Brock MC 1003 User manual

DE MULTIKOCHER
GB MULTICOOKER
RU МУЛЬТИВАРКА
LV MULTIKATLS
LT DAUGIAFUNKCIS VIRTUVAS
EE MULTIKEETJA
BG МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА
ГОТВЕНЕ
MC 1003

BROCK
MULTIKOCHER
MC 1003
SICHERHEITSHINWEISE
Die Verwendung eines ungeeigneten Topfes kann zu einer schlechten
Wärmeleitfähigkeit führen, was die Qualität des gekochten Essens beeinträchtigt, sowie zu
Schäden oder anderen unvorhergesehenen Ereignissen führen kann.
Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen Oberfläche. Stellen Sie den
Multikocher nicht auf Küchenherde, andere Elektrogeräte oder in die Nähe anderer
Wärmequellen. Verwenden Sie die Innenschale nicht auf anderen Heizgeräten..
Stellen Sie sicher, dass der innere Topf, das Heizelement und das Innere des
Multikochers sauber sind, um eine Überhitzung zu vermeiden, die zu Bruch oder anderen
unvorhergesehenen Fällen führen könnte.
Wenn das Netzkabel verwendet und gelagert wird, darf es nicht verarbeitet,
beschädigt, gezogen, verdreht, gedehnt oder auf schwere Gegenstände gelegt werden.
Decken Sie den Multikocher nicht mit einem Küchentuch ab, legen Sie keine
Fremdkörper auf den Deckel des Produkts.
Die Trennung des Geräts vom Netz oder ein Stromausfall während des Betriebs
des Multikochers kann die Qualität der zubereiteten Produkte beeinträchtigen.
DE

WICHTIGE INFORMATIONEN
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Lassen Sie das Gehäuse des
Multikochers nicht in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten fallen.
Schalten Sie das Gerät ohne herausnehmbare Schale oder mit einer leeren Schale
nicht ein.
Beim Betrieb des Multikochers tritt heißer Dampf durch das Loch in der
Abdeckung aus, seien Sie also vorsichtig.
Prüfen Sie vor der ersten Benutzung des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung (220V) übereinstimmt.
Schließen Sie nicht gleichzeitig mit dem Multikocher andere Geräte an dieselbe
Buchse an.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Wischen Sie die Schüssel innen und außen trocken. Setzen Sie den inneren Topf in
den Multikocher ein und drehen Sie ihn so, dass er die Heizplatte so weit wie möglich berührt.
DE

WEITERE ANWEISUNGEN
1. Schließen Sie den Produktdeckel vor dem Kochen fest zu. Wenn der Deckel nicht fest und
dicht genug verschlossen ist, beeinträchtigt dies den Geschmack und die Qualität des
Garguts.
2. Der Reis ist köstlich und krümelig, wenn die Menge nicht mehr als 8 Messbecher beträgt.
3. Nachdem Sie den inneren Topf in den Multikocher gestellt haben, drehen Sie ihn so, dass der
Topf maximalen Kontakt mit der Heizplatte hat. Vergewissern Sie sich vor der Wahl des
Kochmodus, dass der Topf im Multikocher richtig eingestellt ist (Um Unfälle zu vermeiden,
schalten Sie den Multikocher nicht ohne den Topf ein oder wenn er falsch steht).
4. Lassen Sie bei der Arbeit keine Löffel in der abnehmbaren Pfanne, um die Wärmeisolierung
nicht zu stören.
5. Wenn die Oberfläche des inneren Topfes durch Verformung oder Beschädigung der Schüssel
korrodiert ist, ersetzen Sie sie durch eine entsprechende Schüssel. Die Oberfläche des
inneren Kochtopfes ist nicht klebrig, so dass keine Metalllöffel oder -bürsten erlaubt sind.
6. Überprüfen Sie den Betriebszustand nach einem Sturz oder einem äußeren Einfluss.
7. Wenn Sie den gewählten Modus oder das Kochen abbrechen wollen, können Sie die Taste
“ZURÜCKSETZEN” drücken, um einen anderen Modus zu wählen.
8. Nach der Verwendung des Multikochers muss es vor dem nächsten Mal gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Innenpfanne, des Löffels, des Messbechers und des Deckels
ein weiches Tuch mit einer kleinen Menge Spülmittel und spülen Sie diese Teile dann mit
Wasser ab. Die Außen- und Innenseite des Multikochers sollte ebenfalls regelmäßig gereinigt
werden, jedoch ohne Verwendung von Wasser.
9. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie es
an einem geeigneten Ort, wobei darauf zu achten ist, dass das Gehäuse des Geräts vollständig
trocken ist.
BESCHREIBUNG
1. Dampfbehälter
2. Herausnehmbarer innerer
Kochtopf
3. Gehäuse des Multikochers
4. Äußeres Gehäuse
5. Thermoregler
6. Strift
7. Abdeckung des Deckels
8. Öffnung des Eingangs
9. Deckel
10. Kondensat-Sammelvorrichtung
11. Bedienfeld
12. Heizplatte
ZUBEHÖR
1. Löffel
2. Abschöpflöffel
3. Messbecher
4. Behälter- Dampftopf
5. Netzkabel
DE

