manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brightwell
  6. •
  7. Dispenser
  8. •
  9. Brightwell ECOMIX COMPACT 2 User manual

Brightwell ECOMIX COMPACT 2 User manual

ECOMIX COMPACT
Instruction Manual
revolutionary dispensing solutionsrevolutionary dispensing solutions
PRODUCT CATALOGUE
2017 — 2018
brightwell.co.uk
Instruction Manual
ECOMIX COMPACT 2
FR ES DE IT
GB www.brightwell.co.uk B1013 - Revision 1.5
2ECOMIX COMPACT
3ECOMIX COMPACT
Exploded Diagram ECOMIX...................................................................................................................................................................4 -7
Fix the dispenser to the wall.................................................................................................................................................................8- 9
Adjust the water inlet direction..................................................................................................................................................................10
Adjust the chemical dilution .......................................................................................................................................................................11
Select chemical entry.................................................................................................................................................................................12
Finalise installation .............................................................................................................................................................................13- 14
Optional Conguration (Container/Cabinet).........................................................................................................................................15 - 19
Warranty.............................................................................................................................................................................................20 - 21
Compliance/Maintenance....................................................................................................................................................................22 - 23
Troubleshooting..................................................................................................................................................................................24- 26
Table of contents
Table des matières
Schéma ECOMIX.............................. ....................................................................................................................................................4 -7
Pose du distributeur au mur.................................................................................................................................................................8- 9
Ajustement de la direction de l’arrivée d’eau .........................................................................................................................................10
Réglez la broche de dilution........................................................................................................................................................................11
Sélectionnez l’arrivée du produit chimique ...............................................................................................................................................12
Pour naliser l’installation..................................................................................................................................................................13 - 14
Conguration originale (Conteneur/Cabinet) ....................................................................................................................................15 - 19
Garantie..............................................................................................................................................................................................20- 21
Conformité/Maintenance ....................................................................................................................................................................22 - 23
Dépannage..........................................................................................................................................................................................24-26
Índice de contenidos
Esquema ECOMIX.................................................................................................................................................................................4 - 7
Colgar el dispensador en la pared....................................................................................................................................................8 -9
Ajustar la dirección de entrada del agua ..................................................................................................................................................10
Ajuste el perno de dilución.........................................................................................................................................................................11
Elija la entrada de producto químico......................................................................................................................................................12
Finalizar la instalación...........................................................................................................................................................................13 - 14
Conguración opcional (Contenedor/Armario) .................................................................................................................................15 - 19
Garantía.............................................................................................................................................................................................20 - 21
Cumplimiento de la normativa/ Mantenimiento......................................................................................................................................22-23
Resolución de problemas ....................................................................................................................................................................24- 26
Sommario
Diagramma ECOMIX............................................................................................................................................................................4 - 7
Fissare l’erogatore alla parete.............................................................................................................................................................8 -9
Regolare la direzione dell’ingresso dell’acqua..........................................................................................................................................10
