Brinly SA-400BH User manual

1008590BH-E
40" LAWN AERATOR
MODEL:
SA-400BH
OWNER'S MANUAL
• Assembly
• Installation
• Operation
• Repair Parts
For the latest product updates & setup tips:
Important: This manual contains information for the safety
of persons and property. Read it carefully before
assembly and operation of the equipment!
Visit us on the web!
www.brinly.com
Original Instructions

1008590BH-E2.
CONGRATULATIONS on the purchase of your new Brinly-Hardy Aerator! Your
Aerator has been designed, engineered and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please do not
hesitate to contact our knowledgeable customer service department toll-free at
1-877-728-8224. We have competent, well trained technicians to help you with the
assembly and use of your Aerator.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Please read and retain this manual. The instructions will enable you to assemble and
maintain your Aerator properly.
Please carefully read and observe the SAFETY section of this manual.
Follow a regular schedule in maintaining and caring-for your Brinly-Hardy Aerator.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY ....................................................................................................................... 2
COMPONENT VIEW AND REFERENCE LIST ........................................................... 3
ASSEMBLY .............................................................................................................. 4-5
OPERATION ................................................................................................................ 6
MAINTENANCE - STORAGE ...................................................................................... 7
WARRANTY INFORMATION ...................................................................................... 8
SAFETY
========================================================
SAFETY LABELS AND NOTATION
This symbol will help to point out important safety precautions
throughout this manual. It means - ATTENTION! BECOME
ALERT! your safety is involved.
B-7063 (Not to Scale) B-3922 (Not to Scale)
The safety labels shown in this section are placed in important areas on your product
to draw attention to potential safety hazards.
On your product’s safety labels, the words DANGER, WARNING and CAUTION are
used with the safety-alert symbol. DANGER identifi es the most serious hazards.
The operator’s manual also explains any potential safety hazards whenever
necessary in special safety messages that are identifi ed with the word, CAUTION,
and the safety-alert symbol.
GENERAL NOTES (OPERATION)
• Use this attachment for intended purpose only.
• Before you operate any feature of this attachment or towing vehicle, observe
your surroundings and look for bystanders.
• This attachment is intended for use in lawn care and home applications. Do not
tow behind a vehicle on a highway or in any high speed applications. Do not
INTRODUCTION AND SAFETY
================================================================================================
tow at speeds higher than the maximum recommended towing speed.
• Towing speed should always be slow enough to maintain control. Travel slowly
over rough terrain. Avoid holes, rocks and roots. Slow down before turning.
• Do not exceed the maximum towing capacity of your towing vehicle.
• Do not tow this product behind a motor vehicle such as a car, truck or ATV.
Towing this product behind a ZTR (Zero Turn Radius) mower can affect the
stability of the mower and is not recommended.
Additionally, towing this product behind a ZTR mower is not recommended due
to the speed and sharp turning ability the ZTR. Damage to this product or ZTR
may result.
• Know your towing vehicle controls and how to stop safely, READ YOUR
OWNER’S MANUAL before operating.
• Check the towing vehicle brake action before you operate. Adjust or service
brakes as necessary.
• Do not allow children to operate the towing vehicle. Do not allow adults to
operate the towing vehicle without proper instruction or without having read the
owner’s manual.
• Always wear substantial footwear. Do not wear loose fi tting clothing that can
get caught in moving parts.
• Keep your eyes and mind on your towing vehicle, attachment and area being
covered. Do not let other interests distract you.
• Stay alert for holes and other hidden hazards in the terrain.
• The towing vehicle and attachment should be stopped and inspected for
damage after striking a foreign object. Any damage should be repaired before
restarting and operating the equipment.
• Do not drive close to creeks, ditches and public highways.
• Watch out for traffi c when crossing near roadways.
• Keep the towing vehicle and attachment in good operating condition and keep
safety devices in place.
• Keep all parts in good condition and properly installed. Fix damaged parts
immediately. Replace worn or broken parts. Replace all worn or damaged
safety and instruction decals. Keep all nuts, bolts and screws tight.
• Do not modify the attachment or safety devices. Unauthorized modifi cations
to the towing vehicle or attachment may impair its function or safety, and it will
void the warranty.
TOWING VEHICLE AND TOWING SAFELY
• Read the safety operating precautions in your towing vehicle operator’s manual
for additional safety information.
• Stopping distance increases with speed and weight of towed load. Travel
slowly and allow extra time and distance to stop. Total towed weight must not
exceed limits specifi ed in towing vehicle operator’s manual.
• Excessive towed load can cause loss of traction and loss of control on slopes.
Reduce towed weight when operating on slopes.
• Use only approved hitches. Tow this attachment only with a towing vehicle that
has a hitch designed for towing. Do not connect this attachment except at the
approved hitch point.
• Follow the towing vehicle manufacturer’s recommendations for weight limits for
towed equipment and towing on slopes. Use counterweights or wheel weights
as described in the towing vehicle operator’s manual.
• Slow down before you turn and do not turn sharply. Use additional caution
when turning or operating under adverse surface conditions.
• When reversing, carefully back-up straight to avoid jack-knifi ng. Do not allow
the towing vehicle’s wheels to contact the attachment drawbar. Damage could
result.
• Do not shift to neutral and coast downhill.
PROTECT THOSE AROUND YOU
• Keep children, bystanders and pets at a safe distance away while operating
this or any attachment.
• Use care when reversing. Before you back up, look carefully behind for
bystanders.
• Before you operate any feature of this attachment or towing vehicle, observe
your surroundings and look for bystanders.
KEEP RIDERS OFF TOWED ATTACHMENT AND TOWING VEHICLE
• Do not carry passengers.
• Do not let anyone, especially children, ride in/on this attachment, the towing
vehicle or hitch bracket. Riders are subject to injury such as being struck by
foreign object and/or being thrown off during sudden starts, stops and turns.
Riders may also obstruct the operator’s view resulting in this attachment being
operated in an unsafe manner.

