях предотвращения серьезных травм или смерти
• Используйтетольковнаклонномположениидотехпор,пока
ребенкунеисполнитсяхотябы4месяца,атакжепокаонне
сможетдержатьголовкубезпостороннейпомощи.Малышине
могутполностьюконтролироватьположениешеииголовы.Если
качелинаходятсявположении,слишкомблизкомквертикальному,
головкамалышаможетупастьвпередисжатьдыхательныепути,
чтоможетпривестикСМЕРТИ.
• Этоизделиенепредназначенодлядлительногосна.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеиспользуйтекачеливкачестведетского
удерживающегоустройствававтомобиляхилисамолетах.
• Воизбежаниетравмприскладыванииираскладыванииизделия
убедитесь,чтоононаходитсявдалиотдетей.
• Непозволяйтедетямигратьсэтимизделием.
• ОПАСНОСТЬУДУШЕНИЯ:НИВКОЕМСЛУЧАЕнеставьтеизделие
намягкуюповерхность(кровать,диван,подушку),таккаксиденье
можетопрокинутьсяистатьпричинойудушенияребенка.
ВНИМАНИЕ!
RU
Информация
• Этотпродуктсодержитмелкиедетали.Сборкадолжна
осуществлятьсявзрослым
Важно!
• Прочтитевсеинструкциипередсборкойииспользованиемпродукта.
• Проявляйтеосторожностьприраспаковкеисборке.
• Регулярнопроверяйтепродуктнаналичиеповрежденныхили
незакрепленныхдеталей,атакженаихотсутствие.
• НЕиспользуйтеизделие,есликакие-либодеталиповреждены,
сломаныилиотсутствуют.
• Еслинеобходимо,обращайтесьвKidsIIдляполучениязапасных
деталейилизаинструкциями.Никогданепытайтесьзаменить
деталидругимидеталями.
• Этоизделиенепредназначенодлясна.Еслиребенкунеобходимсон,
положитееговколыбельиликроватку.
– 8 –
Battery Information • Información de las Baterias • L’information
de Piles • Installation der Batterien • Colocação das pilhas •
Информация о батареях
The swing control module requires (4) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be
shortened or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.”
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the swing into storage for a prolonged period of time.
• Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed
lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires
a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
EN
ES El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño C/LR14
(1.5 V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga
o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Sedebenusarúnicamentebateríasdelmismotipoquelasrecomendadasodeuntipo
equivalente.
• Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
• No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, ga-
rajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recar-
gable”.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar la mecedora durante un período prolongado.
• Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distor-
sión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura
de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de
operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
– 9 –
FR Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type C/LR14 (1,5 V) (non fournies).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas
contraire,laduréedeviedelapilepeutêtreraccourcie,oulapilepeutfuiroutomber
en panne.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à
cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures ex-
trêmes(telsqu’ungrenier,ungarage,ouunvéhiculeautomobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
• Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Lespilesrechargeablesnedoiventêtrerechargéesquesouslasurveillanced’unadulte.
• N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou
NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
• Avant de ranger la balançoire pour une durée prolongée, retirer les piles de leur
compartiment.
• Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage
faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants élec-
triques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une
des fonctions devient défectueuse.
DasSchaukelmodulbenötigt(4)AlkalinebatterienGrößeC/LR14(1,5V)(nichtimLieferum-
fang enthalten). Für optimale Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden.
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten.
Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder
Zerbersten der Batterie führen.
• BatterienimmeraußerhalbderReichweitevonKindernaufbewahren.
• Batterien so einlegen, dass die Polarität jeweils mit der Kennzeichnung des
Batteriefaches übereinstimmt.
• Batteriennichtkurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
• Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren
(z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
• Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• KeineunterschiedlichenGrößenkombinieren(AAA,AA,C,Dusw.).
• Essollteniemalsversuchtwerden,einenichteindeutigals„wiederauadbar“
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
• WiederauadbareBatterienmüssenzumAuadenausdemSpielzeuggenommenwerden.