Regolare il perno di dosaggio................................................................................................................................................................11
Selezionare l’ingresso del prodotto chimico ..............................................................................................................................................12
Finalizzare l’installazione...................................................................................................................................................................13- 14
Congurazione opzionale (Contenitore/Armadietto)..........................................................................................................................15- 19
Garanzia.............................................................................................................................................................................................20- 21
Conformità/Manutenzione.................................................................................................................................................................22 - 23
Risoluzione dei problemi....................................................................................................................................................................24- 26
Inhaltsverzeichnis
Diagramm ECOMIX...............................................................................................................................................................................4 - 7
Anbringen des Spenders an der Wand...................................................................................................................................................8-9
Anpassung der Richtung für den Wasserzulauf ...................................................................................................................................10
Position des Chemikalienzulaufs wählen..............................................................................................................................................11
Entscheiden Sie, wo sich der Chemikalieneingang benden soll................................................................................................................12
Abschluss der Installation..................................................................................................................................................................13- 14
Optionale Konguration (Kanisters/Gehäuses) ................................................................................................................................ 15 - 19
Gewährleistung...................................................................................................................................................................................20- 21
Konformität/ Wartung ..........................................................................................................................................................................22- 23
Fehlerbehebung..................................................................................................................................................................................24- 26
IT
DE
IT
DE
FR
GB
ES
DE
IT
4ECOMIX COMPACT
Exploded diagram - ECOMIX COMPACT
23
5ECOMIX COMPACT
Item Number
No. pièce
Artículo n.º
Teile
Parte n°
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Descrizione
Material
Matériau
Artículo n.º
Material
Parte n°
Part Number
Numéro de pièce
Número de pieza
Teilenummer
Codice articolo
1 Dilution Pin
Broche de dilution
Perno de dilución
Stellrädchen
Anello di dosaggio
Acetal
SBW8165
Dilution Tube Connector
Connecteur de tube de dilution
Conector del tubo de dilución
Schlauchanschluss für Verdünnungsvorrichtung
Connettore del tubo di diluizione
Polypropylene
Proportioner Dilution Seal V2
Joint de dilution V2 du doseur
Tapón de sellado de dilución del dosicador V2
Dichtung V2 für Verdünnungsvorrichtung
Guarnizione per dosaggio V2 dosatore proporzionale
EPDM / Viton
2 Proportioner Pusher Lock
Verrou du poussoir du doseur
Bloqueador del botón del dosicador
Druckarretierung
Blocco del pulsante dosatore proporzionale
Acetal -
3 Branding plaque
Disque d’avertissement
Placa de advertencia
Markenkennzeichnung
Piastrina di avvertenza
ABS -
4
19
Black chemical inlet tube
Tube d’arrivée chimique noir
Tubo de entrada de producto químico negro
Einlaufschlauch für Chemikalien schwarz
Tubo d’ingresso prodotto chimico in PVC nero
In-line non-return valves
Valve anti-retour en ligne
Válvula de retención en línea
Rückschlagventil für den Einbau
Valvola di non ritorno in linea
EPDM SBW8234
5 Venturi Dilution Clip
Clip de réglage de la dilution du doseur
Horquilla de dilución del dosicador
Verdünnungsclip für Spender
Forcella di dosaggio dosatore proporzionale
Acetal -
6Dilution Lock
Verrou du doseur
Bloqueador del dosicador
Arretiervorrichtung für Spender
Blocco dosatore proporzionale
Acetal -
7 Proportioner Pusher
Poussoir du doseur
Botón del dosicador
Spenderdruckknopf
Pulsante dosatore proporzionale
ABS -
8 Proportioner Pusher Spring
Ressort du poussoir du doseur
Muelle del botón del dosicador
Druckknopf-Feder
Molla pulsante dosatore proporzionale
Acetal -
Exploded diagram - ECOMIX COMPACT
6ECOMIX COMPACT
Item Number
No. pièce
Artículo n.º
Teile
Parte n°
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Descrizione
Material
Matériau
Artículo n.º
Material
Parte n°
Part Number
Numéro de pièce
Número de pieza
Teilenummer
Codice articolo
9 Bucket Hook
Accessoire de suspension pour seau
Gancho para cubos
Zubehörteil Eimerhaltehaken
Gancio per secchio
Polypropylene SBW8153 (x5)
SBW8195 (x25)
10 BrightGap low ow outlet tube with ood ring
BrightGap débit faible tube de sortie avec anneau
anti-débordement
BrightGap tubo de salida de caudal bajo con junta de
rebose
BrightGap Auslassschlauch für niedrige Flussraten mit
Flutring
BrightGap bassa portada tubo di uscita con anello
anti-allagamento
PVC SBW8190
AirGap low ow outlet tube with ood ring
AirGap débit faible tube de sortie avec anneau
anti-débordement
AirGap tubo de salida de caudal bajo con junta de rebose
AirGap Auslassschlauch für niedrige Flussraten mit Flutring
AirGap bassa portada tubo di uscita con anello
anti-allagamento
PVC SBW8192
11 BrightGap high ow 1.5m outlet tube with ood
ring
BrightGap 1.5 m débit élevé tube de sortie avec anneau
de couleur
BrightGap 1.5 m tubo de salida de caudal alto con junta
de rebose
BrightGap 1.5m Ansaugschlauch mit Flutring für hohe
Flussraten
BrightGap alta portada 1.5 m tubo di uscita con anello
anti-allagamento
PVC SBW8191
AirGap high ow 1.5m outlet tube with ood ring
AirGap débit élevé 1.5 m tube de sortie avec anneau de
couleur
AirGap 1.5 m tubo de salida de caudal alto con junta de
rebose
AirGap 1.5m Ansaugschlauch mit Flutring für hohe
Flussraten
AirGap alta portada 1.5 m tubo di uscita con anello
anti-allagamento
PVC SBW8193
12 Bottle Bracket
Ressort du poussoir du doseur
Soporte para botellas
Flaschenhalterung
Sta󰀨a per aconi