1008590BH-E 3.
PARTS REFERENCE
================================================================================================
REF PART NO. DESCRIPTION QTY
1 1008490-10 End Panel 2
2 1008491 Tine Shaft 1
3 B-3593-10 Drawbar 1
4 B-3922 Caution Aerator Decal 1
5 1008489-10 Tray 1
6 1008563 BH Logo Decal 1
7 B-7063 Pictorial Caution Label 1
8 B-5423 Tine 10
9 B-5425 Bearing 20
10 20M1012P Round Head Screw, 5/16" X 3/4" 6
11 20M1016P Round Head Screw, 5/16" X 1" 4
REF PART NO. DESCRIPTION QTY
12 30M1000P Hex Nut, 5/16" 10
13 40M1000P Lock Washer, 5/16" 10
14 45M1111P Flat Washer, 5/16" 6
15 45M2121P Flat Washer, 5/8" 8
16 B-3861 Hitch Pin, 1/2" X 2-1/2" 1
17 B-6270 Square Bearing 2
18 D-146P Hairpin Cotter, 1/8" 1
19 F-577 E Ring, 5/8" 2
20 R-821-10 Clevis 1
21 L-1744 Serial No Label 1
19
19
15
14
1
5
1
2
8
9
9
13
14 16 11
10
43
13
13
14
13
14
14
17
13
13
12
12
13
12
12
12
15
15
15
17
18
20
21
STOP
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
DON’T GO BACK
TO THE STORE!
Please call our Customer Service
Department Toll-Free at
877.728.8224
or
www.customerservice
@brinly.com
Tools Required:
(1) Flat Head Screwdriver
(1) 1/2”Wrench
(1) Set of Pliers or Hammer
(1) Pair of Gloves.
10
7
11
6

1008590BH-E4.
ASSEMBLY
================================================================================================
1. Install Drawbar (3) to the Tray (5) using two 5/16" X
1" Round Head Screws (11), two 5/16" Lock Washers
(13), and two 5/16" Hex Nuts (12) as shown in Figure
1.
2. Assemble the Clevis Drawbar (20) to the Drawbar (3)
using two 5/16" X 1" Round Head Screws (11), two
5/16" Lock Washers (13), and two 5/16" Hex Nuts
(12). See Figure 1.
NOTE: Install Clevis (20) in direction shown.
11
5
12
13
12
13
11
20
3
3. Install the two End Panels (1) to the Tray (5) using six
5/16" X 3/4" Round Head Screws (10), six 5/16" Flat
Washers (14), six 5/16" Lock Washers (13), and six
5/16" Hex Nuts (12). See Figure 2.
NOTE: Leave nuts loose in this step so that the
End Panels can be adjusted later.
12
13
14
10
10
14
14
13
13
12
12
1
51
2
15
15
1
19 17
4. Fasten an E Ring (19) onto the Tine Shaft (2) and
place a 5/8" Flat Washer (15) onto the Tine Shaft,
see Figure 3. Push the shaft through one End Panel
(1).
5. Place a Square Bearing (17) and then a 5/8" Flat
Washer (15) onto the Tine Shaft, see Figure 3.
Figure 3
Figure 2
Figure 1

1008590BH-E 5.
ASSEMBLY
================================================================================================
15 17
8
9
9
CAUTION: Gloves are required when handling
aerator tines. Tines have extremely sharp points.
Use caution when handling.
6. Position the 10 Tines (8) and 20 Bearings (9) onto the Tine
Shaft as follows:
* Bearing (9), small end fi rst
* Tine (8)
* Bearing (9), large end fi rst
See Figure 4.
NOTE: Round projections on Bearings (9) must fit
into holes in Tines (8) and into two holes of opposite
Bearing.
7. Place a 5/8" Flat Washer (15) and then a Square Bearing
(17) onto the Tine Shaft between the last bearing and the
End Panel, and Push the Square Bearing into the hole on
the End Plate, see Figure 4.
Bearing (small end rst)
Aerator Tine
Bearing (large end rst)
8. Push the End Panels (1) toward the Tines (8) until there is no
free play along the Tine Shaft and tighten the nuts (A) on the
End Panels. See Figure 6, 6 nuts total.
NOTE: The Square Bearings must be completely
inserted into the End Panels before you tighten the nuts.
9. Push the end of the Tine Shaft with the fastened E Ring
all the way towards the End Panel. Add as many 5/8" Flat
Washers (15) to the opposite end of the shaft as necessary
to eliminate extra space. Fasten the remaining E ring on the
end of the Tine Shaft.
NOTE: Store extra Flat Washers in a safe location.
You may need them for maintenance of End Panel
Adjustment.
15 19
1
A
A
1
Figure 4
Figure 5
CAUTION: Gloves are required when tightening
End Panel Bolts. Tines have extremely sharp
points. Use caution when working around them.