PARAMETER
1. Eingebauter Mikrocomputer, große LCD-Anzeige.
2. Dicker abnehmbarer Kochtopf mit Antihaftbeschichtung.
3. Kochdichtheit zur Erhaltung der nützlichen Eigenschaften und des natürlichen
Geschmacks.
4. Automatische Wärmespeicherung.
5. Startverzögerungsfunktion und, der Bequemlichkeit halber, die Möglichkeit, die Garzeit
selbst einzustellen.
6. Mehrere Kochmodi zur Erfüllung jeder Anforderung.
BETRIEB
Anzeige: LCD-Anzeige, 4. digital
Steuerung des Multikochers:
Schließen Sie das Netzkabel an den Multikocher an. Schließen Sie das Multikocher an das
Stromnetz an - das Display leuchtet auf.
Auswählen eines Kochprogramms
Drücken Sie die Taste MENU/MANUAL, dann die Tasten “+”oder “-“, um das gewünschte
Programm zu wählen, die Anzeige des entsprechenden Programms leuchtet jeweils auf, und
drücken Sie dann die Starttaste.
Drücken Sie die Taste ABBRECHEN, um das gewählte Programm abzubrechen oder ein bereits
laufendes Kochprogramm abzubrechen.
Warmhalten:
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, geht der Multikocher automatisch in den
Temperaturerhaltungsmodus über.
Die Leuchtanzeige auf der Taste von Wärmehalten WÄRMEHALTEN / ABBRECHEN wird
eingeschaltet und ”bb”erscheint auf dem Display..
1. Wie Sie die Kochzeit einstellen?
Sobald Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die Standardgarzeit angezeigt. Drücken Sie
dann die Taste START / KOCHZEIT (die Taste leuchtet rot auf), stellen Sie dann mit den Tasten
“+”und “-“die gewünschte Kochzeit ein und drücken Sie die Starttaste.
* die Tasten ZEITVORWAHL / KOCHZEIT und START leuchten während des Kochvorgangs rot.
2. So aktivieren Sie die Funktion für die Zeitvorwahl?
Wählen Sie ein Programm und drücken Sie dann zweimal die Taste ZEITVORWAHL / KOCHZEIT,
bis die Anzeigeleuchte der Taste blau leuchtet. Auf dem Display wird “00:00”angezeigt. Drücken
Sie die Tasten “+”oder “-“, um die gewünschte Verzögerungszeit einzustellen. Drücken Sie die
DE

