Broan QTX110SL User manual

Page 1
MODEL QTX110SL
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OB-
SERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the ser-
vice disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including re-rated construction codes and
standards.
4. Sufcient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the ue
(chimney) of fuel burning equipment to pre-
vent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Re-
frigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
notdamage electrical wiringandother hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. Acceptable foruseoveratuborshowerwhen
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. This product is designed for installation in
at ceilings only. DO NOT MOUNT THIS
PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specication label on product for
further information and requirements.
HUMIDITY SENSING
FAN / LIGHT / NIGHT LIGHT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CLEANING &
MAINTENANCE
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
For quiet and efcient operation, long life,
and attractive appearance - lower or remove
grille and vacuum interior of unit with the
dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and
never needs oiling. If the motor bearings are
making excessive or unusual noises, replace
the motor with the exact service motor. The
impeller should also be replaced.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the grille.
The sensor will operate most reliably when
cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,
clean toothbrush, or lightly vacuum to
clean sensor and grille. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
or water on or near the sensor!
OPERATION
The humidity control, fan, light, and night
light can be operated separately. Use a 3- or
4-function wall control. Do not use a dimmer
switch to operate the humidity control or
light. See “Connect Wiring” for details.
SENSOR OPERATION
The humidity-sensing fan uses a sophis-
ticated humidity sensor that responds to:
(a) rapid to moderate (user-adjustable)
increases in humidity or (b) humidity above
a user-adjustable set-point (50%-100%
relative humidity). The humidity sensor
may occasionally turn the fan ON when
environmental conditions change. If the
fan continuously responds to changing
environmental conditions, “SENSITIVITY”
adjustment may be required.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
The humidity sensing fan has an additional
operation feature. For odor or vapor con-
trol, the fan can be energized by cycling
the power switch. Once the fan has been
energized in this manner, it will remain on
for the user-adjustable “TIMER” period (5
to 60 minutes). This period is factory-set
for 20 minutes.
To manually energize the fan:
1. If fan power switch is already ON,
proceed to Step 2; otherwise, turn power
switch ON for more than 1 second.
2. Turn fan power switch OFF for less than
1 second.
3. Turn fan power switch back ON and fan
will turn ON.
SENSITIVITY ADJUSTMENT
The “SENSITIVITY” has been factory set
for most shower applications. However,
if the fan is in a tub area or is being used
for dampness control, the “SENSITIVITY”
may need to be increased toward maximum
(“MAX.”). If the control is responding too
often to changing environmental conditions,
movement toward less (“MIN.”) “SENSITIV-
ITY” may be required.
To adjust the “SENSITIVITY”:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Through the grille, locate the screwdriver
slot marked “SENSITIVITY”.
3. Using a small, at-blade screwdriver,
carefully rotate the “SENSITIVITY”
adjustment toward “MAX.” or “MIN.”
4. Turn on power and check operation by
turning on the shower or other humidity
source until the fan turns on.
5. Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
The humidity sensing fan has a “TIMER”
that can be adjusted from 5 to 60 minutes
(factory-set at 20 minutes). This “TIMER”
controls the length of time that the fan re-
mains ON (a) after the sensor has stopped
sensing a rise in humidity and the humidity
level is below the user-adjustable set-point
or (b) after being energized by cycling the
power switch.
To adjust the “TIMER”:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Through the grille, locate the screwdriver
slot marked “TIMER”.
3. Using a small, at-blade screwdriver,
carefully rotate the “TIMER” adjustment
to desired setting (from 5 to 60
minutes).
4. Check operation by cycling the power
switch as instructed under “MANUAL
ON WITH TIMED OFF” or by turning
on a humidity source until the fan turns
on.
5. Turn humidity source off and time the
unit.
6. Repeat above steps if necessary.
To register this product visit:
www.broan.com