1008590BH-E6.
16
18 20
Figure 6
CAUTION: Avoid injury! Make sure feet and hands are clear
of Tine Tips.
INSTALLING YOUR AERATOR
1. Park towing vehicle safely and set the parking brake (see towing vehicle
operator’s manual).
2. Align Aerator Clevis (20) with towing machine hitch plate.
3. Install Hitch Pin (16) through Clevis (20) and towing machine hitch plate.
Secure Hitch Pin (16) with Hairpin Cotter (18).
REMOVING YOUR AERATOR
CAUTION: Keep body parts away from under drawbar.
Do not attempt to disconnect Aerator from towing vehicle with
weight on the tray.
1. Park towing vehicle safely and set the parking brake (see towing vehicle
operator’s manual).
2. Unload weight from Aerator tray.
3. Remove Hairpin Cotter (18) and Hitch Pin (16).
4. Push Aerator away from the towing vehicle.
5. Install Hitch Pin (16) and Hairpin Cotter (18) for storage.
USAGE
CAUTION: Avoid injury! Avoid damage to tines. Do not
tow the aerator across concrete or asphalt driveways and
walkways.
CAUTION: Excessive towed load can cause loss of control
on slopes. Stopping distance increases with speed and the
weight of the towed load.
CAUTION: Total towed weight must not exceed combined
weight of towing vehicle, ballast and operator.
AERATOR WEIGHT
The following maximum loaded weight capacity is the weight of the Aerator plus the
maximum weight loaded into the Aerator Tray:
Model Weight
SAT-400BH 25 lbs (empty)
Maximum Tray Weight 110 lbs
--------------------
Maximum Towed Weight 135 lbs
OPERATION
================================================================================================
DEPTH / PENETRATION OF TINES
CAUTION: Avoid injury! Openings in Tray allow access to
Tines for cleaning and service. Excercise caution when
working around Tray openings and avoid placing body parts
into the openings.
Bagged weight material can fall through Tray Openings and be torn open or
damaged by the Tines. Use solid weight or close Tray Openings with wood panel or
by other suitable means.
Weight should be added to the tray after attaching to the towing vehicle.
Weight should be secured by rope, straps, or other suitable means to contain the
weight in the tray.
Maximum capacity of the Aerator Tray is 110 lbs.
Moderate soil moisture is important for proper tine penetration.
Extremely dry conditions will not permit tine penetration and may damage the tines.
Extremely wet conditions will cause full penetration of tines (up to tine bearings). This
condition will cut slots in the turf.
Tray Openings allow access to Tines for cleaning and service only and are not to be
used in any other application.
SPEED
The best operating speed is 3 mph or less.
Maximum operating speed is 5 mph.
FREQUENCY
Lawn aeration is not accomplished in a single pass. It will normally take several
passes over the lawn. Alternating the direction by 90 degrees will improve the
aeration effect.
The Aerator may be used in an independent operation or may be used when mowing
your lawn.

1008590BH-E7.
MAINTENANCE-STORAGE
================================================================================================
MAINTENANCE
The key to years of trouble-free service is to keep your Aerator clean and dry.
After the fi rst 30 minutes of use, check all fasteners for tightness.
Thereafter, periodically check all fasteners for tightness.
Tines are manufactured with galvanized steel to resist wear of abrasive soil. Striking
objects can cause Tines to curl or break. Contact Brinly-Hardy customer service
department to purchase replacement Tines.
Apply a light coat of oil on tines after use to prevent rust.
For rust appearing on painted surfaces, sand lightly and paint affected area with
enamel.
Periodically remove debris that builds up between Tines.
Apply lubricating oil at each tine bearing and axle bearing before use.
A
A1
1
Figure 7
After use, the Tine and Tine Bearings may become loose on the Tine Shaft.
Should this occur, remove the looseness as follows (refer to Figure 7):
1. Loosen the End Panel nuts (A).
2. Push the End Panels (1) toward the Tines until there is no free play along the
Tine Shaft.
3. Tighten the End Panel nuts (A).
NOTE: The Square Bearings must be completely inserted into the End Panels
before you tighten the End Panel nuts (A).
STORAGE
CAUTION: Avoid injury! The Aerator Tines are very sharp.
Care should be taken when choosing a storage location for
this product.
Store Aerator in low traffi c aisle ways.
Store Aerator with Tine points facing the wall or ground.
Store Aerator on the ground or low to the ground.
Do not store Aerator hanging from the wall, ceiling or with Tine points facing outward.
Product packaging can be used to offer a protective area around the Tines.
Drawbar is a trip hazard. Avoid leaving Drawbar in aisle ways and walking paths.

1008590BH-E8.
The limited warranty set forth below is given by Brinly-Hardy
Company with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Brinly-Hardy Company warrants the products listed below against
defects in material and workmanship, and will at its option, repair
or replace, free of charge, any part found to be defective in materi-
als or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been assembled, operated, and maintained in accor-
dance with the Operator’s manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,
accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fi re,
water, or damage because of other peril or natural disaster.
Normal Wear Parts or components thereof are subject to separate
terms as follows: All normal wear parts or component failures will
be covered on the product for a period of 90 days.
Parts found to be defective within the warranty period will be
replaced at our expense. Our obligation under this warranty is ex-
pressly limited to the replacement or repair, at our option, of parts
found to be defective in material and workmanship.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty parts replacements are
available, ONLY WITH PROOF OF PURCHASE, through our Pull
Behind Accessories Customer Service Department. Call 877-728-
8224.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a) Routine maintenance items such as lubricants and fi lters.
b) Normal deterioration of the exterior fi nish due to use or
exposure.
c) Transportation and/or labor charges.
d) The warranty does not include rental use.
No implied warranty, including any implied warranty of mer-
chantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as
to the part as identified below. No other express warranty
whether written or oral, except as mentioned above, given
by any person or entity, including a dealer or retailer, with
respect to any product, shall bind Brinly-Hardy Co. During
the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. Brinly-Hardy
Co. shall not be liable for incidental or consequential loss
or damage including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not ap-
ply to you.
During the warranty period, the exclusive remedy is replacement
of the part. In no event shall recovery of any kind be greater that
the amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of safety features of the product shall void this warranty. You as-
sume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and
your property and/or to others and their property arising out of the
misuse or inability to use this product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as
a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: The Warranty period stated below begins with the
PROOF OF PURCHASE. Without the proof of purchase, the War-
ranty period begins from the date of manufacture determined by
the serial number manufacturing date.
WARRANTY PERIOD:
The warranty period for the product shown in this manual is as
follows: Steel Frame Parts: consumer - 2 Years, commercial - 90
days. Tines are normal wear parts - 90 days.
Pull Behind Accessories
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
FOR
Brinly-Hardy Company, 3230 Industrial Parkway, Jeffersonville, IN 47130 (877) 728-8224

1008590BH-E
AIREADOR DE CÉSPED DE 40”
MODELO:
SA-400BH
MANUAL DEL PROPIETARIO
• Montaje
• Instalación
• Funcionamiento
• Repuestos
¡Visítenos en la web!
www.brinly.com
Para consultar las últimas actualizaciones de productos y obtener consejos sobre conguración:
Importante: Este manual contiene información para la seguridad de las
personas y de la propiedad. ¡Léalas atentamente antes del
montaje y la operación del equipo!
Traducción de las instrucciones originales

