Brock MC 4501 User manual

PREMIUMKLASSEN MULTIKOCHER
PREMIUM CLASS MULTICOOKER
PREMIUM KLASES MULTIKATLS
PREMIUM MULTIKEETJA
PREMIUM DAUGIAFUNKCIS VIRTUVAS
МУЛЬТИВАРКА ПРЕМИУМ КЛАССА
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА
ГОТВЕНЕ
MC 4501
BG
LV
EE
LT
RU
GB
DE


MULTIKOCHER
MC 4501
SICHERHEITSHINWEISE
Die Verwendung eines ungeeigneten Topfes kann zu einer schlechten
Wärmeleitfähigkeit führen, was die Qualität des gekochten Essens beeinträchtigt, sowie zu
Schäden oder anderen unvorhergesehenen Ereignissen führen kann.
Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen Oberfläche. Stellen Sie den
Multikocher nicht auf Küchenherde, andere Elektrogeräte oder in die Nähe anderer
Wärmequellen. Verwenden Sie die Innenschale nicht auf anderen Heizgeräten..
Stellen Sie sicher, dass der innere Topf, das Heizelement und das Innere des
Multikochers sauber sind, um eine Überhitzung zu vermeiden, die zu Bruch oder anderen
unvorhergesehenen Fällen führen könnte.
Wenn das Netzkabel verwendet und gelagert wird, darf es nicht verarbeitet,
beschädigt, gezogen, verdreht, gedehnt oder auf schwere Gegenstände gelegt werden.
Decken Sie den Multikocher nicht mit einem Küchentuch ab, legen Sie keine
Fremdkörper auf den Deckel des Produkts.
Die Trennung des Geräts vom Netz oder ein Stromausfall während des Betriebs
des Multikochers kann die Qualität der zubereiteten Produkte beeinträchtigen.

WICHTIGE INFORMATIONEN
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Lassen Sie das Gehäuse des
Multikochers nicht in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten fallen.
Schalten Sie das Gerät ohne herausnehmbare Schale oder mit einer leeren Schale
nicht ein.
Beim Betrieb des Multikochers tritt heißer Dampf durch das Loch in der
Abdeckung aus, seien Sie also vorsichtig.
Prüfen Sie vor der ersten Benutzung des Produkts, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung (220V) übereinstimmt.
Schließen Sie nicht gleichzeitig mit dem Multikocher andere Geräte an dieselbe
Buchse an.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Wischen Sie die Schüssel innen und außen trocken. Setzen Sie den inneren Topf in
den Multikocher ein und drehen Sie ihn so, dass er die Heizplatte so weit wie möglich berührt.

WEITERE ANWEISUNGEN
1. Schließen Sie den Produktdeckel vor dem Kochen fest zu. Wenn der Deckel nicht fest und
dicht genug verschlossen ist, beeinträchtigt dies den Geschmack und die Qualität des
Garguts.
2. Der Reis ist köstlich und krümelig, wenn die Menge nicht mehr als 8 Messbecher beträgt.
3. Nachdem Sie den inneren Topf in den Multikocher gestellt haben, drehen Sie ihn so, dass der
Topf maximalen Kontakt mit der Heizplatte hat. Vergewissern Sie sich vor der Wahl des
Kochmodus, dass der Topf im Multikocher richtig eingestellt ist (Um Unfälle zu vermeiden,
schalten Sie den Multikocher nicht ohne den Topf ein oder wenn er falsch steht).
4. Lassen Sie bei der Arbeit keine Löffel in der abnehmbaren Pfanne, um die Wärmeisolierung
nicht zu stören.
5. Wenn die Oberfläche des inneren Topfes durch Verformung oder Beschädigung der Schüssel
korrodiert ist, ersetzen Sie sie durch eine entsprechende Schüssel. Die Oberfläche des
inneren Kochtopfes ist nicht klebrig, so dass keine Metalllöffel oder -bürsten erlaubt sind.
6. Überprüfen Sie den Betriebszustand nach einem Sturz oder einem äußeren Einfluss.
7. Wenn Sie den gewählten Modus oder das Kochen abbrechen wollen, können Sie die Taste
“ZURÜCKSETZEN” drücken, um einen anderen Modus zu wählen.
8. Nach der Verwendung des Multikochers muss es vor dem nächsten Mal gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Innenpfanne, des Löffels, des Messbechers und des Deckels
ein weiches Tuch mit einer kleinen Menge Spülmittel und spülen Sie diese Teile dann mit
Wasser ab. Die Außen- und Innenseite des Multikochers sollte ebenfalls regelmäßig gereinigt
werden, jedoch ohne Verwendung von Wasser.
9. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie es
an einem geeigneten Ort, wobei darauf zu achten ist, dass das Gehäuse des Geräts vollständig
trocken ist.
BESCHREIBUNG
1. Dampfbehälter
2. Herausnehmbarer innerer
Kochtopf
3. Gehäuse des Multikochers
4. Äußeres Gehäuse
5. Thermoregler
6. Strift
7. Abdeckung des Deckels
8. Öffnung des Eingangs
9. Deckel
10. Kondensat-Sammelvorrichtung
11. Bedienfeld
12. Heizplatte
ZUBEHÖR
1. Löffel
2. Abschöpflöffel
3. Messbecher
4. Behälter- Dampftopf
5. Netzkabel