Page 2
MODEL QTX110SL
TYPICAL INSTALLATIONS
Housing mounted to
I-joists.
Housing mounted anywhere
between trusses using
hanger bars.
PLAN THE INSTALLATION
1. Choose the
installation
location.
The location of
your humidity
sensing fan is
very important.
Use the follow-
ing guidelines
for best opera-
tion:
Housing mounted
anywhere between
I-joists using hanger bars.
Housing mounted to joists. Housing mounted
anywhere between
joists using hanger bars.
Housing mounted anywhere
between trusses using hanger
bars.
INSTALL HOUSING &
DUCT
1a.Mount
housing
to joist or
I-joist.
Use a pliers to
bend housing
TABS out
to 900. Hold
housing in
place so that
the housing
tabs contact
the bottom
of the joist.
The housing
mounts with
four (4) screws
or nails. Screw
or nail housing
to joist through
lowest holes in
each mounting
ange, then
SPACER
(use for mounting to I-Joist)
TABS
I-JOIST
through highest holes. NOTE: Mounting to I-JOIST
(shown) requires use of SPACERS (included)
between the highest hole of each mounting ange and
the I-joist.
OR
ROOF CAP *
6-IN. ROUND
ELBOW *
6-IN. ROUND
DUCT *
WALL
CAP *
*Purchase
separately
• Locate unit above (GFCI protected circuit required) or
within 5 feet of shower head.
• Locate unit away from heating or cooling sources
which can affect humidity levels.
• Do not locate near window. Unit may respond to the
outdoor humidity level.
• Unit must be installed in ceiling to properly sense
moisture.
• Locate unit only on at ceilings up to 12 feet high for
proper sensing.
• The fan will operate most efciently when located
where the shortest possible duct run and minimum
number of elbows will be needed.
2. Plan the wiring.
• Plan to supply the unit with proper line voltage and
appropriate power cable. Power cable should be
routed to the switch box rst and then to the unit
(See “CONNECT WIRING” on page 3).
• Do not operate this unit with a speed control.
Damage to the sensor unit will result.
• Light or night-light may be installed with a wall-
mounted motion control.

Page 3
MODEL QTX110SL
1b.Mount housing anywhere between
trusses, joists, or I-joists using hanger
bars.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-
tioning of housing anywhere between framing. They can be
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss
construction) and span up to 24”.
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the
SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to
mount the housing ush with the bottom of the drywall. Use
the other set of holes (not marked) to mount the housing
ush with the top of the drywall.
HANGER
BAR (4)
SCREWS (4)
Extend HANGER BARS to the width of the framing.
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)
through HOLES near nails.
*To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels
tightly around hanger bars.
*SCREW (2)
HOLE FOR OPTIONAL
SCREW MOUNTING (4)
MOUNTING
CHANNEL (2)
NAIL (4)
BOTTOM EDGE
OF FRAMING
4. Connect electrical wiring.
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use
proper UL approved connector to secure house wiring to
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.
CONNECT WIRING
MODEL 66V/66W, P66V/P66W
3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
NIGHT LIGHT
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
BLK
BLU
RED
WHT
UNIT
ORG
BLK
WHT
GRD
BLK
RED
LIGHT
NIGHT LIGHT
WHT
WHT
BLK WHT
BRN HUMIDITY
CONTROL
FAN
2. Attach damper/
duct connector.
Snap damper / duct con-
nector onto housing. Make
sure connector is ush
with top of housing and
damper ap falls closed.
3. Install
6-inch round duc-
twork.
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct
connector. Run ductwork
to a roof cap or wall cap.
Tape all ductwork con-
nections to make them
secure and air tight.
MODEL 77DV, 77DW, P77DV, P77DW
4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)
FAN
(ON/OFF/AUTO)
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
GRD
RED
RED
BLU
UNIT
RED
BLU
WHT
GRD
WHT
BLK
BLK
RED
WHT
BLK
NIGHT LIGHT
(ON/OFF)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
COM
BLK
BLK
WHT
ORG
WHT
BLK WHT
BRN HUMIDITY
CONTROL
FAN
WHT
NIGHT LIGHT
LIGHT
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode
(for odor control) by cycling ON/OFF switch.
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.
TAB

Page 4
MODEL QTX110SL
SERVICE PARTS
99043586C
Key No. Part No. Description
1 97016466 Housing
2 97016450 Duct Connector-6”
3 98010102 Wiring Plate
4 99170245 Screw, #8-18 X .375
5 97017086 Wire Panel/Harness Assembly *
6 99020284 Blower Wheel
7 99080598 Motor
8 99100491 Isolator (4 req’d)
9 97017083 Motor Plate & Control Assembly *
10 99250959 Washer #8 (4 req’d)
11 99260558 Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d)
* 97017452 Blower Assembly *
(includes key nos. 6 thru 11)
12 97016965 Grille Assembly *
(includes key nos. 13, 14 & 17)
13 99140199 Grille Spring (2 req’d)
14 99111345 Lens
15 99111293 Spacer (2 supplied)
16 SQTHB1 Hanger Bar Kit
17 99271344 Sensor Wire Harness
18 99420665 Thumbscrew, #8-18 x .375
TAB
INSTALL GRILLE
6. Finish ceiling.
Install ceiling material. Cut out around housing.
7. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
8. Attach grille to
housing.
Squeeze grille springs and
insert them into slots on
each side of housing.
10.Remove light lens.
Carefully insert a small
at-blade screwdriver be-
tween grille and lens. Pry
lens out.
9. Push grille against
ceiling.
11. Install light bulbs.
Purchase an incandescent
bulb (100W max.) and a
4W incandescent night-
light bulb and screw them
into their sockets. Replace
lens.
WARRANTY
BROAN THREE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free
from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date of original pur-
chase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR
PURPOSE.
During this three-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERSAND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan),
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specied for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identication and (c) describe the nature of any defect
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the
original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
SERVICE NOTE
To remove Blower Assembly: Unplug motor (7).
Remove thumbscrew (18) from motor plate (9)
ange. Find the single TAB on the motor plate (lo-
cated next to the receptacle). Push up near motor
plate tab while pushing out on side of housing.
Or insert a straight-blade screwdriver into slot in
housing (next to tab) and twist screwdriver.
* Parts not listed are included with Assembly.
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”
Replacement parts can be
ordered on our website.
Please visit us at
www.broan.com