• WiederauadbareBatteriendürfennurunterAufsichteinesErwachsenenaufgeladen
werden.
• FürwiederauadbarealkalineBatterienkeinNi-CadoderNi-MHBatterieauadegerätver-
wenden.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie die Wippe über eine längere Zeit hinweg lagern
• Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch
einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw.
Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine unter-
schiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der
Funktionen ausgewechselt werden.
DE
– 10 –
O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V, não
incluídas).
AVISO:Sigaasinstruçõesdaspilhasnestaseção.Casocontrário,avidaútildaspilhas
pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não misture pilhas usadas com novas.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
• Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no
compartimento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
• Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens ou
automóveis).
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
• Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especificamente indicado que ela é
“recarregável”.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem
recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Não utilize baterias alcalinas recarregáveis em um carregador de pilhas Ni-Cad ou Ni-MH.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Remova as pilhas antes de guardar o balanço por um período prolongado de tempo.
• Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou
falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como
cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas
quando uma função falhar durante o funcionamento.
Изделиекачелитребуетиспользования(4)щелочныхбатарейразмеромC/LR14(1.5)(не
входятвкомплект).
ОСТОРОЖНО!Соблюдайтеинструкциипоиспользованиюбатарей,представленные
вэтомразделе.Впротивномслучаесрокслужбыбатарейможетсократиться,илиже
батареимогутпротечьлибопотрескаться.
• Всегдахранитебатареивдалиотдетей.
• Несмешивайтестарыебатареисновыми.
• Неиспользуйтевместещелочные,стандартныеилиаккумуляторныебатареи
• Несмешивайтещелочные,стандартныеилиперезаряжаемыебатареи.
• Вставьтебатареитак,чтобыполярностькаждойизнихсоответствовалаотметкамвотделении
длябатарей.
• Незамыкайтенакороткоконтактыбатарей.
• Нехранитебатареивместахсэкстремальнымитемпературами(например,начердаках,в
гаражахилиавтомобилях).
• Удалитеразряженныебатареиизотделениядлябатарей.
• Никогданепытайтесьперезарядитьбатарею,еслионанепомеченакак«перезаряжаемая».
• Перезаряжаемыебатареинеобходимовыниматьизигровогоцентра,преждечемих
перезарядить.
• Перезаряжаемыебатареиможнозаряжатьтолькоподприсмотромвзрослых.
• Неиспользуйтеперезаряжаемыещелочныебатареивзарядномустройстведляникель-
кадмиевыхилиникель-металлогидридныхаккумуляторов.
• Утилизируйтеиспользованныебатареинадлежащимобразом.
• Достаньтебатареи,преждечемпоместитьпродуктнадлительноехранение.
• Батареисослабымзарядомприводяткнеправильнойработепродукта,включая
искажениезвукаиутратуяркостиподсветкиилисбойработыподсветки.Поскольку
всеэлектрическиедеталитребуютразногорабочегонапряжения,заменяйтебатареи,
когдаперестаетработатькакая-либоизфункций.
RU
PT
– 11 –
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste
des pièces et dessins •
Teileliste und Montagezeichnung
•
Lista de Peças e Desenho
•
Список деталей и чертеж
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1(4) M5 Phillips screw Tornillos Phillips de M5 tournevis cruciforme M5
2 (1) Left frame/pivot
assembly
Conjunto armazón/pivote
izquierdo
module cadre/pivot gauche
3 (1) Right frame/pivot
assembly with swing
control module
Conjunto armazón/pivote
derecho con módulo de
control de la mecedora
module cadre/pivot droit
avec module de commande
de la balançoire
4 (2) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
tube du cadre de base
5 (2) Seat tube Tubo del asiento tube du siège
6 (1) Seat pad Almohadilla del asiento coussinet du siège
7 (1) Toy bar with toys Barra de juguetes con
juguetes
barre à jouets avec jouets
Nr.
N.
N°
Anz.
Qtà.
Qtd.
Beschreibung Descrição Описание
1(4) M5
Kreuzschlitzschrauben
M5 parafusos de cabeça
Phillips
Винтскрестовымшлицем
M5
2 (1) Bauteil linker Rahmen/
Drehpunkt
Conjunto da estrutura/
pivô esquerdo
Левыйкаркас/шарнирв
сборе
3 (1) Bauteil rechter
Rahmen/Drehpunkt
mit Schaukelmodul
Conjunto da estrutura/
pivô direito com módulo
de
controle de balanço
Правыйкаркас/шарнир
всборесмодулем
управлениякачелями
4 (2) Grundrahmenrohr Tubo de estrutura da
base
Трубанесущегокаркаса
5 (2) Sitzrohr Tubo do tamborete Трубасиденья
6 (1) Sitzpolster Almofada do assento Подушкасиденья
7 (1) Spielzeugbügel Barra de brinquedos Панельсигрушками
– 12 –
x4 M5
1
A
1
2
3
4
5
6
7
5
5
4
3
2
1
1
6
7
A
A
4x C/LR14
1.5V
+
-
notincluded•noincluidas•nonincluses•
nicht enthalten
•
não incluída
•
не
входитвкомплект