START-Taste. Der Multikocher beginnt mit dem Kochen, nachdem die eingestellte
Verzögerungszeit verstrichen ist. Die Farbe der Anzeige für abgebrochene Start-/Zeitpunkte
wechselt von blau auf rot, nachdem das Kochen begonnen hat.
Die Funktionen ZEITVORWAHL / KOCHZEIT befinden sich auf einer Taste, Sie können durch
Drücken der Taste zwischen den beiden Funktionen wechseln.
Im Kochmodus leuchtet die Anzeige rot, im verzögerten Start - blau.
Beispiel: Wenn der Multikocher nach 2 Stunden und 30 Minuten arbeiten soll, drücken Sie
zweimal die Taste START / KOCHZEIT (die Anzeige der Taste wird blau), drücken Sie dann die
“+”-Taste bis 2:30 Uhr und drücken Sie dann die Starttaste.
3. Wie Sie die Zeit bis zum Ende des Kochens bestimmen?
Wenn der Multikocher in Betrieb ist, zeigt das Display die verbleibende Kochzeit an.
FEHLERERKENNUNG
Wenn es nicht möglich war, ein Essen zuzubereiten oder das Gerät nicht richtig funktioniert hat,
haben Sie möglicherweise einen der folgenden Fehler gemacht:
1. Zu viele Zutaten / Wasser.
2. Die Menge der Lebensmittel im Topf überschreitet die im Topf angegebene
Höchstmenge.
3. Falsche Auswahl des Kochmodus.
4. Der Innentopf des Geräts ist deformiert.
5. Heißes Wasser wird zum Kochen verwendet.
6. Das Heizelement oder der Boden des abnehmbaren Topfes ist verunreinigt.
7. Während des Kochens wurde der Multikocher vom Netz getrennt.
8. Die Dampfauslassöffnung ist blockiert oder nicht korrekt installiert.
9. Die verzögerte Startzeit ist zu lang eingestellt.
10. Der Gerätedeckel ist nicht vollständig geschlossen.
11. Im Gerät selbst oder an der Außenseite des Topfes - Essensreste oder Schmutz.
12. Zu langer Betrieb des Multikochers im Temperaturerhaltungsmodus.
13. Einen schmutzigen abnehmbaren Topf wurde verwendet.
TECHNISCHE PARAMETER
Volumen......................................................................................................... 3 l
Nennspannung............................................................................................ 220−240 V
Nennfrequenz.............................................................................................. 50 / 60 Hz
Nominale Eingangsleistung................................................................... 500 W
DE

ENTSORGUNGSHINWEISE DER ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ANLAGEN
Diese Bezeichnung auf dem Produkt oder auf der ursprünglichen Produktdokumentation
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollten. Es sollte an spezialisierte Abfallsammelstellen zum
Recycling und zur Wiederverwendung übergeben werden. Darüber hinaus können in einigen
Ländern der Europäischen Union Abfallprodukte beim Kauf eines ähnlichen neuen Produkts an
den Ort des Kaufs zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
trägt dazu bei, wertvolle natürliche Ressourcen zu erhalten und schädliche Auswirkungen auf die
Umwelt zu verhindern.
Dieses Symbol ist innerhalb der Europäischen Union gültig. Für Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundendienst oder die
Verkaufsstelle. Dieses Produkt entspricht den EMV- und elektrischen Sicherheitsanforderungen
der EU.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu, www.gtcl.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
DE

BROCK
MULTICOOKER
MC 1003
NOTICE
Use of inapplicable container for cooking may lead to poor heat
conduction affecting the food quality, and even resulting in failure or any other unforeseen
accident.
It is not allowed to place this product on an unstable, gas oven or near to
any other high-temperature article for avoidance of deformation which may result in functional
failure. The inner pot is not allowed to be used with other heaters.
Keep the inner pot, heater and internal side of the cooker clean for
avoidance of overburning which may result in failure or other unforeseen accidents.
For use and storage of power wires, it is not allowed to process, damage,
pull, twist, lengthen or allow any heavy object to press the power wires for avoidance of any
failure or accident resulted from the damage of wire skin. In case the wire is damaged, please use
the dedicated flexible cable or buy it from us or the appointed repair service center for
replacement.
During cooking or warm keeping, it is not allowed to cover air outlet with a
dishcloth because it may lead to functional failure caused by the deformation of cooker body.
Switch Operation of switch or power shutdown may affect the
food quality caused by uneven heating performance.
GB