Polypropylene SBW8154
13 ECOMIX COMPACT Proportioner Backplate
Plaque arrière du doseur ECOMIX COMPACT
Placa trasera del dosicador ECOMIX COMPACT
Gehäuserückseite ECOMIX COMPACT
Piastra posteriore dosatore proporzionale ECOMIX
COMPACT
Polypropylene -
14 ECOMIX COMPACT Proportioner Cover
Couvercle du doseur ECOMIX COMPACT
Tapa del dosicador ECOMIX COMPACT
Abdeckung für Spender ECOMIX COMPACT
Coperchio dosatore proporzionale ECOMIX COMPACT
Polypropylene -
Exploded diagram - ECOMIX COMPACT
7ECOMIX COMPACT
Item Number
No. pièce
Artículo n.º
Teile
Parte n°
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Descrizione
Material
Matériau
Artículo n.º
Material
Parte n°
Part Number
Numéro de pièce
Número de pieza
Teilenummer
Codice articolo
15 Chemical cabinet coloured ring
Anneau de couleur compartiment produit chimique
Anillo de color del armario para productos químicos
Ring für Chemikaliengehäuse, verfügbar in unter-
schiedlichen Farben
Anello colorato per armadietto per prodotti chimici
ABS SBW8160/?
16 ECO RANGE key
Clé ECO RANGE
Llave de ECO RANGE
ECO RANGE Schlüssel
Chiave ECO RANGE
Acetal SBW8197/D9
17 BrightGap low ow venturi assembly
BrightGap débit faible assemblage venturi
BrightGap caudal bajo conjunto venturi
BrightGap Aufbau des Venturi für niedrige
Flussraten
BrightGap bassa portada gruppo venturi
Polypropylene SBW8186
BrightGap high ow venturi assembly
BrightGap débit élevé assemblage venturi
BrightGap caudal alto conjunto venturi
BrightGap Aufbau des Venturi für hohe Flussraten
BrightGap alta portada gruppo venturi
Polypropylene SBW8187
18 AirGap high ow venturi assembly
AirGap débit élevé assemblage venturi
AirGap caudal alto conjunto venturi
AirGap Aufbau des Venturi für hohe Flussraten
AirGap alta portada gruppo venturi
Polypropylene SBW8189
AirGap low ow venturi assembly
AirGap débit faible assemblage venturi
AirGap caudal bajo conjunto venturi
AirGap Aufbau des Venturi für niedrige Flussraten
AirGap bassa portada gruppo venturi
Polypropylene SBW8188
20 Joining Piece
Raccord
Pieza de empalme
Verbindungsstück
L’elemento di raccordo
Acetal -
21 Proportioner Valve
Vanne du doseur
Válvula del dosicador
Ventil für Spender
Valvola dosatore proporzionale
Acetal SBW8222 (x1)
SBW8223 (x10)
22 Dilution Coloured Ring. Various Colours
Anneau de couleur du doseur
Arandela de color del dosicador. Varios Colores.
Ring für Chemikaliengehäuse, verfügbar in unter-
schiedlichen Farben
Anello colorato dosatore proporzionale
ABS SBW8159/?
23 Clear PVC chemical suction tube
Tube d’aspiration PVC transparent
Tubo de succión de PVC
Ansaugschlauch aus durchsichtigem PVC
Tubo di uscita in PVC
PVC -
Exploded diagram - ECOMIX COMPACT
8ECOMIX COMPACT
Step 1 - Fix the dispenser to the wall
To mount the unit, rst remove the cover using the key provided (1.2), then unclip the non-return valves (1.3),
release the retaining clips (1.3), and remove the venturi internals (1.4).
Pour installer l’unité, premièrement retirez le couvercle (1.2), puis les valves anti-retour (1.3), ouvrez les clips de xation (1.3), et
déposez la structure venturi (1.4)
Para montar la unidad, primero retire la tapa (1.2), después las válvulas de retención (1.3), suelte las horquillas de sujeción (1.3) y
quite el grupo Venturi (1.4)
Entfernen Sie zuerst die Abdeckung mit dem beigefügten Schlüssel (1.2) und entfernen Sie anschließend die Rückschlagventile
(1.3). Lösen Sie dann die Arretierstifte (1.4) und entnehmen Sie die Venturi-Baugruppe (1.4)
Per montare l’unità, rimuovere prima il coperchio (1.2), quindi le valvole di non ritorno (1.3), rilasciare i fermi di ssaggio (1.3) e
smontare il complessivo venturi (1.4)
1.1 1.2
1.4
Étape 1 - Pose du distributeur au mur
Paso 1 - Colgar el dispensador en la pared
Schritt 1 - Anbringen des Spenders an der Wand
Fase 1 - Fissare l’erogatore alla parete
1.3
2
1
9ECOMIX COMPACT
1.6 1.7
Step 1 - Fix the dispenser to the wall
Étape 1 - Pose du distributeur au mur
Paso 1 - Colgar el dispensador en la pared
Schritt 1 - Anbringen des Spenders an der Wand
Fase 1 - Fissare l’erogatore alla parete
A drilling template is provided in the box for guidance on where to drill holes into the wall. The screw holes in
the backplate can also be used to determine the mounting position. To secure the unit rmly to the wall, ensure
to use the horizontal screw holes on the lower section (1.6). A spirit level is also included in the backplate to aid
quick installation. If using a bottle bracket, set the height correctly before xing the backplate to the wall (1.7).
Un gabarit de perçage est fourni dans la boîte en guise d’orientation qui indique où doivent être percés des trous dans le mur. Une
autre méthode de pose du distributeur propose d’utiliser les trous de vis perforés de la plaque arrière. A l’aide des vis et prises
murales fournies, posez des vis dans les trous avec un tournevis et xez la plaque arrière. II est recommeded d’utiliser les trous
horizontaux. Un niveau à bulle est inclus dans la plaque arrière pour faciliter l’installation (1.6). Si vous utilisez un porte-acon,
ajustez la hauteur correctement avant de xer la plaque arrière au mur (1.7).
En la caja se incluye una plantilla de taladrado para indicar donde hacer los agujeros en la pared. Un método alternativo para
determinar los agujeros sería usar los agujeros en la placa trasera. Usando los tornillos y los tacos proporcionados, introducir los
tornillos en los agujeros con un destornillador y jar la placa trasera (1.6). Se recomienda usar los agujeros horizontales. En la
placa trasera se incluye un nivel de burbuja para facilitar una rápida instalación. Si se usa un soporte para botellas, jar su altura
correctamente antes de poner la placa trasera en la pared (1.7).
In der Verpackung bendet sich eine Bohrschablone mit deren Hilfe Sie die Bohrlöcher an der Wand anzeichnen können.
Alternativ dazu können Sie auch die ausgestanzten Befestigungslöcher (1.6.) in der Gehäuserückseite verwenden. Benutzen Sie
die mitgelieferten Dübel und Schrauben zum Anbringen der Gehäuserückseite an die Wand. Um das Gerät fest an der Wand zu
befestigen stellen Sie sicher, dass Sie die horizontalen Schraubenlöcher am unteren Bereich der Gehäuserückseite benutzen.
(1.6.). Um eine rasche Installation zu ermöglichen, ist eine Wasserwaage in der Gehäuserückseite integriert. Wenn Sie eine
Flaschenhalterung verwenden, achten Sie vor der Anbringung der Gehäuserückseite auf die richtige Höhe (1.7.).
Una maschera di foratura viene fornita nella confezione come guida per il posizionamento dei fori nella parete. Un metodo alterna-
tivo per determinare i fori consiste nell’usare i fori delle viti praticati nella piastra posteriore. Usando le viti e i tasselli ad espansione
in dotazione, inserire le viti nei fori usando un cacciavite e ssare la piastra posteriore. Si raccomanda di utilizzare i fori orizzontali.
Una livella è inclusa nella piastra posteriore per una rapida installazione (1.6). Se si utilizza una staa per aconi, impostare l’altez-
