Broan HD50L User manual

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warn-
ing device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all ap-
plicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Fol-
low the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it
must be marked as appropriate for the application
and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a
tub or shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. This product is designed for ceiling installation
only. This product is designed for installation
in ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must
point up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN
A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
TYPICAL INSTALLATIONS
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
HOUSING MOUNTED TO ADDITIONAL FRAMING
Discharge 900to joists.
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger)
Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
MOUNTING
TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE ADDITIONAL
FRAMING
"I"
JOIST
"I"
JOIST
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
HOUSING
MOUNTING TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST GRILLE
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900to joists.
* Additional framing must be a 2x6 (minimum height).
*
*
*
*
*
FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATORS/VENTILADORES CON LÁMPARA
MODELS/MODELOS HD50L HD80L
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS LEA Y CONSERVE ES-
TAS INSTRUCCIONES
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉC-
TRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con
el fabricante a la dirección o al número telefónico que se
indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee
los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación
accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear
los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el
panel de servicio un medio de advertencia que sea visible,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los
códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión
y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea
del equipo para quemar combustible a fin de evitar las cor-
rientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante
del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como
por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection As-
sociation: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento
de Aire (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.
ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cui-
dado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones
de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener
salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida
de conexión a tierra) en un circuito de derivación prote-
gido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación
general. No la utilice para la descarga de materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta
12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia
arriba. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y
pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados,
mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de con-
strucción, etc. lejos del motor.
4. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificacio-
nes que se encuentra en el producto.
!
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la
casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.

INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA ESTRUCTURA ADICIONAL
Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para
las aletas de montaje. Descarga a 90º de las
viguetas.
* La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6
(altura mínima).
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO
DE 4" (10,2 cm)
REJILLA
VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL* VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
CUBIERTA
VIGUETA
DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA
VIGUETA
DEL TECHO
ALETAS DE MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DEL
TECHO
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
"
I
"
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"I"
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA VIGUETA
"I"
2
TYPICAL INSTALLATIONS INSTALACIONES TÍPICAS
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS
SHOW 2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-
JOIST INSTALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO
THE ADDITIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER.
(Additional framing must be a 2x6 (minimum height).
New Construction
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 cm)
CUBIERTA
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN
ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE
EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE
LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser
un tramo de 2x6 (altura mínima).
Construcción nueva
1. Choose the location for your fan in the ceil-
ing. For best possible performance, use the
shortest possible duct run and a minimum
number of elbows.
2. Position mounting
brackets against joist
so that bottom edge of
housing will be flush
with finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8”, 1”,
& 1-1/4” thick ceiling
material:
Holes in corners of
housing are labeled with various ceiling
material thicknesses. Position housing so
bottom edge of joist is visible through a
matched set of holes. The housing is now in
the proper position for that ceiling material
thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
900outward.
Lift housing until tabs contact underside of
joist.
Mark the keyhole slot on both mounting
brackets.
5/8
1
1-1/4
TAB
ALETA
HOLES
OROFICIOS
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
3. Set housing aside and
drive nails partially into
joist at the top of both
keyhole marks.
4. Hang housing from nails
and pound nails tight.
To ensure a noise-free
mount, pound another
nail through the top hole
of each mounting tab.
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara
en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento
posible, utilice un tramo de conductos lo más corto
posible y un número mínimo de codos.
2. Coloque las abrazaderas de
montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior
de la cubierta quede al ras
del cielo raso terminado.
Característica adicional
para la colocación en
material de cielo raso de
5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm) y
1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuen-
3. Coloque la cubierta a un lado
e introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la par-
te superior de ambas marcas
de los orificios en forma de
cerradura.
4. Suspenda la cubierta con
los clavos e introduzca los
clavos completamente. Para
asegurar un montaje sin
ruido, coloque otro clavo en el
orificio superior de cada aleta
de montaje.
tran en las esquinas de la cubierta están marcados
con varios espesores del material del cielo raso.
Coloque la cubierta de manera que el borde inferior
de la vigueta sea visible a través del conjunto de
orificios que coinciden. Ahora la cubierta se en-
cuentra en la posición adecuada para ese espesor
del material del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante
la cubierta hasta que las aletas entren en contacto
con la cara inferior de la vigueta.
Marque el orificio con forma de cerradura de
ambas abrazaderas de montaje.