NOTICES OF USE
No washing by using water is allowed to clean the cooker body. It is not also
allowed to immerse this entire cooker into water for avoidance of functional failure, electric
shock or any other unforeseen accident.
It is not allowed to turn the power on when the cooler is not loaded or the inner
pot hasn’t been put inside to avoid the fuse being burnt or any accident.
When cooking, steam may come from the air outlet, so it is not allowed to close
your face or hands to the outlet and the upper lid for avoidance of scald.
If the voltage is less than 220V, the heater is unable to work normally leading to
poor cooking performance; if the voltage is more than 220V, it may cause damage to the circuit
resulting in fire or any other unforeseen accident.
Sharing one socket with other electric appliances may lead to overheat of the
socket causing fire or any other unforeseen accident.
Unauthorized disassembly or reconstruction may lead to unforeseen failure or
accidents, causing serious breach of customer’s rights and interests.
Dry the inner pot and confirm there are no impurities on the heater. Put the inner
pot in the electric cooker and then turn the inner pot around to allow the pot to be in full contact
with the heater. Don’t fill water in the outer pot for avoidance of any failure or electric shock.
OTHER INSTRUCTIONS
1. Press the upper lid firmly for avoidance of poor cooking and heat insulation performance
caused by poor sealing.
2. If there is less than 8 cups of rice inside the cooker, the cooked rice will taste good with nice
flavor, and if there is 8-10 cups of rice inside the cooker, the cooked rice may be much softer
because the bottom and the perimeter will be heated for a longer time.
GB

3. After the inner pot is put inside the electric cooker, turn it around for full contact with the
heater. Before selecting a working mode for cooking, please confirm that the inner pot with food
is well placed inside the outer pot. (When the inner pot is not put in or not well placed, it is not
allowed to start cooking for avoidance of any accident.
4. For heat insulation, do not put the spoon into the pot for avoidance of poor heat insulation
effect.
5. If there is any corrosion caused by the deformed or damaged inner pot surface, please replace
it with our appropriate pot. The inner pot is treated with non-adhesive coating, so it is not
allowed to use hard or metal spoons or brush.
6. For any failure caused by falling or impact from outside force, please check it for use.
7. If you want to cancel the working mode you choose or stop cooking, you can press “Cancel” key
during heat insulation to choose another working mode.
8. After use of the electric cooker, cleaning should be done for next time. Use a piece of soft cloth
together with some cleaner to clean the inner pot, spoon, soup spoon, measuring cup and the
pressure lid, and then use water to wash them. For inside and outside the cooker, regular
cleaning is necessary, but do remember not to use water to wash it.
9. If you don’t use this product for a long time, just pull down the power plug and store it a in
proper place after confirming that the cooker body is fully dry.
NAME OF PARTS
1. Steamer
2. Inner Pot
3. Out Pot
4. Body
5. Main Temp Control Apparatus
6. Pin
7. Cover Lid
8. Steam Hold
9. Keep Warm Lid
10. Water Holder
11. Control Plate
12. Heating Plate
ACCESSORIES
Spoon
Ladle
Measuring cup
Steamer
Power cord
OPERATION
1. Connected the power code . Plug in.
The display will light on and show you “88:88”.
2. Choose the function you want:
Press the function key, the LED display will show you the time and the indicator lights up, then
start to work after 10 seconds. When working, the function indicator light will twinkle.
GB

For example: if you cooking rice, the “rice ” function key indicator light will twinkle.
3. Cancel:
Press “cancel” key to cancel the function your choose, or cancel the function that you are cooking,
the LED display will turn back to “88:88”
4. Keep warm:
After the cooking finished, it will keep warm automatically. The “keep warm” indicator lights up
automatically, and the LED display will show “——:——”. Can be keep warm for 24 hours.
Remark: “cancel” and “keep warm” are the same key. Press the key one time,it will be “Cancel”,
and long press it,it will be “keep warm”.
FUNCTIONS
1. Rice
For regular rice.
Default cooking time: 45 minutes. This function is not adjustable.
2. Soup
Can cook the soup with food materials.
Default cooking time: 60 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min.
3. Porridge
Can cook milk porridge.
Default cooking time: 60 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
4.Yoghurt
Can make the yoghurt.
Default cooking time: 6 hours. Adjustable from 6 hours to 12 hours
(Remark: This function would not keep warm)
5. Reheat
Can make the food hot again.
Default cooking time: 25 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
6. Fry
For fried chicken, French fried potatoes, onion rings and so on.
Default cooking time: 25 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
7. Cake
For cake baking.
Default cooking time: 50 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
8. Stew
Can stew any kind of meat as you like.
Default cooking time: 45 min. Adjustable from 45 min to 2 hours 55 min
9. Steam
Can steam sea food or vegetables.
Default cooking time: 30 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
10. Milk
For heating the milk.
Default cooking time: 10 min. Adjustable from 5 min to 2 hours 55 min
*Each function can adjust the cooking time as described above.
QUESTIONS
1. How to set cooking time?
After you chose a program, the display will show the default cooking time, then touch the
COOKING TIME/ PRESET (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТАВЛЕНИЯ) button , the
circle light of the button will be red , then press + ,- to set the desired time, then START (ПУСК) .
* the circle light of the button COOKING TIME/PREST (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТАВЛЕНИЯ) and START (ПУСК) will turn on and to be red when cooking.
2. How to use preset timer?
Choose a program, and then touch the COOKING TIME /PRESET (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТАВЛЕНИЯ) button twice until the circle light of the button turns to be
GB