za corretta prima di ssare la piastra posteriore alla parete (1.7).
10 ECOMIX COMPACT
Step 2 - Adjust the water inlet direction
2.1 2.2
2.4
Étape 2 - Ajustement de la direction de l’arrivée d’eau et combinaison des unités
Paso 2 - Ajustar la dirección de entrada del agua y combinar las unidades
Schritt 2 - Anpassung der Richtung für den Wasserzulauf
Fase 2 - Regolare la direzione dell’ingresso dell’acqua e assemblare le unità
2.3
The water inlet direction must be set. This can be changed by removing the retaining pins (2.1), swapping the
inlet connector with the end cap (2.2) & (2.3), replacing pins (2.4). Then attach the internal assembly securely to
the backplate.
La direction de l’arrivée d’eau peut être modiée en retirant les broches de retenue (2.1), en échangeant le connecteur d’entrée et
la prise (2.2) & (2.3), puis en remettant les broches (2.4) en place. Fixez ensuite solidement les pièces internes venturi à la plaque
arrière.
Se debe establecer la dirección de entrada del agua. Esto puede cambiarse retirando los pernos de jación (2.1), intercambiando
el conector de entrada por el tapón (2.2) y (2.3), y sustituyendo los pernos (2.4). A continuación sujete las piezas internas del
Venturi a la placa trasera.
Die Richtung des Wasserzulaufs muss festgelegt werden. Sie kann angepasst werden, indem Sie die Arretierstifte (2.1) entfernen,
den Anschluss für den Wassereinlauf mit dem Verschlussstopfen tauschen (2.2) & (2.3) und die Stifte wieder anbringen. Danach
muss der Venturi wieder sicher an der Gehäuserückseite angebracht werden.
Impostare la direzione dell’ingresso dell’acqua. Può essere modicata estraendo i perni di ssaggio (2.1), scambiando il con-
nettore d’ingresso con il tappo (2.2) e (2.3), reinserendo i perni (2.4). Fissare quindi saldamente la struttura venturi alla piastra
posteriore.
2.5
11 ECOMIX COMPACT
Step 3 - Adjust the chemical dilution
Étape 3 - Ajuster la dilution de produit
Paso 3 - Ajuste la dilución química
Schritt 3 - Position des Chemikalienzulaufs wählen
Fase 3 - Selezionare l’ingresso del prodotto chimico
Ziehen Sie den Verdünnungsclip bis zur äußersten Position heraus. Ziehen Sie den Stift heraus, damit sich das Rädchen mit den
Buchstaben drehen lässt. Wählen Sie den korrekten Verdünnungsgrad aus, der entsprechende Buchstabe muss nach oben zeigen
(auf 12.00 Uhr). Bringen Sie Stift und Clip wieder an, um eine geschlossene Dichtung zu erhalten.
Tirare la forcella di dosaggio nella posizione più esterna. Tirare il perno di dosaggio per consentire la rotazione delle lettere. Selezi-
onare il dosaggio corretto in alto (12:00). Reinserire il perno e la forcella di dosaggio, sigillando fermamente.
3.1 3.2
3.3 3.4 3.5
Adjust the dilution referencing the chart
Réglez la dilution d’après le tableau
Ajuste la dilución tomando como referencia el diagrama
Passen Sie das Verdünnungsverhältniss unter
Berücksichtigung von Tabelle an
Regolare il dosaggio consultando la tabella
Selected dilution
Sélectionnez la dilution.
Seleccionar dilución
Auswahl des Verdünnungsgrads
Selezionare il dosaggio
3.6 Pull the dilution clip out to the furthest position. Pull
the dilution pin out to enable rotation of the letters.
Select the correct dilution at the top (12:00). Re-
turn the dilution pin and clip to form a closed seal.
Tirez le clip de réglage de la dilution jusqu’à sa position
maximale. Sortez la broche de dilution pour autoriser
la rotation des lettres. Réglez la dilution sur la position
supérieure (à midi). Remontez la broche et le clip en place,
en garantissant l’étanchéité.
Saque la horquilla de dilución el máximo posible. Tire del
perno de dilución hasta que se puedan girar las letras.
Seleccione en la parte superior la dilución correcta (12:00).
Vuelva a colocar el perno y la horquilla hasta que queden
herméticamente cerradas.
12 ECOMIX COMPACT
Step 4 - Select chemical entry
4.1 Chemical entry can be set from the bottom or sides. To
deliver chemical from the bottom, ensure that the
non-return valves are clipped securely into place.
To select chemical entry from sides, refer to Step 8
Le dosage de produit peut être réglé sur Par le bas ou Par les
côtés. Pour doser le produit par le bas, vériez que les clapets
anti-retour sont correctement installés.
Pour sélectionner Dosage produit par les côtés, voir étape 8.
La entrada de productos químicos puede ponerse por debajo o
desde los laterales. Para administrar el producto químico por la
parte inferior, asegúrese de que las válvulas de retención estén
bien sujetas en su sitio.
Para administrar el producto químico por los laterales, consulte
el paso 8.
Étape 4 - Sélectionner le dosage produit
Paso 4 - Elija la entrada de producto químico
Schritt 4 - Entscheiden Sie, wo sich der Chemikalieneingang benden soll
Fase 4 - Selezionare l’ingresso del prodotto chimico
Attach clear PVC chemical suction tubes to the
non-return valves to enable chemical delivery. It is
recommended to cable tie both the black chemical inlet
tubes and clear PVC chemical suction tubes to form
a seal.
Chemikalien können von unten oder der Seite zugeführt werden. Sollen sie von der Unterseite zugeführt werden, müssen die
Rückschlagventile sicher und ordnungsgemäß befestigt sein.
Schritt 8 zeigt, was bei der Zuführung von der Seite zu beachten ist.
L’ingresso del prodotto chimico può essere impostato dal fondo o dai lati. Per erogare il prodotto chimico dal fondo, accertarsi che
le valvole di non ritorno siano saldamente ssate in posizione.
Per selezionare l’ingresso del prodotto chimico dai lati, fare riferimento alla Fase 8
Attachez les tubes d’aspiration de produit PVC transparents aux clapets anti-retour pour permettre le dosage de produit. Il est
conseillé de relier les tubes d’alimentation produit noirs aux tubes d’aspiration de produit PVC transparents pour former un joint.
Conecte los tubos de succión de PVC transparente a las válvulas de retención para permitir el paso de los productos químicos.
Se recomienda sujetar con cables tanto los tubos de entrada de productos químicos de color negro como los de succión de PVC
transparentes hasta que queden sellados.
Damit die Chemikalien zugeführt werden können, müssen die durchsichtigen Chemikaliensaugschläuche aus PVC an die
Rückschlagventile angeschlossen werden. Es wird empfohlen, die schwarzen Chemikalieneinlaufschläuche und durchsichtigen
Chemikaliensaugschläuche aus PVC mit Kabelbindern zu sichern.
Fissare i tubi di uscita prodotto chimico in PVC alle valvole di non ritorno per consentire l’erogazione del prodotto chimico. Si racco-
manda di sigillare con delle fascette sia i tubi di ingresso prodotto chimico neri che i tubi di uscita prodotto chimico in PVC.
4.2
13 ECOMIX COMPACT
Step 5 - Finalise Installation
If using the system for low ow rates, t shorter
outlet tubing to outlet nozzle with arrows pointing
down.
Montez le tube de sortie sur la structure venturi avec les
èches orientées vers le bas.
Si se usa el sistema de caudal bajo, instale los tubos de
salida en el cuerpo Venturi con las echas hacia abajo.