Página 5
MODELO QTX110SL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
el fabricante en la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, je rme-
mente una señal de advertencia (tal como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calicadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas cor-
respondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción especícos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suciente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a n de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calentamiento, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-
ridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del
cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o
ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter-
ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)
en un circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación
general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE
PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad
de accionamiento al resguardo de rociados de
yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especicaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicio-
nales.
VENTILADOR CON SENSOR DE
HUMEDAD / LÁMPARA / LÁMPARA DE NOCHE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para lograr un funcionamiento silencioso
y eficiente como también larga vida y una
apariencia atractiva del producto, baje o retire
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,
reemplace el motor con el motor de servicio
exacto. También debe reemplazar el impulsor.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más able
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACER O NI POLVOS
ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
OPERATION
El control de humedad, el ventilador, la lámpara
y la lámpara de noche pueden funcionar sepa-
radamente. Utilice un control de pared de 3 ó 4
funciones. No utilice un reductor de intensidad
para hacer funcionar el control de humedad o la
lámpara (vea los detalles en la sección “Conexión
eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador utiliza un avanzado sensor de
humedad que responde a: (a) aumentos rápidos a
moderados de humedad (ajustables por el usuario)
o (b) humedad superior a un punto de referencia
establecido por el usuario (humedad relativa de 50 %
a 100 %). Ocasionalmente el sensor de humedad
puede encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales. Si el ventilador responde
continuamente a las cambiantes condiciones ambi-
entales, es posible que se requiera el ajuste de la
“SENSIBILIDAD” (“SENSITIVITY”).
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
El ventilador con sensor de humedad tiene una
característica opcional de operación. Para el
control del olor o del vapor, se puede energizar
el ventilador al “ciclar” (apagar y encender) el
conmutador de alimentación. Una vez que se ha
energizado de esta manera, el ventilador perman-
ecerá encendido durante el período establecido
en el “TEMPORIZADOR” (“TIMER”) por el usuario
(de 5 a 60 minutos). Este periodo se establece en
fábrica en 20 minutos.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el conmutador de alimentación ya está en
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el conmutador de alimentación
durante más de 1 segundo.
2. Apague el conmutador de alimentación por
menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el conmutador de alimentación;
el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Sin
embargo, si el ventilador se encuentra en el área
de la tina o se está usando para el control de la
humedad, es posible que se necesite aumentar la
“SENSIBILIDAD” hasta el máximo (“MAX.”). Si el
control está respondiendo con demasiada frecuen-
cia a condiciones ambientales cambiantes, quizás
sea necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD”
menor (“MIN.”).
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “SENSIBILIDAD”
(“SENSITIVITY”).
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima
(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).
4. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad
hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
El ventilador con sensor de humedad tiene un
“TEMPORIZADOR” que se puede ajustar de 5 a
60 minutos (establecido en fábrica a 20 minutos).
Este “TEMPORIZADOR” controla el tiempo en que
el ventilador permanece encendido (a) después de
que el sensor deja de detectar un aumento en la
humedad y el nivel de humedad es menor del punto
de referencia ajustable por el usuario, o (b) después
de haberlo energizado al ciclar el conmutador de
alimentación.
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador rotulada “TEMPORIZADOR”
(“TIMER”).
3. Us ando u n des tornill ado r pequeño d e
hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste
“TEMPORIZADOR” hasta el ajuste deseado
(de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el conmutador de
alimentación de acuerdo con las instrucciones
contenidas en la sección “MANUAL CON
TIEMPO DE APAGADO” o al encender una
fuente de humedad hasta que el ventilador se
encienda.
5. Luego apague la fuente de la humedad y mida
el tiempo de operación de la unidad.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.
Para registrar este producto, visite:
www.broan.com