blue. The panel will read “00:00”. Touch +,- button until you reach the desired delay time. Touch
the START button. The cooker will begin cooking after the delay set time has elapsed. The blue
circle light of COOKING TIME/PREST (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТАВЛЕНИЯ) will
turn to be red after the cooking begins..
*PRESET TIME and COOKING TIME are on the same button, you can switch between two options
by touching the button.Circle light in red means in cooking time mode , circle light in blue means
in Preset mode.
Eg: For example, if you want the cooker to start cooking after 2 hours and 30 minutes, touch the
COOKING TIME/PRESET (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТАВЛЕНИЯ) button twice
(circle light in blue) then touch + button until the display shows 02:30, and then touch the
START (ПУСК) button.
3. How to know how long time it will finish cooking?
When the cooker working, the display directly show you the rest time of cooking.
ERROR CHECKING
When you feel the food did not cooked well , or you think there are some problem wi the cooker,
please check bellow :
1. if you put too much food or water inside?
2. check the marking in the pot, if your food more than it shows
3. if you choose the correct function?
4. if the pot shape broke?
5. if you put hot water to cook?
6. check if the back bottom of the pot and the heating plate with dirty
7. is there power off when cooking?
8. is the steam outlet fit well?
9. pre-set too long time?
10. did not cover the lid well
11. if there are some dirty or food on the silica gel circle or the side line of the pot
12. keeping warm too long time
13. the pot did not clean before cook.
TECHNICAL INFORMATION
Capacity.................................................................................................... .......... 3 L
Voltage…………………………………………………………................................. 220-240 V
Nominal frequency……………………………………………………………....... 50/60 Hz
Power………………………………………………………………............................ 500 W
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu, www.gtcl.eu | Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
GB

BROCK
МУЛЬТИВАРКА
MC 1003
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Использовани неподходящей кастрюли может привести к плохой
теплопроводности, что влияет на качество приготавливаемой пищи, а также к
повреждению или другому непредвиденному проишестию.
Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой поверхности. Не
ставьте мультиварку на кухонные плиты, другие электроприборы, а также вблизи других
источников тепла. Внутреннюю кастрюлю не разрешается использовать на других
нагревательных приборах.
Следите за тем, чтобы внтренняя кастрюля, нагревательный элемент и
внтренняя часть мультиварки были чистами во избежание перегрева, который может
привести к поломке или другому непредвиденному проишестию.
При использовании и хранении сетевых шнуром запрещается
подвергать их технологической обработке, а также повреждать, тянуть, перекручивать,
растягивать или ставить на них тяжелые предметы.
Не накрывайте мультиварку кухонным полотенцем, не ставьте
посторонние предметы на крышку изделия.
Отключение прибора от сети или сбой подачи электропитания во время
работы мультиварки могут повлиять на качество приготавлимаемых продуктов.
RU