Bringen Sie den Ausgabeschlauch mit nach unten
zeigenden Pfeilen am Venturikörper an.
Collegare il tubo di emissione al corpo Venturi con le
frecce rivolte verso il basso.
To prevent foaming, the outlet tube may need to be
shortened to limit the amount of space between the
bottom of the outlet tube and the bottom of the spray
bottle. To do this, cut the lower section of the tube
ensuring not to cut between the ood ring and outlet.
Pour éviter la formation de bulles, le tube de sortie devra
éventuellement être raccourci an de limiter l’espace présent
entre le bas du tube de sortie et le bas du acon pulvérisateur.
Pour cela, coupez la partie inférieure du tube en veillant à ne
pas couper la partie située entre l’anneau anti-débordement
et la sortie. Ne coupez pas la tubulure située entre l’anneau
anti-débordement et la sortie.
Para evitar la formación de espuma, puede ser necesario redu-
cir la longitud del tubo de salida para limitar el espacio entre la
parte inferior del tubo de salida y la parte inferior de la botella
de espray. Para hacerlo, corte la sección inferior del tubo ase-
gurándose de no cortarlo entre la junta de rebose y la salida. No
corte los tubos entre la junta de rebose y la salida.
Um Schaumbildung zu verhindern, muss die Länge des Aus-
lassschlauch ggf. gekürzt werden, um den Abstand zwischen
dem Ende des Auslassschlauchs und dem Sprühaschen-
boden zu verringern. Schneiden Sie dazu den unteren Teil
des Schlauchs ab und achten Sie darauf nicht zwischen dem
Flutring und der Ausgabeönung zu schneiden. Schneiden Sie
den Schlauch nicht zwischen dem Flutring und der Ausgabeö-
nung ab.
Per evitare la schiuma, il tubo di uscita potrebbe dover essere
accorciato per limitare la quantità di spazio tra il fondo del
tubo di uscita e il fondo del acone spray. A tal ne, tagliare la
sezione inferiore del tubo assicurando di non tagliare il tubo tra
l’anello anti-allagamento e l’uscita.Non tagliare il tubo tra l’anello
e l’uscita.
5.1 5.2
Étape 5 - Pour naliser l’installation
Paso 5 - Finalizar la instalación
Schritt 5 - Abschluss der Installation
Fase 5 - Finalizzare l’installazione
Outlet tube / Tube de sortie / Tubo de salida /
Auslassschlauch / Tubo di uscita
Outlet tube / Tube de sortie / Tubo de salida /
Auslassschlauch / Tubo di uscita
Flood ring
Anneau anti-débor-
dement / Junta de
rebose /
Flutring /
Tubo di uscita
BrightGap
Low ow
Débit faible
Caudal bajo
Niedrigen Fließrate
Bassa portada
AirGap
High Flow
Débit élevé
Caudal alto
Hohen Fließrate
Alta Portada
BrightGap
High Flow
Débit élevé
Caudal alto
Hohen Fließrate
Alta Portada
AirGap
Low ow
Débit faible
Caudal bajo
Niedrigen Fließrate
Bassa portada
Flood ring
Anneau anti-débordement / Junta de rebose / Flutring /
Tubo di uscita
14 ECOMIX COMPACT
5.3 5.4
Step 5 - Finalise Installation
Push
Poussez
Apriete el
botón hacia
adentro
Drücken
Spingere
Push to release
Poussez pour libérer
Para soltarlo, vuelva
a apretarlo.
Drücken, um
Arretierung zu lösen
Premere per
l’erogazione
The High Flow system has an automatic locking feature to continually dispense diluted chemical. To activate
the feature, remove the plug with the small lock symbol and push and turn the grey operating button clockwise.
When the container is full, simply push the operating button again to deactivate. Once the system has been set
up for high or low ow application, replace cover and attach the water main to inlet.
Le système Haut débit présente une fonction auto-verrouillage assurant la distribution continue du produit dilué. Pour activer cette
fonction, retirez la prise achant le petit symbole en forme de verrou et appuyez en tournant sur le bouton gris dans le sens des
aiguilles d’une montre. Lorsque le récipient est plein, appuyez simplement sur le bouton à nouveau pour désactiver. Une fois le
système conguré pour une application haut ou bas débit, replacez le couvercle et raccordez l’arrivée d’eau à l’entrée.
El sistema de caudal alto tiene una función de bloqueo automático que dispensa continuamente el producto químico ya diluido.
Para activarla, retire el tapón que lleva el símbolo de un candado pequeño para pulsar y girar el botón gris en la dirección de las
agujas del reloj. Cuando el contenedor esté lleno vuelva a pulsar el botón para desactivarla. En cuanto el sistema se haya congu-
rado para una aplicación de alto o bajo caudal, vuelva a poner la tapa y conectar el suministro de agua a la entrada.
Das System für hohe Flussraten verfügt über eine automatische Arretierungsfunktion, mit der verdünnte Chemikalien kontinuier-
lich ausgegeben werden können. Um diese Funktion zu aktivieren, entfernen Sie den Stecker mit dem kleinen Schlosssymbol.
Drücken und drehen Sie danach den grauen Knopf im Uhrzeigersinn. Ist der Behälter gefüllt, drücken Sie den Bedienknopf erneut,
um sie zu deaktivieren. Sobald das System für die Anwendung mit hoher oder niedriger Flussrate eingestellt ist, schließen Sie das
Gehäuse und verbinden Sie den Wassereinlass mit der Wasserleitung.
Il sistema High Flow dispone di una funzione di blocco automatico per l’erogazione continua del prodotto chimico diluito. La
rimozione del tappo con il simbolo di un piccolo lucchetto consente di abilitare tale funzione. Premere e ruotare il pulsante grigio in
senso orario. Quando il contenitore è pieno, premere nuovamente il pulsante grigio per disattivare la funzione. Una volta impostato
il sistema per applicazione ad alta o bassa portata, riposizionare il coperchio e collegare la rete idrica all’ingresso.
Turn & lock
Tournez et
verrouillez
Gírelo para
bloquear
Drehen und
arretiere
Ruotare e ssare
15 ECOMIX COMPACT
Step 6 - Optional Conguration
If you are using the a drip tray, punch out the
drainage hole with a screwdriver and attach a
drainage hose.
Percez l’orice de vidange optionnel dans le plateau d’égout-
tage et xez un tuyau de vidange.
Si está usando la bandeja antigoteo, pinche el agujero de
desagüe con un destornillador y conéctelo a la manguera de
desagüe.
Nutzen Sie das System für hohe Fließraten, dann schließen
Sie den längeren mitgelieferten Auslassschlauch an die
Ausgabeönung an. Die Eimeraufhängung kann dann am
Schlauch angebracht werden.
Se state usando la vaschetta raccogligocce, praticare il
foro di drenaggio con un cacciavite e ssare un essibile di
drenaggio.
6.1 6.2
If you are using the system for high ow rates,
attach the longer outlet tube to outlet nozzle. The
bucket hook can then be attached to the tube.
Si vous utilisez le système pour débits élevés, attachez le
tube de sortie plus long fourni dans la boîte à la buse de
sortie. Le crochet porte-seau peut ensuite être attaché au
tube.
Si está usando el sistema con caudales altos, conecte a la
boquilla de salida el tubo de salida más largo. Ahora podrá
conectar al cubo el accesorio de gancho para cubos.
Nutzen Sie das System für hohe Fließraten, dann schließen
Sie den längeren mitgelieferten Auslassschlauch an die
Ausgabeönung an. Die Eimeraufhängung kann dann am
Schlauch angebracht werden.