Página 6
MODELO QTX110SL
INSTALACIONES TÍPICAS
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el
lugar de
instalación.
La ubicación de
su ventilador
con sensor de
humedad es
muy importante.
Siga estos linea-
mientos para
obtener el mejor
funcionamiento:
INSTALE LA CUBIERTA Y
EL CONDUCTO
1a.Instale la
cubierta
en las
viguetas o
viguetas “I”.
Con alicates, doble
la s LENGÜETAS
de la cubierta a un
ángulo de 90º. Sos-
tenga la cubierta en
su lugar de manera
que las lengüetas
de la cubierta hagan
contacto con la parte
inferior de la vigueta.
Para el montaje de la
cubierta se utilizan
cuatro (4) tornillos
o clavos. Atornille o
clave la cubierta a
la vigueta a través
de los oricios más
bajos de cada brida
de montaje, y segui-
damente a través de los más altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I” (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el oricio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta “I”.
O BIEN
TAPA DE TECHO *
CODO REDONDO
DE 15 CM *
CONDUCTO
REDONDO
DE 15 CM *
TAPA DE
PARED *
* SE COMPRA
POR SEPARADO
•
Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de 1.5 m
(5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un circuito
protegido con un GFCI).
• Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o
enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
• No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede
responder a los niveles de humedad del exterior.
• La unidad se debe instalar en el cielo raso para
detectar adecuadamente la humedad.
• Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con altura de
hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección
adecuada de humedad.
• El ventilador funcionará más ecientemente cuando se
ubique en un área en la que se necesite el tramo más
corto de conductos posible y un número mínimo de codos.
2. Planiquelaconexióneléctrica.
• Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a
la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA”
de la página 3).
• No utilice esta unidad con un control de velocidad porque
se podría dañar el sensor.
• La lámpara o la lámpara de noche podría instalarse con
un control de movimiento montado en la pared.
Montaje de la cubierta en
viguetas “I”.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre las viguetas “
I
” por
medio de barras de suspensión.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
Montajedelacubiertaencualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
LENGÜETAS
SEPARADOR
(se usa para el montaje a la
vigueta “I”)
VIGUETA “I”

Página 7
MODELO QTX110SL
4. Conecteloscableseléctricos.
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para aanzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
#/-
",!.#/
4)%22!
.%'2/
!:5,
2/*/
",!.#/
.!2!.*!
.%'2/
",!.#/
4)%22!
.%'2/
2/*/
,«-0!2!
,«-0!2!$%
./#(%
",!.#/
",!.#/
.%'2/ ",!.#/
#!&²
-/$%,/670607
#/.42/,$%&5.#)/.%33%#/-02!0/23%0!2!$/
6%.4),!$/2
!54/!0!'!$/
,«-0!2!$%
./#(%
%.#%.$)$/
!0!'!$/
#!*!$%,
#/.-54!$/2
,¶.%!
$%
%.42!$!
$%
/6#!
5.)$!$
#/.42/,$%
(5-%$!$
6%.4),!$/2
,«-0!2!
%.#%.$)$/
!0!'!$/
2.
Acople el conectador
del regulador de
tiro/conducto.
Conecte a presión el
conectador del regulador de
tiro/conducto en la cubierta.
Asegúrese de que el conec-
tor esté al ras con la parte
superior de la cubierta y que
la aleta del regulador caiga
cerrada.
3.
Instale el conducto
redondo de 15 cm
(6 pulg.)
Conecte el conducto
redondo de 15 cm (6 pulg.)
al conector del regula-
dor/conducto. Extienda el
conducto hacia una tapa
de techo o tapa de pared.
Encinte todas las conexiones
de los conductos para jarlas
y hacerlas herméticas al aire.
4)%22!
2/*/
2/*/
!:5,
2/*/
",5
",!.#/
4)%22!
",!.#/
.%'2/
.%'2/
2/*/
",!.#/
.%'2/
#/-
#/-
.%'2/
.%'2/
",!.#/
.!2!.*!
",!.#/
.%'2/ ",!.#/
#!&²
",!.#/
,«-0!2!$%./#(%
,«-0!2!
-/$%,/$6$70$60$7
#/.42/,$%&5.#)/.%33%#/-02!0/23%0!2!$/
6%.4),!$/2
%.#%.$)$/
!0!'!$/!54/
,«-0!2!
%.#%.$)$/
!0!'!$/
,«-0!2!$%
./#(%
%.#%.$)$/
!0!'!$/
,¶.%!
$%
%.42!$!
$%
/6#!
#!*!$%,
#/.-54!$/2 5.)$!$
#/.42/,$%
(5-%$!$
6%.4),!$/2
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador
de ENCENDIDO/APAGADO.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o
ajustarse para que funcione automáticamente.
1b.Instalelacubiertaencualquierparte
entre las armaduras, viguetas o viguetas
“I” por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de oricios de
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de oricios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)
a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y je las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
BARRA DE
SUSPENSIÓN (4)
TORNILLOS (4)
CANAL DE
MONTAJE (2)
LENGÜETA
* TORNILLO (2)
ORIFICIO PARA
MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
CLAVO (4)
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA

Página 8
MODELO QTX110SL
PIEZAS DE REPUESTO
99043586C
Clave n.º Pieza n.º Descripción
1 97016466 Cubierta
2 97016450 Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)
3 98010102 Placa de cableado
4 99170245 Tornillo n.º 8-18 x 0.375
5 97017086 Conjunto del panel de cableado/arnés *
6 99020284 Rueda del ventilador
7 99080598 Motor
8 99100491 Aislador (se requieren 4)
9 97017083 Placa de motor y conjunto de control *
10 99250959 Arandela n.º 8 (se requieren 4)
11 99260558 Tuerca hexagonal de seguridad
n.º 8-32 (se requieren 4)
* 97017452
Conjunto del ventilador * (incluye claves n.º 6 a 11)
12 97016965 Conjunto de la rejilla * (incluye las piezas
de clave n.º 13, 14 y 17)
13 99140199 Resorte de la rejilla (se requieren 2)
14 99111345 Lente
15 99111293 Separador (se suministran 2)
16 SQTHB1 Juego de barra de suspensión
17 99271344 Arnés de cables del sensor
18 99420665 Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375
LENGÜETA
INSTALE LA REJILLA
6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la cubierta.
7. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
8. Acople la rejilla a la
cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las
ranuras que se encuentran a
cada lado de la cubierta.
10. Quite la lente de la
lámpara.
Con cuidado, inserte un
destornillador plano pequeño
entre la rejilla y la lente. Haga
palanca con el destornillador y
saque la lente.
9. Empuje la rejilla
contra el cielo raso.
11.
Instale las bombillas.
Compre una bombilla incan-
descente (100 vatios max.)
y una lámpara de noche (4
vatios max.) y atorníllela a
sus receptáculos. Vuelva a
colocar la lente.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE BROAN
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de
defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la compra
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMI-
TARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
Durante este período de tres años, Broan, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier
pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPARAS FLUORES-
CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada
(no hecha por Broan), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especica para la garantía
explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que
las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.
LAOBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR,A OPCIÓN DE BROAN, SERÁ ELÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DELCOMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN RELACIÓN
CON, EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha no
se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos que podrían variar
entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) noticar a Broan a la dirección y número de
teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identicación de la pieza y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio
de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
Se pueden hacer
los pedidos de las
piezas de repuesto en
nuestro sitio web. Le
rogamos visitarnos a
www.broan.com
NOTA DE SERVICIO
Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe el
motor (7). Saque el tornillo de mariposa (18) de la brida
de la placa del motor (9). Localice la LENGÜETA única
de la placa del motor (se encuentra junto al receptáculo).
Empuje hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa
del motor al mismo tiempo que empuja hacia afuera el
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornil-
lador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a
la lengüeta) y gire el destornillador.
* Las piezas no enumeradas se incluyen con el conjunto.
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe
especicar el número de la pieza (no el número de la clave).
Table of contents
Languages:
Other Broan Fan manuals

Broan
Broan MP280 User manual

Broan
Broan 345 User manual

Broan
Broan ULTRA SILENT QTXE150 User manual

Broan
Broan QTXE150FLT User manual

Broan
Broan NuTone RDFUWT User manual

Broan
Broan QT140LE User manual

Broan
Broan L100 Series User manual

Broan
Broan 744FL User manual

Broan
Broan NuTone RDM2 User manual

Broan
Broan 670 User manual

Broan
Broan QT80E User manual

Broan
Broan HRVH100S User manual

Broan
Broan B110H65RT Use and care manual

Broan
Broan InVent AE110S Installation guide

Broan
Broan QTRE100H User manual

Broan
Broan QTRE Series User manual

Broan
Broan 670 User manual

Broan
Broan Intelligent Ventilation System SMSCPLR User manual

Broan
Broan ZB110HL1 User manual

Broan
Broan QTR Series User manual