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Запрещается мыть прибор водой. Не опускайте корпус мультиварки в воду
или другие житкости для очистки.
Не включайте прибор без съемной кастрюли или с пустой кастрюлей.
Во время работы мультиварки через отверстие на крышке выходит
горячий пар, поэтому будьте осторожны.
Перед первым использованием изделия проверьте чтобы напряжение в
сети соответствовало напряжению указанному на табличке с техническими
характеристиками прибора (220Вт).
Запрещается подключать к одной розетке другие приборы одновременно с
мультиваркой.
Запрещается ремонтировать устройство самостоятельно.
Насухо вытрите чашу снаружи и внутри. Вставьте внутреннюю кастрюлю в
мультиварку и покрутите ее, чтобы кастрюля максимально соприкасалась с
нагревательной плитойю.
RU

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
10. Перед приготовлением плотно закройте крышку изделия. Если крышка будет закрыта
недостаточно плотно и герметично, это повлияет на вкус и качество приготовленной
пищи.
11. Рис будет вкусным и рассыпчатым, если его количество не будет превышать 8-ми
мерных стаканчиков.
12. После помещения в мультиварку внутренней кастрюли прокрутите ее, чтобы
кастрюля максимально соприкасалась с нагревательной плитой. Перед выбором
режима приготовления убедитесь, что внутренняя кастрюля установлена правильно в
мультеварке ( Во избежание несчастного случая не разрешается включать
мультиварку без внутренней кастрюли, или если она стоит не правильно.)
13. Во время работы не оставляйте ложки внутри съемной кастрюли для того, чтобы не
нарушать теплоизоляцию.
14. Если на поверхности внутренней кастрюле появилась коррозия, вызванная
деформацией или повреждением чащи, замените ее на соответствующую.
Поверхность внутренней кастрюли имеет антипригарное покрытие, поэтому не
разрешается использование металлических ложек или щеток.
15. Проверяйте рабочее состояние после падения или воздействия внешнего характера.
16. Если вы желаете отменить выбранный режим или отменить приготовление, вы
можете нажать кнопку «ОТМЕНА» для выбора другого режима приготовления.
17. После использования мультиварки перед следующим разом необходимо проводить её
очистку. Для очистки внутренней кастрюли, ложки, мерного стакана и крышки
используйте мягкую ткань с небольшим количеством моющего средства, затем
промойте эти части водой. Внешнюю и внутреннюю поверхность мультиварки также
необходимо периодически очищать, но без применения воды.
18. Если вы длительное время не используете мультиварку, отключите ее от сети и
поместите на хранение в надлежащим месте, предварительно убедившись в том, что
корпус мультиварки абсолютно сухой.
ОПИСАНИЕ
13. Контейнер для приготовления
на пару
14. Съемная внутренняя кастрюля
15. Корпус мутльтиварки
16. Внешний корпус
17. Терморегулятор
18. Штифт
19. Покрытие крышки
20. Отверстие для входа
21. Крышка
22. Устройство для сбора
конденсата
23. Панель управления
24. Нагревательная плита
АКСЕССУАРЫ
6. Ложка
7. Черпак
8. Мерный стакан
9. Контейнер- пароварка
RU

10. Шнур питани
ХАРАКТЕРИСТИКИ
7. Встроенный микрокомпьютер, большой ЖК- дисплей.
8. Утолщенная съемная кастрюля с антипригрным покрытием.
9. Герметичность приготовления для сохранения полезных свойств и натурального
вкуса.
10. Автоматическое сохранение тепла.
11. Функция отложенного старта и, для удобства, возможность самостоятельно
устанавливать время приготовления.
12. Множество режимов приготовления для удовлетворения любым требованиям.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Подключите прибор к электросети и включите его.
На дисплее отобразится “88:88”.
2. Выберите желаемый режим:
Нажмите на кнопку выбора режима, на дисплее отоброзиться время, и загорятся
индикаторные огни. Процесс приготовления начнется в течение 10 секунд. В течение
всего процесса индикаторные лампы будут мигац.
3. Отмена:
Нажмите на кнопку "Отмена" для имени выбранного Вами режима, На дисплее снова
отоброзиться “88:88”.
4. Поддержание температуры:
После окончания приготовления, мультиварка автоматически перейдет в режим
поддержания температуры. Загорится индикаторная лампа и на дисплее отоброзиться “—
—:——”. Режим поддержания температуры может биц включенным до 24x часов.
РЕЖИМЫ МУЛЬТИВАРКИ
1. Рис
Для приготовления обыкновенного риса.
Время приготовления по умолчанию: 45 минут. Эта функция не регулируется.
2. Суп
Для приготовления супа могут использоваться любые ингредиенты.
Время приготовления по умолчанию: 60 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
3. Каша
Можно приготовить молочную кашу.
Время приготовления по умолчанию: 60 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
4. Йогурт
Можно приготовить йогурт.
Время приготовления по умолчанию: 6 часов. Время регулируется 6и часов до 12и часов.
(Примечание: Эта функция не нуждается в режиме поддержания температуры)
5. Разогрев
Для разогрева пищи.
Время приготовления по умолчанию: 25 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
6. Фритюр
Для жарки курицы, картофеля фри , луковых колец и так далее.
RU