1008590BH-E2.
¡FELICITACIONES por la compra de su nuevo aireador Brinly-Hardy! Su aireador ha sido diseñado
y fabricado para brindar la mejor conabilidad y desempeño posibles.
En caso de tener algún problema que no pueda resolver fácilmente, no dude en llamar sin costo
a nuestro experto departamento de atención al cliente al 1-877-728-8224. Contamos con técnicos
competentes y bien capacitados para ayudarle con el armado y el uso de su aireador.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán ensamblar y mantener el aireador en
forma adecuada.
Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual.
Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su aireador Brinly-Hardy.
ÍNDICE
SEGURIDAD ......................................................................................................................................2
VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA ..........................................................3
MONTAJE ........................................................................................................................................4-5
OPERACIÓN ......................................................................................................................................6
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ........................................................................................7
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................8
SEGURIDAD
========================================================
ETIQUETAS Y NOTA DE SEGURIDAD
Este símbolo contribuirá a señalar las precauciones de seguridad
importantes que aparecen en todo este manual. Signica:
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! Su seguridad está en juego.
B-7063 (no está a escala) B-3922 (no está a escala)
Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección están ubicadas en áreas importantes
de su producto para llamar la atención sobre riesgos potenciales de seguridad.
En las etiquetas de seguridad de su producto, las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN se usan con el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identica los riesgos de
seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también todo riesgo potencial
de seguridad a través de mensajes especiales de seguridad identicados con la palabra
PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad.
NOTAS GENERALES (OPERACIÓN)
• Use este accesorio solo para el n pretendido.
• Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo remolcador, observe su
entorno y sea cuidadoso en las áreas con posibles peligros.
• Este accesorio está pensado para utilizarse en el cuidado del césped y en aplicaciones para
el hogar. No remolque detrás de un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de
alta velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima de remolque
recomendada.
• La velocidad de remolque debe ser siempre lo sucientemente lenta como para mantener el
control. Desplácese lentamente sobre terreno accidentado. Esquive los agujeros, las rocas
y las raíces. Disminuya la velocidad antes de doblar.
• No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo remolcador.
• No remolque este producto detrás de un vehículo motorizado, como un automóvil, un
camión o un vehículo todo terreno (all terrain vehicle, ATV).
• Remolcar este producto detrás de una podadora con radio de giro cero (Zero Turn Radius,
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
================================================================================================
ZTR) puede afectar la estabilidad de la podadora y no se recomienda.
Además, no se recomienda remolcar este producto detrás de una podadora ZTR debido a
la velocidad y capacidad de giro cerrado de la ZTR. Podrían provocarse daños a la ZTR o
a este producto.
• Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda a detenerse de manera segura.
Antes de operarlo, LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
• Revise los frenos del vehículo remolcador antes de ponerlo en funcionamiento. Ajuste o
realice el mantenimiento de los frenos cuando sea necesario.
• No permita que los niños operen el vehículo remolcador. No permita que los adultos operen
el vehículo remolcador si no han recibido instrucciones adecuadas o si no han leído el
manual del propietario.
• Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir holgadas que podrían quedar
atrapadas en las partes móviles.
• Mantenga la vista y la concentración en el vehículo remolcador, el accesorio y el área de
trabajo. No se distraiga con otras cosas.
• Preste atención a los oricios y demás peligros ocultos en el terreno.
• En caso de golpear contra algún objeto extraño, detenga el vehículo remolcador y el
accesorio e inspecciónelos para comprobar que no estén dañados. Todo daño debe ser
reparado antes de volver a poner en marcha y hacer funcionar el equipo.
• No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
• Cuídese del tránsito al cruzar carreteras o al conducir cerca de ellas.
• Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas condiciones de funcionamiento y
mantenga en su sitio los dispositivos de seguridad.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e instaladas apropiadamente. Repare
las partes dañadas inmediatamente. Reemplace todas las piezas desgastadas o rotas.
Reemplace todas las calcomanías de seguridad y con instrucciones desgastadas o
dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas, pernos y tornillos.
• No modique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las modicaciones no
autorizadas del vehículo remolcador o del accesorio pueden afectar su función y seguridad,
e invalidan la garantía.
VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR DE MANERA
SEGURA
• Lea las precauciones de operación segura en su manual del operador del vehículo
remolcador para conocer la información adicional de seguridad.
• La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga
remolcada. Desplácese lentamente y calcule el tiempo y la distancia que necesita para
detenerse. El peso total remolcado no debe exceder los límites especicados en el manual
del operador del vehículo.
• Remolcar una carga excesiva puede causar pérdida de tracción y pérdida de control en las
pendientes. Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado.
• Utilice solo enganches aprobados. Remolque este accesorio únicamente con un vehículo
remolcador que tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople este accesorio a un
lugar distinto del punto de enganche aprobado.
• Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en cuanto a los límites de peso del
equipo remolcado y a remolcar en pendientes. Use contrapesos o lastres en las ruedas,
según lo descrito en el manual del operador del vehículo remolcador.
• Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros cerrados. Sea precavido al girar u
operar en condiciones de supercie adversas.
• Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y en línea recta para evitar
cerrarse en V. No permita que las ruedas del vehículo remolcador hagan contacto con la
barra de tracción del accesorio. Podrían producirse daños.
• NO avance cuesta abajo en punto muerto.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
• Mantenga a niños, peatones y mascotas alejados, a una distancia segura, mientras opera
este o cualquier otro accesorio.
• Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder, verique que no haya peatones
detrás.
• Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo remolcador, observe si en
las cercanías hay personas.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO REMOLCADO NI
AL VEHÍCULO REMOLCADOR
• No transporte pasajeros.
• No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este accesorio, al vehículo
remolcador ni al soporte del enganche. Las personas que suban pueden sufrir heridas, que
pueden ser ocasionadas al ser golpeados por objetos extraños o ser despedidos durante
arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo, pueden obstaculizar la visión del operador,
lo que impediría el manejo seguro de este accesorio.