– 13 –
2
4
3
1
2
3
– 14 –
5
5
4
5
6
1
6
x4 M5
x2
– 15 –
7
8
9
x2
3
2
1
3
2
1
– 16 –
10
11
12
4x C/LR14
1.5V
+
-
– 17 –
1
2
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
• Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der
Sitzgurte • Uso do cinto de segurança
•
Использование системы
фиксации
– 18 –
3
x2
Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de rec-
linado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden
der Einstellfunktion der Rückenlehne • Uso da função reclinar
Использование функции откидывания
x2
– 19 –
Using the Swing Control Module
Utilización del módulo de control de la mecedora
Utilisation du module de commande de la balançoire
Benutzung des Schaukelmoduls
Usando o módulo de controle do balanço
Использование модуля управления качелями
Speed Selector Ring
Anillo de selección de velocidad
Sélecteur de vitesse
Geschwindig-keitswählschalter
Anel de seleção de velocidade
Кольцорегулятораскорости
EN The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing
function...
Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and
select the speed. Turn the selector ring counter-clockwise to the first position (OFF) to
stop the swing.
NOTE: It is not necessary to push the swing. The swing will automatically adjust
motion to the desired speed within 20 to 25 seconds after speed selection. The
unit uses a default time of 60 minutes for auto-shutoff.
ES TrueSpeed Control™brinda movimientos constantes para calmar a su bebé. Para utilizar
la función de mecedora...
Gire el Anillo de selección de velocidad en sentido horario a cualquiera de las seis
posiciones para activar la función de mecedora y seleccionar la velocidad. Gire el anillo
de selección en sentido antihorario hasta la primera posición (OFF - APAGADO) para
detener la función de mecedora.
NOTA: No es necesario empujar la mecedora. La mecedora ajustará el movimien-
to automáticamente a la velocidad deseada en el término de 20 a 25 segundos
después de seleccionada la velocidad. La unidad utiliza un período
predeterminado de 60 minutos para apagarse automáticamente.
The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing
function...
Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and
select the speed. Turn the selector ring counter-clockwise to the first position (OFF) to
stop the swing.
NOTE: It is not necessary to push the swing. The swing will automatically adjust
motion to the desired speed within 20 to 25 seconds after speed
selection. L’appareil se règle tout seul sur une durée par défaut de 60 minutes
avantarrêtautomatique.
FR
– 20 –
Die TrueSpeed Control™sorgtfüreinegleichmäßige,fürIhrBabyberuhigendeGe-
schwindigkeit. Verwendung der Schaukelfunktion...
Den Geschwindigkeitsknopf nach rechts in eine der sechs Positionen drehen, um die
Schaukel zu starten und die Geschwindigkeit auszuwählen. Drehen Sie den Geschwin-
digkeitsknopf gegen dem Uhrzeigersinn in die erste Position (AUS), um die Schaukel
auszustellen.
HINWEIS:DieSchaukelmussnichtangestoßenwerden.DieSchaukelstelltdie
Bewegung entsprechend der eingestellten Geschwindigkeit automatisch ein, und
zwar innerhalb von 20 bis 25 Sekunden, nachdem die Geschwindigkeit eingestellt
wurde. Stellt die Schaukel automatisch den Standardwert ein und das Gerät
schaltet sich nach 60 Minuten automatisch ab.
DE
O TrueSpeed Control™forneceummovimentoconstanteparaacalmaroseubebê.Para
usar a função de balanço...
Gire o anel de seleção de velocidade no sentido horário para qualquer uma das seis
posições para iniciar o balanço e selecionar a velocidade. Gire o anel de seleção no sen-
tido anti-horário para a primeira posição (OFF, desligado) se quiser parar o balanço.
OBS. Não é necessário empurrar o balanço. O balanço ajusta automaticamente
o movimento para a velocidade desejada dentro de 20 a 25 segundos após a
seleção de velocidade. A unidade usará um tempo padrão de 60 minutos para
autodesligamento.
ФункцияTrueSpeedControl™обеспечиваетравномерноедвижение,
успокаивающееребенка.Дляиспользованияфункциикачелей
Длязапускакачелейивыбораскоростиповернитекольцорегулятораскоростипо
часовойстрелкеводноизшестиположений.Дляостановкикачелейповерните
кольцорегуляторапротивчасовойстрелкивпервоеположение–ВЫКЛ(OFF).
ПРИМЕЧАНИЕ:Толкатькачелиненужно.Качелиавтоматически
отрегулируютскоростьчерез20–25секундпослевыбораскорости.качели
отключатсяавтоматическичерез60минут.
RU
PT
Storage and Travel • Almacenamiento y
transporte • Rangement et déplacements
Aufbewahrung und auf Reisen Armazenamento
e viagem • Хранение и транспортировка