Время приготовления по умолчанию: 60 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
7. Выпечка
Для выпечки.
Время приготовления по умолчанию: 50 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
8. Тушение
Для тушения различных видов мяса.
Время приготовления по умолчанию: 50 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
9. Пароварка
Пароварка для приготовления разных видов овощей.
Время приготовления по умолчанию: 30 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
10. Молочные продукты
Для розогрева молока.
Время приготовления по умолчанию: 10 минут. Время регулируется от 5и минут до 2х
часов 55и минут.
*Каждая функция может регулироваться в соответствии с описанием выше.
ВОПРОСЫ
1. Как установить время приготовления?
После выбора нужной функции, на дисплее отобразится время приготовления. Нажмите
"+" или "-" ("+" для прибавления, "-" для понижения времени), загорится индикаторная
лампа времени приготовления, дисплей будет мигать. Когда регулировка подосла к
концу, в течение 10и секунд начнется процесс приготовления.
2. Как установить "Отложенный старт"?
После выбора нужной функции, нажмите на кнопку "Время приготовления /Отложенный
старт", на дисплее загорится индикаторная лампа. Для регулировки прибавления и
утенсения времени, воспользуйтесь кнопками "+" или "-". В течение 10и секунд начнется
процесс приготовления.
Максимальное время отложенного старта - 24 часа, минимальное - 30 минут.
В режиме ожидания отложенного старта, будет гореть индикаторная лампа, на дисплее
будет отображаться отсчет времени.
Когда время ожидания подойдет к концу, индикаторная лампа погаснет.
Мультиварка начнет приготовление в указанное время.
На пример: Если хотите, чтобы мультиварка начала приготовление через 2 часа и 30
минут, нажмите на кнопку "Время приготовления / Отложенный старт" и отрегулируйте
время до тех пор, пока на дисплее не отоброзиться 02:30, мультиварка войдёт в режим
ожидания, затем начнется процесс приготовления.
3. Как узнать через какой промежуток времени, приготовление подойдет к концу?
В процессе приготовления пищи, на дисплее отображается отсчет времени
приготовления.
ВЫЯВЛЕНИЕ ОШИБОК
Если не удалось приготовить какое-нибудь блюдо или прибор функционирует
некорректно, возможно Вы допустили одну из следующих ошибок:
14. Слишком много ингредиентов / воды.
15. Количество продуктов в кастрюле превышает максимальный уровень,
обозначенный внутри ёмкости.
16. Неправильно выбран режим приготовления.
17. Внутренняя кастрюля прибора деформирована.
18. Для приготовления использована горячая вода.
RU

19. Нагревательный элемент или дно съемной кастрюли загрязнены.
20. Во время приготовления мультиварка была выключена из сети.
21. Отверстие для выхода пара заблокировано или установлено не правильно.
22. Установлено слишком большое время отложенного старта.
23. Крышка прибора закрыта не до конца.
24. Внутри самого прибора или на внешней поверхности кастрюли -остатки пищи
или грязь.
25. Слишком долгая работа мультиварки в режиме поддержания температуры.
26. Была использована грязная съемная кастрюля.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Объем......................................................................................................... 3 Л
Номинальное напряжение............................................................ 220−240 В
Номинальная частота....................................................................... 50 / 60 Гц
Номинальная входная мощность................................................ 500 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему
означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в
специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки.
Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно
вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная
утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и
предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду.
Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения
информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу
или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по
электромагнитной совместимости и электробезопасности.
Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC»
Телефон +371 67297762,
Электронная почта: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Технический сервис: телефон +371 28683856, servis[email protected]
RU