1008590BH-E3.
VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA
================================================================================================
REF. NRO. DE
PARTE
DESCRIPCIÓN CANT.
11008490-10 Panel exterior 2
21008491 Eje de las púas 1
3B-3593-10 Barra de tracción 1
4 B-3922 Calcomanía de advertencia del
aireador
1
51008489-10 Bandeja 1
6 1008563 Calcomanía con el logotipo BH 1
7 B-7063 Calcomanía gráca de precaución 1
8B-5423 Púa 10
9B-5425 Rodamiento 20
10 20M1012P Tornillo de cabeza redonda de
5/16” x 3/4”
6
11 20M1016P Tornillo de cabeza redonda de
5/16” x 1”
4
REF. NRO. DE
PARTE
DESCRIPCIÓN CANT.
12 30M1000P Tuerca hexagonal de 5/16” 10
13 40M1000P Arandela de seguridad de 5/16” 10
14 45M1111P Arandela plana de, 5/16” 6
15 45M2121P Arandela plana de 5/8” 8
16 B-3861 Pasador de enganche de 1/2” x
2-1/2”
1
17 B-6270 Rodamiento cuadrado 2
18 D-146P Chaveta de horquilla de 1/8” 1
19 F-577 Anillo E de 5/8” 2
20 R-821-10 Grillete 1
21 L-1744 Etiqueta de número de serie 1
19
19
15
14
1
5
1
2
8
9
9
13
14 16 11
10
43
13
13
14
13
14
14
17
13
13
12
12
13
12
12
12
15
15
15
17
18
20
21
Herramientas necesarias:
(1) Destornillador de cabeza plana
(1) Llave de tuercas de 1/2”
(1) Juego de alicates o martillo
(1) Par de guantes
10
7
11
6
ALTO
¿PREGUNTAS
SOBRE LA
INSTALACIÓN?
¿PIEZAS FALTANTES?
¿REPUESTOS?
¡NO VUELVA
A LA TIENDA!
Llame sin cargo a nuestro Departamento de
Atención al Cliente al
877.728.8224
O
escriba a customerservice
@brinly.com

1008590BH-E4.
MONTAJE
================================================================================================
1. Instale la barra de tracción (3) en la bandeja (5)
usando dos tornillos de cabeza redonda de 5/16” x 1”
(11), dos arandelas de seguridad de 5/16” (13) y dos
tuercas hexagonales de 5/16” (12), como se muestra
en la Figura 1.
2. Instale el grillete de la barra de tracción (20) en
la barra de tracción (3) usando dos tornillos de
cabeza redonda de 5/16” x 1” (11), dos arandelas de
seguridad de 5/16” (13) y dos tuercas hexagonales
de 5/16” (12). Vea la Figura 1.
NOTA: Instale el grillete (20) en la dirección
ilustrada.
11
5
12
13
12
13
11
20
3
3. Instale dos paneles de extremo (1) en la bandeja
(5) con seis tornillos de cabeza redonda de 5/16” x
3/4” (10), seis arandelas planas de 5/16” (14), seis
arandelas de seguridad de 5/16” (13) y seis tuercas
hexagonales de 5/16” (12). Vea la Figura 2.
NOTA: En este paso no ajuste las tuercas de
modo que los paneles exteriores se puedan
ajustar luego.
12
13
14
10
10
14
14
13
13
12
12
1
51
2
15
15
1
19 17
4. Ajuste un anillo E (19) en el eje de las púas (2) y
ponga una arandela plana de 5/8" (15) en el eje de
las púas, vea la Figura 3. Empuje el eje a través de
uno de los Paneles Externos (1).
5. Coloque un rodamiento cuadrado (17) y luego una
arandela plana de 5/8" (15) en el eje de las púas, vea
la Figura 3.
Figura 3
Figura 2
Figura 1

1008590BH-E5.
MONTAJE
================================================================================================
15 17
8
9
9
PRECAUCIÓN: Es necesario usar guantes para
manipular las púas del aireador. Las púas tienen
puntas extremadamente losas.
Manipúlelas con precaución.
6. Ubique las 10 púas (8) y los 20 rodamientos (9) en el eje de
las púas de la siguiente manera:
* Rodamiento (9): primero, el extremo pequeño.
* Púa (8)
* Rodamiento (9): primero, el extremo grande.
Vea la Figura 4.
NOTA: Las proyecciones redondas de los rodamientos
(9) deben calzar dentro de los oricios de las púas (8) y
dentro de los dos oricios de los rodamientos opuestos.
7. Coloque una arandela plana de 5/8" (15) y luego un
rodamiento cuadrado (17) en el eje de las púas, entre el
último rodamiento y el panel exterior, y empuje el rodamiento
cuadrado dentro del oricio de la placa exterior; vea la
Figura 4.
Rodamiento (primero, el extremo pequeño)
Púa del aireador
Rodamiento (primero, el extremo grande)
8. Empuje los paneles exteriores (1) hacia las púas (8) hasta
que no haya juego a lo largo del eje de las púas y ajuste
las tuercas (A) de los paneles exteriores. Vea la Figura 6, 6
tuercas en total.
NOTA: Los rodamientos cuadrados deben quedar
completamente insertados en los paneles exteriores
antes de ajustar las tuercas.
9. Empuje el extremo del eje de las púas junto con el anillo E
ajustado hasta el panel exterior. En el extremo opuesto del
eje, agregue tantas arandelas planas de 5/8" (15) como sea
necesario para eliminar el espacio sobrante. Ajuste el anillo
E restante en el extremo del eje de las púas.
NOTA: Guarde las arandelas planas extras en un lugar
seguro. Puede necesitarlas para hacer mantenimiento o
para ajustar el panel exterior.
15 19
1
A
A
1
Figura 4
Figura 5
PRECAUCIÓN: Es necesario usar guantes para
ajustar los pernos del panel exterior. Las púas
tienen puntas extremadamente losas. Tenga
precaución cuando trabaje cerca de ellas.