Se state usando il sistema ad alta portata, collegare il tubo
di uscita più lungo in dotazione nella confezione all’ugello di
uscita. L’accessorio gancio per secchio può quindi essere
collegato al tubo.
Étape 6 - Conguration originale
Paso 6 - Conguración opcional
Schritt 6 - Optionale Konguration
Fase 6 - Congurazione opzionale
6.3
Apply colour-coded chemical labels to dial
positions 1 - 4.
Apposez les étiquettes des produits chimiques cor-
respondants sur les positions de réglage 1 à 4.
Ponga las etiquetas que correspondan a las posi-
ciones del dial 1-4.
Bringen Sie die entsprechenden Chemikalienetiket-
ten an den Positionen 1 - 4 des Drehrädchens an.
Applicare le etichette per prodotti chimici sulle
posizioni 1-4 del quadrante.
Chemical Labels / Étiquettes des produits chimiques /
Etiquetas de los productos químicos / Chemikalienetiketten /
Etichette per prodotti chimici
Drip Tray / Plateau d’égouttage / Bandeja antigoteo /
Abtropfschale / Vaschetta raccogligocce
Bucket Hook / Suspension pour seau / Gancho para
cubos / Eimerhaltehaken / Gancio per secchio Vaschet-
16 ECOMIX COMPACT
For containers, connect the
chemical suction tubes to the
four non-return valves.
Avoid kinking the tube. Always
mount the chemical as close to
the unit as possible at a max
distance of 1.5m.
Pour les récipients, connectez les
tubes d’aspiration de produit aux
quatre clapets anti-retour. Le tube ne
doit jamais être plié ni pincé.
La réserve de produit chimique doit
être aussi proche que possible de
l’unité (à une distance maximale de
1,5 m).
Cable tie the clear PVC chemical suction tubes. Once the tubes has
been connected and sealed securely in place, attach the foot lter
along with the ceramic weights and place in receptacle.
Reliez les tubes d’aspiration de produit PVC transparents ensemble. Une fois
les tubes connectés et bien scellés en place, attachez le ltre au pied avec les
contrepoids en céramique et placez dans le réceptacle.
Sujete con cables los tubos de succión de producto químico de PVC
transparente. En cuando los tubos se hayan conectado y sellado de forma
segura en su sitio, conecte el ltro del pie junto con las pesas cerámicas y
colóquelo todo en el receptáculo.
Befestigen Sie die durchsichtigen Chemikaliensaugschläuche aus PVC mit
Kabelbindern. Sobald die Schläuche sicher verbunden und befestigt sind,
bringen Sie die Fußlter mit Keramikgewicht an und hängen sie in die Behälter.
Sigillare con delle fascette i tubi di uscita prodotto chimico in PVC. Una volta
che i tubi sono stati collegati e sigillati in posizione, collegare il ltro di fondo
insieme ai pesi in ceramica e posizionare in un contenitore.
Step 7 - Congure a 5 - 20ltr container
7.1
7.2
Étape 7 - Branchement d’un conteneur de 5 à 20 litres
Paso 7 - Conectar un contenedor de 5 a 20 litros
Schritt 7 - Anschluss eines Kanisters mit einem Fassungsvermögen von 5 - 20 Litern
Fase 7 - Collegare un contenitore da 5-20 litri
x
Para bidones conecte los tubos de succión de productos químicos a las válvulas de retención. Evite doblar el tubo. Siempre se
debe montar el producto químico tan cerca de la unidad como sea posible a una distancia máxima de 1,5 m.
Bei Kanistern verbinden Sie die Chemikaliensaugschläuche mit den vier Rückschlagventilen. Die Schläuche dürfen nicht geknickt
werden. Bringen Sie die Chemikalien immer so nah wie möglich (max. Abstand 1,5 m) neben der Einheit an.
Per i contenitori, collegare i tubi di uscita prodotto chimico alle quattro valvole di non ritorno. Evitare di piegare il tubo. Installare
sempre il prodotto chimico il più vicino possibile all’unità ad una distanza max di 1,5 m.
17 ECOMIX COMPACT
Step 8 - Congure a Cabinet
Attach the clear PVC chemical suction tubes to the non-return valves and feed
them through the drilled side-entry holes and into the chemical cabinet. The clear
PVC chemical suction tube should then be connected to the angle connector.The
cabinet can be installed on either side of the dispenser and up to 500mm away
but must at all times remain below the chemical inlet (8.3).
Attachez les tubes d’aspiration de produit PVC transparents aux clapets anti-retour et
introduisez-les dans les trous d’entrée latéraux percés jusque dans le compartiment de produit
chimique. Le tube d’aspiration de produit PVC transparent doit ensuite être connecté au
connecteur d’angle. Le compartiment peut être installé sur l’un ou l’autre côté du distributeur
et à une distance maximale de 500 mm, mais doit toujours rester en dessous de l’arrivée de
produit chimique (8.3).
Conecte los tubos de succión de producto químico de PVC transparente a las válvulas de
retención e introdúzcalos a través de los agujeros de entrada lateral que se acaban de perforar
8.2
x
Étape 8 - Branchement du cabinet
Paso 8 - Conectar un armario
Schritt 8 - Anschluss eines Gehäuses
Fase 8 - Collegare un armadietto
To deliver chemical from the sides, drill out the optional side-entry holes on the
cover and backplate. A 12mm drill bit is recommended.
Pour doser le produit par les côtés, percez les trous d’entrée latérale optionnels sur le
couvercle et la plaque arrière. Une mèche de 12 mm est recommandée.
Para suministrar producto químico desde los laterales, retire las secciones desmontables de
las paredes laterales según sea necesario. Se recomienda taladro de 12 mm.
Zuführung der Chemikalie von der Seite, muss der entsprechende Bereich aus der jeweiligen
Seitenwand entfernt werden. Dazu wird ein 12 mm Bohrer empfohlen.
Per erogare il prodotto chimico dai lati, rimuovere le sezioni estraibili dalle pareti laterali
secondo necessità. Si raccomanda una punta da 12 mm.
8.3 8.4
y en el armario para productos químicos. Después el tubo de succión de producto químico de PVC transparente se conectará al conector
angular. El armario puede instalarse a uno de los lados del dispensador y a una distancia de hasta 500 mm, pero siempre debe estar por
debajo de la entrada del producto químico (8.3).
Verbinden Sie die durchsichtigen Chemikaliensaugschläuche aus PVC mit den Rückschlagventilen und führen Sie diese durch die aus-
gebohrten Ö󰀨nungen an der Seite bis zum Chemikaliengehäuse. Der durchsichtige Chemikaliensaugschlauch aus PVC muss dann mit dem
Winkelsteckverbinder verbunden werden. Das Chemikaliengehäuse kann beidseitig vom Spender bis 500 mm entfernt angebracht werden. Es
muss sich jedoch immer unterhalb des Chemikalieneinlaufs benden.
Collegare i tubi di uscita prodotto chimico in PVC alle valvole di non ritorno e inserirli attraverso i fori laterali e nell’armadietto contenente i
prodotti chimici. Il tubo di uscita prodotto chimico in PVC deve quindi essere collegato al raccordo angolare. L’armadietto può essere installato
su entrambi i lati del dispenser e ad una distanza massima di 500 mm, ma deve rimanere comunque al di sotto dell’ingresso del prodotto
chimico (8.3)
8.1
Chemical Outlet Hole
Orice de sortie du
produit chimique
Agujero de salida del
producto químico
Chemikalienauslass
Congurare un armadietto
a tanica
x
18 ECOMIX COMPACT
Step 9 - Congure a Jerry Can Cabinet