BROCK
MULTIKATLS
MC 1003
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Nepiemērota katliņa izmantošana var novest pie sliktas siltuma
vadāmības, kas ietekmē gatavotā produkta kvalitāti, kā arī to var sabojāt vai izraisīt citus
neparedzētus gadījumus.
Novietojiet iekārtu uz līdzenas un stabilas pamatnes. Nenovietojiet
multikatlu uz plīts, citām elkektroiekārtām, kā arī tuvumā citiem sildelementiem, lai izvairītos no
deformācijas, kas var sabojāt iekārtu. Iekšējo katliņu nedrīkst izmantot uz citiem sildelementiem.
Sekojiet, lai iekšējais katliņš, sildelements un multikatla iekšējā daļa būtu tīri,
lai izvairītos no pārkaršanas, kas varētu novest pie iekārtas bojājumiem vai citiem neparedzētiem
negadījumiem.
Izmantojot un uzglabājot strāvas vadus, ir aizliegts pakļaut tos tehnoloģiskai
apstrādei, kā arī bojāt, vilkt, savērpt, stiept vai novietot uz tiem smagus priekšmetus, tā
izvairoties no bojājumiem vai nelaimes gadījumiem, kas var rasties vada ārējā pārklājuma
bojājuma rezultātā. Ja gadījumā vads tiek sabojāts, izmantojiet atbilstošu elastīgo kabeli vai
iegādājaties to autorizētā servisa centrā un nomainiet.
Gatavošanas laikā vai arī kad ir aktivizēts siltuma uzturēšanas režīms, tvaika
izvades atvere nedrīkst būt nosprostota, tas var sabojāt multikatlu.
Iekārtas atslēgšana no strāvas vai strāvas padeves traucējumi multikatla
darbības laikā var ietekmēt gatavojamo produktu kvalitāti dēļ nevienmērīgas siltuma padeves.
LV

SVARĪGA INFORMĀCIJA
Nemazgājiet multikatla korpusu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja tas tomēr ir nokļuvis
ūdenī, nekādā gadījumā nepieskarieties korpusam, bet nekavējoties atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, lai izvairītos no negadījumiem.
Ir aizliegts ieslēgt multikatlu bez izņemamā katliņa vai ar tukšu katliņu, lai
izvairītos no iekārtas sabojāšanas.
Multikatla darbības laikā pa atverēm vākā tiek izvadīts karsts tvaiks, tādēļ esiet
uzmanīgi un nenoliecieties pārāk tuvu ierīcei un nepieskarieties vākam, lai izvairītos no
apdegumiem.
Pirms izstrādājuma pirmās izmantošanas, pārbaudiet, lai spriegums atbilstu
spriegumam, kas norādīts iekārtas tehniskā raksturojuma tabulā (220V). Ja spriegums tīklā būs
zemāks, sildelementi nestrādās pareizi. Augstāks spriegums var sabojāt iekārtu.
Vairāku iekārtu izmantošana vienā kontaktligzdā var izraisīt tās pārkaršanu, kas
var izraisīt aizdegšanos vai nelaimes gadījumu.
Necentieties labot ierīci patstāvīgi, tas var izraisīt negadījumu. Ja ir kādi bojājumi
vai nepieciešams mainīt kādas detaļas, vadu, vērsieties autorizētā servisa centrā.
LV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brock Kitchen Appliance manuals

Brock
Brock MC 6601 SS User manual

Brock
Brock HZ 3012 User manual

Brock
Brock MC 4501 User manual

Brock
Brock SSM 3008 WH User manual

Brock
Brock SSM 3002 User manual

Brock
Brock SSM 2004 SS User manual

Brock
Brock SSM 1001 WH User manual

Brock
Brock SSM 2003 RD User manual

Brock
Brock MC 5104 W User manual

Brock
Brock SGM 2002 RD User manual