1008590BH-E6.
16
1820
Figura 6
PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Asegúrese de que las manos
y los pies estén lejos de las puntas de las púas.
INSTALACIÓN DEL AIREADOR
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de
emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador).
2. Alinee el grillete del aireador (20) con el plato de enganche de la máquina
remolcadora.
3. Instale el pasador de enganche (16) a través del grillete (20) y el plato de
enganche de la máquina remolcadora. Asegure el pasador de enganche (16)
con la chaveta de horquilla (18).
DESMONTAJE DEL AIREADOR
PRECAUCIÓN: No introduzca partes del cuerpo debajo de la
barra de tracción.
No intente desenganchar el aireador del vehículo remolcador
con peso en la bandeja.
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de
emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador).
2. Descargue el peso de la bandeja del aireador.
3. Retire la chaveta de horquilla (18) y el pasador de enganche (16).
4. Desenganche el aireador del vehículo remolcador.
5. Coloque el pasador de enganche (16) y la chaveta de horquilla (18) para su
almacenamiento.
USO
PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Evite dañar las púas. No
remolque el aireador a través de entradas de automóviles o
aceras de hormigón o asfalto.
PRECAUCIÓN: Remolcar una carga excesiva puede causar
pérdida de control en las pendientes. La distancia necesaria
para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la
carga remolcada.
PRECAUCIÓN: El peso total remolcado no debe exceder
el peso combinado del vehículo remolcador, el lastre y el
operador.
PESO DEL AIREADOR
La siguiente capacidad máxima de peso de carga es el peso del aireador más el
peso máximo cargado en la bandeja del aireador.
Modelo Peso
SAT-400BH 25 libras (vacío)
Peso máximo de la bandeja 110 libras
--------------------
Peso máximo de remolque 135 libras
OPERACIÓN
================================================================================================
PROFUNDIDAD / PENETRACIÓN DE LAS PÚAS
PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Las aberturas de la bandeja
permiten el acceso a las púas para limpiarlas y mantenerlas.
Manéjese con precaución cuando trabaje cerca de las
aberturas de la bandeja y evite poner cualquier parte del
cuerpo dentro de las aberturas.
El material de peso embolsado puede caer dentro de las aberturas de la bandeja
y las púas pueden abrirlo o dañarlo. Use pesos sólidos o cierre las aberturas de la
bandeja con un panel de madera u otro medio adecuado.
El peso se debe agregar a la bandeja después de engancharla al vehículo
remolcador.
El peso se debe asegurar con una cuerda, correas u otro medio adecuado para
contener el peso dentro de la bandeja.
La capacidad máxima de la bandeja del aireador es de 110 libras.
Es importante que la humedad del suelo sea moderada para que las púas penetren
correctamente.
En condiciones de sequedad extrema, las púas no podrán penetrar y podrían
dañarse.
En condiciones de humedad extrema, las púas penetrarán completamente (hasta los
rodamientos de las púas). Bajo estas condiciones, se abrirán surcos en el césped.
Las aberturas de la bandeja permiten el acceso a las púas para limpiarlas y
mantenerlas, y no se deben usar para ninguna otra aplicación.
VELOCIDAD
La mejor velocidad de operación es de 3 mph o menos.
La velocidad máxima de operación es de 5 mph.
FRECUENCIA
La aireación del césped no se logra con una sola pasada. Normalmente, será
necesario que pase varias veces sobre el césped. Alternar la dirección en 90 grados
mejorará el efecto de aireación.
El aireador puede usarse solo o cuando corta el césped.

1008590BH-E7.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
================================================================================================
MANTENIMIENTO
La clave para que su aireador sirva durante muchos años sin inconvenientes es
mantenerlo limpio y seco.
Después de los primeros 30 minutos de uso, compruebe que todos los sujetadores
estén ajustados.
En adelante, revise periódicamente que todos los sujetadores estén ajustados.
Las púas están fabricadas con acero galvanizado para resistir el desgaste de
los suelos abrasivos. Golpear contra objetos puede doblar o romper las púas.
Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de Brinly Hardy para
adquirir púas de repuesto.
Aplique una capa delgada de aceite a las púas después de cada uso para evitar la
corrosión.
En caso de corrosión sobre las supercies pintadas, lije levemente y luego pinte el
área con esmalte.
Periódicamente, retire los residuos que se acumulan entre las púas.
Aplique aceite lubricante en cada rodamiento de las púas y del eje antes de su uso.
A
A1
1
Figura 7
Después de su uso, las púas y los rodamientos de las púas pueden aojarse en el
eje de las púas.
Si esto ocurre, quite el movimiento de la siguiente manera (consulte la gura 7):
1. Aoje las tuercas del panel exterior (A).
2. Empuje los paneles exteriores (1) hacia las púas hasta que no haya juego a lo
largo del eje de las púas.
3. Ajuste las tuercas del panel exterior (A).
NOTA: Los rodamientos cuadrados deben quedar completamente insertados
en los paneles exteriores antes de ajustar las tuercas del panel exterior (A).
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Las púas del aireador son
muy losas. Debe tener cuidado cuando escoja un lugar de
almacenamiento para este producto.
Almacene el aireador en un pasillo de poco tránsito.
Almacene el aireador con las puntas de las púas apuntando hacia la pared o el
suelo.
Almacene el aireador en el suelo o a poca distancia del suelo.
No almacene el aireador colgando de la pared, del cielorraso ni con las puntas de
las púas apuntando hacia afuera.
El embalaje del producto puede usarse para crear un área de protección alrededor
de las púas.
La barra de tracción constituye un peligro de tropiezo. Evite dejar la barra de tracción
en pasillos o lugares de paso.