9.1
9.3
9.2
9.4
The clear PVC chemical suction tubes can go through either side of the cabinet. To change its direction, pull
down gently on the angle connector, turn the tube around to the other side and clip back into place.
Les tubes d’aspiration de produit chimique PVC transparents peuvent traverser l’un ou l’autre côté du compartiment. Pour modier
son orientation, tirez délicatement vers le bas sur le connecteur de tube, faites tourner le tube de l’autre côté et re-clippez en
place.
El tubo de salida del producto químico puede realizarse por ambos lados del armario. Para cambiar la dirección, tire ligeramente
hacia abajo del tubo conector, gírelo alrededor del lado contrario y vuelva a engancharlo en su sitio.
Der Chemikalienauslassschlauch kann durch jede der beiden Gehäuseseiten geführt werden. Um die Schlauchführung zu ändern,
ziehen Sie leicht am Schlauchanschluss, drehen Sie ihn zur anderen Seite und klinken Sie ihn wieder ein.
Il tubo di uscita prodotto chimico può essere inserito in entrambi i lati dell’armadietto. Per cambiare direzione, tirare delicatamente
verso il basso il raccordo del tubo, ruotare il tubo sull’altro lato e ssarlo nuovamente in posizione.
Étape 9 - Conguration d’un cabinet avec un jerrycan
Paso 9 - Congurar un armario para bidones
Schritt 9 - Kanister anbringen
Fase 9 - Congurare un armadietto a tanica
19 ECOMIX COMPACT
10.2
10.3
Step 10 - Congure a Pouch Cabinet
Secure the chemical concentrate pouch in place and clip plastic seal rmly on top of pouch. To change the
direction of the clear PVC chemical suction tubes, unclip the angle connector in the pouch adaptor, rotate 180
degrees and click back in place.
Sécurisez la poche de concentré chimique en place et clippez le joint plastique fermement sur le dessus de la poche. Le tube de
sortie du produit chimique peut traverser l’un ou l’autre des côtés du cabinet. Sortez le raccord coudé de l’adaptateur de la poche,
pivotez-le à 180 degrés, recliquez-le en place.
Asegure en su sitio la bolsa de concentrado químico y enganche el sello de plástico rmemente en su parte superior. El tubo de
salida del producto químico puede realizarse por ambos lados del armario. Desenganche el conector angular del adaptador para
bolsas, gírelo 180 grados y vuelva a encajarlo en su sitio.
Befestigen Sie den Beutel mit dem Chemikalienkonzentrat, achten Sie darauf, das der Plastikverschluss sicher an der
Beuteloberseite einrastet. Der Chemikalienauslassschlauch kann durch jede der beiden Gehäuseseiten geführt werden. Lösen Sie
die Winkelverbindung im Beuteladapter, drehen Sie diese um 180 Grad und klicken Sie sie wieder ein.
Fissare la sacca contenente il prodotto chimico concentrato in posizione e bloccarla con un sigillo di plastica sulla parte superiore
Il tubo di uscita prodotto chimico può essere inserito in entrambi i lati dell’armadietto. Estrarre il connettore del sacchetto, far
ruotare di 180 gradi e ssare nuovamente.
Étape 10 - Pour congurer un cabinet avec une poche
Paso 10 - Congurar un armario para bolsas
Schritt 10 - Beutel anbringen
Fase 10 - Congurare un armadietto a sacchetto
10.1 Angle Connector
Raccord coudé
Conector angular
Winkelverbindung
Connettore del sacchetto
20 ECOMIX COMPACT
Subject to the conditions set out below Brightwell Dispensers warrants that the goods will correspond with their
specication at the time of delivery and will be free from defects in material and workmanship for a period of two
(2) years from date of purchase.
The above warranty is given by Brightwell Dispensers subject to the following conditions:-
Brightwell Dispeners shall be under no liability in respect of any defects in the goods arising from any drawing
design or specication supplied by the buyer.
Brightwell shall be under no liability in respect of any defects arising from fair wear and tear, wilful damage,
negligence, abnormal working conditions, failure to follow Brightwell’s instructions (whether oral or in writing) or
industry standard practice, mis-use or alteration or repair of the goods without Brightwell Dispenser’s approval.
Brightwell Dispensers shall be under no liability under the above warranty (or any other warranty condition or
guarantee) if the total price for the goods has not been paid in accordance with these conditions.
Full terms and conditions are available from www.brightwell.co.uk
Garantie
Sous réserve des conditions dénies ci-dessous, Brightwell Dispensers garantit que les produits sont conformes à leur
spécications à la date de leur livraison et qu’ils sont sans défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de deux ans
(2) à partir de la date d’achat.
La garantie ci-dessous est accordée par Brightwell Dispensers sous réserve des conditions suivantes :
Brightwell Dispensers ne peut pas être tenu responsable d’aucun défaut sur un produit lié à un élément d’un concept/ dessin et/ou
une spécication fourni(s) par l’acheteur.
Brightwell Dispensers ne peut pas être tenu responsable d’aucun défaut lié à l’usure normale d’un produit, à une détérioration
volontaire, une négligence, à des conditions d’utilisation anormales, au non respect des instructions de Brightwell (orales ou
écrites) ou d’une pratique industrielle standard, d’une utilisation erronée, d’une modication ou d’une réparation d’un produit non
autorisée par Brightwell.
Brightwell Dispensers est libéré de toutes ses obligations au titre de la garantie ci-dessous (ou de toute autre clause de garantie
ou autre garantie) si le prix total du ou des produits n’a pas été versé conformément à ces conditions.
Les conditions générales sont disponibles sur le site www.brightwell.fr
GB
FR
Warranty
Garantía
Sujeto a las condiciones que a continuación se indican, Brightwell Dispensers garantiza que los productos se ajustarán a su
especicación en el momento de la entrega y no tendrán ningún defecto material ni de elaboración durante un periodo de dos (2)
años desde la fecha de compra.
Brightwell Dispensers otorga la anterior garantía según las condiciones siguientes:-
Brightwell Dispensers no aceptará ningún tipo de responsabilidad con respecto a cualquier defecto en los productos ocasionados
por cualquier diseño o especicaciones suministrados por el comprador.
Brightwell Dispensers no aceptará ningún tipo de responsabilidad con respecto a cualquier defecto que surja de su desgaste y
uso normal, daños deliberados, negligencia, condiciones anormales de funcionamiento, incumplimiento de las instrucciones de
Brightwell (tanto verbales como por escrito) o las prácticas estándar en el sector, mala utilización o alteración o reparación de los
productos sin la aprobación de Brightwell Dispensers.
Brightwell Dispensers no aceptará ninguna responsabilidad según lo estipulado en la anteriormente mencionada garantía (o
cualquier otra garantía o condición) si no se ha abonado el precio total de los productos según lo estipulado en las presentes
condiciones.
Todos los términos y condiciones pueden consultarse en www.brightwell.es
ES