1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible
duct run and a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace
outline of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger
than marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush
with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both
sides. To ensure a noise-free installation, drive another
nail through the top hole of each mounting bracket.
5. Additional mounting holes are provided for installations
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists or framing.
INSTALL THE HOUSING
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper
flap. The flap will be “open” approx. 1” when duct connector
is attached to housing. This design permits insulation to be
in direct contact with fan/light housing per UL (Underwriters
Laboratories) standards. The slightest backdraft, however,
will close the damper flap, preventing air from entering unit
or finished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and
extend duct to outside through a roof or wall cap. Check
damper to make sure that it opens freely. Tape all duct
connections to make them secure and air tight.
Existing Construction
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
CONNECT THE WIRING
1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug
light into WHITE receptacle. Place grille / reflector
combination over protruding screw, and fasten in place
using acorn nut provided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4
turn after it is snug.
2. Install light bulb (100 watt maximum - not included).
Insert one tab on light lens into a slot in the grille / reflec-
tor combination. Squeeze other tab slightly and snap into
remaining slot.
ATTACH THE GRILLE
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct
as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or
top of unit after installation is complete.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo
raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo
de conductos lo más corto posible y un número mínimo de
codos.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la
vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde in-
ferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en
la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos
lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo
en el orificio superior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicio-
nales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o
imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas o el armazón.
Construcción existente
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para
el regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1”
(2.5 cm) cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta.
Este diseño permite que el material de aislamiento esté en contacto
directo con la cubierta del ventilador con lámpara de acuerdo con
las normas de UL (Underwriters Laboratories). Sin embargo, la
más ligera corriente invertida cerrará la aleta del regulador de tiro,
evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio terminado.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto
en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden
fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte
superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIO-
NALES
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla.
Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto
rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la
tuerca de caperuza que se proporciona. APRIETE CON LA MANO la
tuerca de caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada.
2. Instale el foco de la lámpara (100 vatios maximos - no incluido).
Introduzca una de las aletas del lente de la lámpara en la ranura
del conjunto rejilla/reflector. Comprima ligeramente la otra aleta y
conéctela a presión en la otra ranura.
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable eléctrico
a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que
el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad
después de que la instalación esté terminada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
FLUSH
AL RAS
BLK
VENT
SWITCH
BLU
BLK
WHT
WHT
WHT
LIGHT
(WHITE)
GRD
VENT
(BLACK)
UNIT
SWITCH BOX
LIGHT
SWITCH
LINE
IN
BLK
RED
WHT
GRD
NEGRO
COMM.
VENT.
AZUL
NEGRO
BLANCO
LAMP.
(BLNC.)
TIERRA
VENT.
(NEG.)
UNIDAD
CAJA DE CONMUTADOR
COMM.
LAMP.
LÍNEA
DE ENT.
NEGRO
ROJO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
BLANCO
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
3

USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE
PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Remove lens by gently depressing sides and pull down.
Use 100 Watt maximum incandescent bulb.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE:
Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly.
CAUTION: Grille and reector are separate units. Unplug light from WHITE recep-
tacle. Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent,
such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth,
steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab
on the motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab
whilepushingoutonsideofhousing. Or insert a straight-bladescrewdriver into slot in
housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of
housing.METALANDELECTRICALPARTSSHOULDNEVERBEIMMERSEDIN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
99042904E
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products
that such products will be free from defects in materials or workmanship
for a period of one year from the date of original purchase.THERE ARE
NO OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITEDTO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or
replace, without charge, any product or part which is found to be defective
under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP
STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been
subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair
(other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary
to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period
as specified for the express warranty. Some states do not allow limita-
tion on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NU-
TONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTIONWITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the
address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
KEY PART NO.
No. CLAVE No. PIEZA DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1 97013578 Light Lens/Lente de la lámpara
2 97005316 Acorn Nut/Tuerca de caperuza
3 99770029 Bulb Holder/Portabulbo
4 97014211 Light Reflector/Reflector de la lámpara
* 97014212 Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4)
Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4)
5 97013974 Grille/Rejilla
6 97014926 Motor Plate/Placa del motor
7 99080519 Motor (HD50L)
99080520 Motor (HD80L)
8 99020276 Impeller/Pistón impulsor
9 99260425 Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)
10 99150582 Grille Screw/Tornillo de la rejilla
* 97015161 Blower Assembly (HD50L) (includes Key Nos. 6 thru 10)
Conjunto del ventilador (HD50L)
(incluye Clave Nos. 6 de a 10)
* 97015162 Blower Assembly (HD80L) (includes Key Nos. 6 thru 10)
Conjunto del ventilador (HD80L)
(incluye Clave Nos. 6 de a 10)
11 99270982 Receptacle (Black)/Receptáculo (negro)
12 99270981 Receptacle (White)/Receptáculo (blanco)
13 98009612 Wire Panel/Panel del cableado
* 97015171 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11,12,13)
Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 11, 12 ,13)
14 97014922 Housing/Cubierta
15 97014185 Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto
16 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones
17 99150575 Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375
18 99150471 Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra
* Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
* No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
9
10
17
13
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .
REEMPLAZO DEL FOCO
Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo.
Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro
del reflector y baje el conjunto.
PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara
del receptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución
suave de agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar
vajilla) y séquelas con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo
de acero ni polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del
motor: Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos).
Empuje hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura
de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora
limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE
SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en
mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se
encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de
forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías
que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDEN-
TALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Broan Fan manuals

Broan
Broan HRV100H User manual

Broan
Broan WD120NL User manual

Broan
Broan 670 User manual

Broan
Broan 744FL User manual

Broan
Broan 345CSOBK User manual

Broan
Broan QTRE100H User manual

Broan
Broan LOSONE SELECT L2000L User manual

Broan
Broan QTXE110H User manual

Broan
Broan 349BR User manual

Broan
Broan QTRE100H User manual
Popular Fan manuals by other brands

TJERNLUND
TJERNLUND 950-8302 T-STAT KIT 8504132 manual

ARDES
ARDES AR5PR40PR2 Instructions for use

Xpelair
Xpelair GX6 EC2 Installation and maintenance instructions

Multifan
Multifan TURBO36 Installation instructions operating instructions

Maico
Maico ECA 150 ipro VZC Mounting and operating instructions

Craftmade
Craftmade Wingtip WTP72 installation guide