1008590BH-E8.
La garantía limitada a continuación ha sido establecida por Brinly-Hardy
Company con respecto a los productos nuevos comprados y usados en
los Estados Unidos, sus territorios y posesiones.
Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos mencionados
a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, a su criterio,
reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defectos de
materiales o fabricación. Esta garantía limitada solo se aplicará si este
producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de
acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto, y no
ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, modicación, vandalismo, robo, fuego, agua,
ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural.
El desgaste normal de sus piezas o componentes está sujeto a los
siguiente términos: el producto estará cubierto contra todo desgaste
normal de partes o falla de componentes por un período de 90 días.
Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del
período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta garantía se
limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro criterio,
de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación.
CÓMO OBTENER SERVICIO: Los reemplazos de partes cubiertas por
la garantía están disponibles, SOLO CON EL COMPROBANTE DE
COMPRA, en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios
Pull Behind. Llame al 877-728-8224.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y
ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a la
exposición.
c) Cargos de transporte o trabajo.
d) La garantía no incluye el uso de alquiler.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica
después del período vigente de garantía escrita expresa mencionada
con respecto a las partes que se identican a continuación. Ninguna
otra garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona
anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como
un distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto,
obligará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de garantía, la única
solución es la reparación o el reemplazo de la parte como se estipula
anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la
única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co.
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirectos,
incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servicios
de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente el producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración
de una garantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones
anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la
parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al
monto del precio de compra del producto vendido. La modicación de las
características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted
asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a su persona
y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a raíz del mal uso
y la incapacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador
original o a la persona para quien fue adquirida como un regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta
garantía limitada le otorga a usted derechos legales especícos y usted
podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE: El período de garantía indicado a continuación empieza
con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante de compra, el
período de garantía empieza desde la fecha de fabricación determinada
por el número de serie de fabricación.
PERÍODO DE GARANTÍA:
El período de garantía del producto que se muestra en este manual es el
siguiente: Partes del marco de acero: 2 años para consumidores y 90 días
para uso comercial. Púas son componentes sujetos a un desgaste normal:
90 días.
Brinly-Hardy Company, 3230 Industrial Parkway, Jeffersonville, IN 47130 (877) 728-8224
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA
Accesorios Pull Behind

1008590BH-E
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces de rechange
AÉRATEUR DE GAZON DE 101,6 CM (40 PO)
MODÈLE:
SA-400BH
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
consultez notre site Web!
www.brinly.com
Pour les mises à jour et les conseils de montage les plus récents sur le produit :
Important : le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la
sécurité des personnes et des biens. Lisez ces consignes
attentivement avant d’assembler et d’utiliser l’équipement!
Traduction des instructions initiales

1008590BH-E2.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Cet aérateur a été conçu,
pensé et fabriqué dans le but d’offrir la plus grande abilité et le meilleur rendement qui soient.
En cas de problème difcile à résoudre, communiquez avec notre Service d’assistance à la
clientèle compétent en composant sans frais le 1-877-728-8224. Nous disposons de techniciens
compétents et bien formés qui vous aideront avec l’assemblage et l’utilisation du aérateur.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Ces instructions permettront d’assembler et de
préserver le aérateur de manière adéquate.
Veuillez lire et observer attentivement la section SÉCURITÉ de ce manuel.
Suivez un programme régulier d’entretien de votre aérateur Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ .........................................................................................................................................2
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DES RÉFÉRENCES ...............................................................3
ASSEMBLAGE ................................................................................................................................4-5
UTILISATION ......................................................................................................................................6
ENTRETIEN - ENTREPOSAGE .........................................................................................................7
GARANTIE LIMITÉE ..........................................................................................................................8
SÉCURITÉ
========================================================
ÉTIQUETTES ET NOTES DE SÉCURITÉ
Ce symbole identie d’importantes mises en garde de
sécurité gurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signie :
ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
B-7063 (non à l’échelle) B-3922 (non à l’échelle)
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones
importantes du produit pour mettre en évidence les dangers potentiels.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur le produit portent les mentions DANGER,
AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, les dangers potentiels relatifs à
la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identiés par la mention MISE EN
GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
REMARQUES GÉNÉRALES (FONCTIONNEMENT)
• Utilisez cet accessoire uniquement aux ns prévues.
• Avant d’utiliser une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur, regardez
aux alentours et surveillez les secteurs préoccupants.
• Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres
tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute
vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale
recommandée.
• La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre de toujours conserver la
maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les terrains accidentés. Évitez les nids-de-
poule, les pierres et les racines. Ralentissez avant les virages.
• Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur.
• Ne remorquez pas ce produit derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture, un camion ou
un véhicule tout-terrain.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
================================================================================================
• Le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro peut nuire à
la stabilité de la tondeuse et n’est pas recommandé.
Par ailleurs, le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro
n’est pas recommandé en raison de la vitesse et de la capacité de braquage court dont
dispose la tondeuse pour tourner. Ce produit ou la tondeuse à rayon de braquage zéro
pourrait être endommagé.
• Pour connaître les contrôles du véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité,
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant l’utilisation.
• Vériez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites
inspecter les freins au besoin.
• Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule tracteur. Ne permettez pas l’utilisation du
véhicule tracteur par des adultes sans directives préalables adéquates ou sans que les
adultes concernés aient lu le manuel du propriétaire.
• Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• Gardez un œil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur l’aire de travail couverte.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire.
• Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres dangers dissimulés.
• Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire pour identier la
présence de dommages. Faites réparer les dommages avant de redémarrer et d’utiliser
l’équipement.
• Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
• Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route ou lorsque vous circulez près
de l’une d’elles.
• Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement et gardez les
dispositifs de sécurité en place.
• Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les
pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés
ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
• Ne modiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modications non autorisées
apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et
ses dispositifs de sécurité, et annuler ainsi la garantie.
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE SÉCURITAIRE
• Lisez les consignes de sécurité d’utilisation dans le manuel de l’utilisateur du véhicule
tracteur pour obtenir davantage de renseignements concernant les mesures de sécurité.
• La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué.
Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous
arrêter. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser les limites précisées dans le manuel
de l’utilisateur du véhicule tracteur.
• Un chargement remorqué excessif peut provoquer une perte de traction et de contrôle sur
les pentes. Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
• Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement
avec un véhicule tracteur possédant un attelage conçu pour le remorquage. N’attachez cet
accessoire qu’au point d’attelage approuvé.
• Respectez les recommandations du fabricant du véhicule tracteur en matière de limites de
poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids
ou masses de roue comme décrit dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur.
• Ralentissez avant les virages et ne tournez jamais abruptement. Faites particulièrement
attention dans les virages ou là où le terrain est difcile.
• Lorsque vous faites marche arrière, conduisez en ligne droite pour éviter la mise en
portefeuille de l’accessoire. Ne laissez pas les roues du véhicule tracteur entrer en contact
avec la barre de traction de l’accessoire. Cela risque d’endommager le matériel.
• N’EMBRAYEZ JAMAIS en neutre pour descendre les pentes.
PROTÉGEZ LES PERSONNES AUTOUR DE VOUS
• Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire
lorsque vous utilisez cet accessoire ou tout autre accessoire.
• Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire marche arrière, regardez
attentivement derrière vous et vériez l’absence de passants.
• Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur,
regardez aux alentours et vériez l’absence de passants.
NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR L’ACCESSOIRE
REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR
• Ne transportez pas de passagers.
• Ne laissez personne monter sur l’accessoire, le véhicule tracteur ou le support de xation
d’attelage, surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à
des objets ou en étant éjectés lors des départs, des arrêts et des virages soudains. Il se
peut également que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend l’utilisation de
l’accessoire dangereuse.