Other Brightwell Dispenser manuals

Brightwell ECOMIX User manual

Brightwell

Brightwell ECOMIX User manual

Brightwell Quantura 200 User manual

Brightwell

Brightwell Quantura 200 User manual

Brightwell ECOMIX COMPACT User manual

Brightwell

Brightwell ECOMIX COMPACT User manual

Brightwell Brightlogic 2 User manual

Brightwell

Brightwell Brightlogic 2 User manual

Brightwell ECOSHOT User manual

Brightwell

Brightwell ECOSHOT User manual

Brightwell Super C User manual

Brightwell

Brightwell Super C User manual

Brightwell ECOMULTI STANDARD 4 User manual

Brightwell

Brightwell ECOMULTI STANDARD 4 User manual

Brightwell Microplus II User manual

Brightwell

Brightwell Microplus II User manual

Popular Dispenser manuals by other brands

GESAME MH Super 114 instruction manual

GESAME

GESAME MH Super 114 instruction manual

JohnDow Industries JDI-15DP owner's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-15DP owner's manual

Essity Tork Matic H11 manual

Essity

Essity Tork Matic H11 manual

ViscoTec preeflow eco-DUOMIX450 Operation & maintenance manual

ViscoTec

ViscoTec preeflow eco-DUOMIX450 Operation & maintenance manual

Toto YH700AD Safety precautions

Toto

Toto YH700AD Safety precautions

OPHARDT HYGIENE SanTRAL Plus TTU 4 Instructions for use

OPHARDT HYGIENE

OPHARDT HYGIENE SanTRAL Plus TTU 4 Instructions for use

Silver King SKNES2B Technical manual and replacement parts list

Silver King

Silver King SKNES2B Technical manual and replacement parts list

DEMA 301B-2EP installation instructions

DEMA

DEMA 301B-2EP installation instructions

Breville hotcup vkj476 user manual

Breville

Breville hotcup vkj476 user manual

Prince Castle McDONALD'S 398-B quick start guide

Prince Castle

Prince Castle McDONALD'S 398-B quick start guide

Splash Lab TSL.C.040 Installation & maintenance

Splash Lab

Splash Lab TSL.C.040 Installation & maintenance

Franke RODX602 Installation and operating instructions

Franke

Franke RODX602 Installation and operating instructions

Moldex TouchFree EcoStation User instruction manual

Moldex

Moldex TouchFree EcoStation User instruction manual

The Splash Lab TSL.410 Installation & maintenance

The Splash Lab

The Splash Lab TSL.410 Installation & maintenance

Victory VDD-48-B-B Specifications

Victory

Victory VDD-48-B-B Specifications

Petrust PP002 Manual book

Petrust

Petrust PP002 Manual book

Hydro EvoClean 1222GB user manual

Hydro

Hydro EvoClean 1222GB user manual

U-Line Marsh H-1358 Setup instructions

U-Line

U-Line Marsh H-1358 Setup instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.