Other Bright Starts Baby Swing manuals

Bright Starts MINNIE MOUSE PeekABoo Activity Jumper User manual

Bright Starts

Bright Starts MINNIE MOUSE PeekABoo Activity Jumper User manual

Bright Starts Safari Blast Infant to Toddler Rocker User manual

Bright Starts

Bright Starts Safari Blast Infant to Toddler Rocker User manual

Bright Starts Bounce n Spring Deluxe User manual

Bright Starts

Bright Starts Bounce n Spring Deluxe User manual

Bright Starts Playful Pinwheels 60413-NA User manual

Bright Starts

Bright Starts Playful Pinwheels 60413-NA User manual

Bright Starts Whimsical Wild 11803 User manual

Bright Starts

Bright Starts Whimsical Wild 11803 User manual

Bright Starts Giggle Bugs Activity Jumper 60028-6WS User manual

Bright Starts

Bright Starts Giggle Bugs Activity Jumper 60028-6WS User manual

Bright Starts Disney baby Minnie Mouse Mouse Forever Besties Activity... User manual

Bright Starts

Bright Starts Disney baby Minnie Mouse Mouse Forever Besties Activity... User manual

Bright Starts Comfort 2 Go Portable Swing Whimsical Wild User manual

Bright Starts

Bright Starts Comfort 2 Go Portable Swing Whimsical Wild User manual

Bright Starts 6931-ES User manual

Bright Starts

Bright Starts 6931-ES User manual

Bright Starts FINDING NEMO Sea of Activities Jumper User manual

Bright Starts

Bright Starts FINDING NEMO Sea of Activities Jumper User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Graco Comfy Cove LX owner's manual

Graco

Graco Comfy Cove LX owner's manual

Fisher-Price 79613 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 79613 instructions

Legler small foot 12091 Directions for use

Legler

Legler small foot 12091 Directions for use

GOTEL TL18B-15 manual

GOTEL

GOTEL TL18B-15 manual

Smyths Toys JST-058 Assembly instructions

Smyths Toys

Smyths Toys JST-058 Assembly instructions

Costway Goplus Flying Saucer SP36638 user manual

Costway

Costway Goplus Flying Saucer SP36638 user manual

highwood Weatherly AD-PORW1 Assembly guide

highwood

highwood Weatherly AD-PORW1 Assembly guide

Graco BUMPER JUMPER GIM-0098C instructions

Graco

Graco BUMPER JUMPER GIM-0098C instructions

BCP SKY3403 instruction manual

BCP

BCP SKY3403 instruction manual

Jamara Comfort Swing 2in1 instructions

Jamara

Jamara Comfort Swing 2in1 instructions

Bliss Hammocks WOODEN SKATEBOARD SWING Assembling & Using Your Product

Bliss Hammocks

Bliss Hammocks WOODEN SKATEBOARD SWING Assembling & Using Your Product

ASROCK IMB-170 Settings guide

ASROCK

ASROCK IMB-170 Settings guide

Trigano ALLEGRO manual

Trigano

Trigano ALLEGRO manual

Brevi 542 Instructions for use

Brevi

Brevi 542 Instructions for use

Graco ISPS057AE owner's manual

Graco

Graco ISPS057AE owner's manual

Fisher-Price B0639 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 instructions

Fisher-Price P6033 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price P6033 instructions

Fisher-Price X7046 manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.