1008590BH-E3.
LISTE DE RÉFÉRENCE DES PIÈCES
================================================================================================
RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
11008490-10 Bride d’extrémité 2
21008491 Arbre des dents 1
3B-3593-10 Barre de traction 1
4 B-3922 Autocollant de mise en garde
apposé sur l’aérateur
1
51008489-10 Plateau 1
6 1008563 Autocollant du logo BH 1
7 B-7063 Étiquette de mise en garde
illustrée
1
8B-5423 Dent 10
9B-5425 Palier 20
10 20M1012P Vis à tête ronde, 5/16 po x 3/4 po 6
11 20M1016P Vis à tête ronde, 5/16 po x 1 po 4
RÉF. N° DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
12 30M1000P Écrou hexagonal, 5/16 po 10
13 40M1000P Rondelle de blocage, 5/16 po 10
14 45M1111P Rondelle plate, 5/16 po 6
15 45M2121P Rondelle plate, 5/8 po 8
16 B-3861 Goupille d’attelage, 1/2 po x 2-1/2
po
1
17 B-6270 Palier carré 2
18 D-146P Goupille en épingle à cheveux,
1/8 po
1
19 F-577 Anneau de retenue en forme de
E, 5/8 po
2
20 R-821-10 Manille 1
21 L-1744 Étiquette comportant le numéro
de série
1
19
19
15
14
1
5
1
2
8
9
9
13
14 16 11
10
43
13
13
14
13
14
14
17
13
13
12
12
13
12
12
12
15
15
15
17
18
20
21
Outils Requis :
(1) Tournevis à tête plate
(1) Clé de 1/2 po
(1) Ensemble de pinces ou marteau
(1) Paire de gants
10
7
11
6
ARRÊT
DES QUESTIONS
SUR L’INSTALLATION?
PIÈCES MANQUANTES?
PIÈCES DE REMPLACEMENT?
NE RETOURNEZ PAS
CHEZ LE DÉTAILLANT!
Veuillez plutôt appeler sans frais notre Service
d’assistance à la clientèle au
877-728-8224
ou faites-nous parvenir un courriel à
l’adresse
customerservice@brinly.com

1008590BH-E4.
ASSEMBLAGE
================================================================================================
1. Installez la barre de traction (3) dans le plateau (5) à
l’aide de deux vis à tête ronde de 5/16 po x 1 po (11),
deux rondelles de blocage de 5/16 po (13) et deux
écrous hexagonaux de 5/16 po (12), comme illustré
dans la gure 1.
2. Fixez la manille (20) à la barre de traction (3) à l’aide
de deux vis à tête ronde de 5/16 po x 1 po (11), deux
rondelles de blocage de 5/16 po (13) et deux écrous
hexagonaux de 5/16 po (12) (voir la gure 1).
REMARQUE : installez la manille (20) dans la
direction indiquée.
11
5
12
13
12
13
11
20
3
3. Fixez les deux brides d’extrémité (1) au plateau (5) à
l’aide de six vis à tête ronde de 5/16 po x 3/4 po (10),
six rondelles plates de 5/16 po (14), six rondelles de
blocage de 5/16 po (13) et six écrous hexagonaux de
5/16 po (12) (voir la gure 2).
REMARQUE : Dans cette étape, ne serrez pas
complètement les écrous an de pouvoir régler
les brides d’extrémité plus tard.
12
13
14
10
10
14
14
13
13
12
12
1
51
2
15
15
1
19 17
4. Fixez un anneau de retenue en forme de E (19) sur
l’arbre des dents (2) et placez une rondelle plate de
5/8 po (15) sur ce dernier (voir la gure 3). Insérez
l’arbre dans une Bride D’extrémité.
5. Placez un palier carré (17) et une rondelle plate de
5/8 po (15) sur l’arbre des dents (voir la gure 3).
Figure 3
Figure 2
Figure 1
Other manuals for SA-400BH
1
Table of contents
Languages:
Other Brinly Tiller manuals

Brinly
Brinly SAT-401BH User manual

Brinly
Brinly SAT-40 BH User manual

Brinly
Brinly CC-1000 User manual

Brinly
Brinly SA2-40BH1-G User manual

Brinly
Brinly CC-560 User manual

Brinly
Brinly VV-100 User manual

Brinly
Brinly SA-400BH User manual

Brinly
Brinly SATY-40 BH User manual

Brinly
Brinly DD-550 Installation and operating instructions

Brinly
Brinly PA-40 BH User manual
Popular Tiller manuals by other brands

Yard Machines
Yard Machines 21A-450 Series Operator's manual

Yard Machines
Yard Machines 430 Series Operator's manual

Mantis
Mantis Tiller/Cultivator owner's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt PRO LINE Bronco 644H Operator's manual

Garland
Garland MULE 341 G instruction manual

KISANKRAFT
KISANKRAFT KK-IC-8626 Operation manual