PARAMETER
1. Eingebauter Mikrocomputer, große LCD-Anzeige.
2. Dicker abnehmbarer Kochtopf mit Antihaftbeschichtung.
3. Kochdichtheit zur Erhaltung der nützlichen Eigenschaften und des natürlichen
Geschmacks.
4. Automatische Wärmespeicherung.
5. Startverzögerungsfunktion und, der Bequemlichkeit halber, die Möglichkeit, die Garzeit
selbst einzustellen.
6. Mehrere Kochmodi zur Erfüllung jeder Anforderung.
BETRIEB
Anzeige: LCD-Anzeige, 4. digital
Steuerung des Multikochers:
Schließen Sie das Netzkabel an den Multikocher an. Schließen Sie das Multikocher an das
Stromnetz an - das Display leuchtet auf.
Auswählen eines Kochprogramms
Drücken Sie die Taste MENU/MANUAL, dann die Tasten “+”oder “-“, um das gewünschte
Programm zu wählen, die Anzeige des entsprechenden Programms leuchtet jeweils auf, und
drücken Sie dann die Starttaste.
Drücken Sie die Taste ABBRECHEN, um das gewählte Programm abzubrechen oder ein bereits
laufendes Kochprogramm abzubrechen.
Warmhalten:
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, geht der Multikocher automatisch in den
Temperaturerhaltungsmodus über.
Die Leuchtanzeige auf der Taste von Wärmehalten WÄRMEHALTEN / ABBRECHEN wird
eingeschaltet und ”bb”erscheint auf dem Display..
1. Wie Sie die Kochzeit einstellen?
Sobald Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die Standardgarzeit angezeigt. Drücken Sie
dann die Taste START / KOCHZEIT (die Taste leuchtet rot auf), stellen Sie dann mit den Tasten
“+”und “-“die gewünschte Kochzeit ein und drücken Sie die Starttaste.
* die Tasten ZEITVORWAHL / KOCHZEIT und START leuchten während des Kochvorgangs rot.
2. So aktivieren Sie die Funktion für die Zeitvorwahl?
Wählen Sie ein Programm und drücken Sie dann zweimal die Taste ZEITVORWAHL / KOCHZEIT,
bis die Anzeigeleuchte der Taste blau leuchtet. Auf dem Display wird “00:00”angezeigt. Drücken
Sie die Tasten “+”oder “-“, um die gewünschte Verzögerungszeit einzustellen. Drücken Sie die
START-Taste. Der Multikocher beginnt mit dem Kochen, nachdem die eingestellte

Verzögerungszeit verstrichen ist. Die Farbe der Anzeige für abgebrochene Start-/Zeitpunkte
wechselt von blau auf rot, nachdem das Kochen begonnen hat.
Die Funktionen ZEITVORWAHL / KOCHZEIT befinden sich auf einer Taste, Sie können durch
Drücken der Taste zwischen den beiden Funktionen wechseln.
Im Kochmodus leuchtet die Anzeige rot, im verzögerten Start - blau.
Beispiel: Wenn der Multikocher nach 2 Stunden und 30 Minuten arbeiten soll, drücken Sie
zweimal die Taste START / KOCHZEIT (die Anzeige der Taste wird blau), drücken Sie dann die
“+”-Taste bis 2:30 Uhr und drücken Sie dann die Starttaste.
3. Wie Sie die Zeit bis zum Ende des Kochens bestimmen?
Wenn der Multikocher in Betrieb ist, zeigt das Display die verbleibende Kochzeit an.
FEHLERERKENNUNG
Wenn es nicht möglich war, ein Essen zuzubereiten oder das Gerät nicht richtig funktioniert hat,
haben Sie möglicherweise einen der folgenden Fehler gemacht:
1. Zu viele Zutaten / Wasser.
2. Die Menge der Lebensmittel im Topf überschreitet die im Topf angegebene
Höchstmenge.
3. Falsche Auswahl des Kochmodus.
4. Der Innentopf des Geräts ist deformiert.
5. Heißes Wasser wird zum Kochen verwendet.
6. Das Heizelement oder der Boden des abnehmbaren Topfes ist verunreinigt.
7. Während des Kochens wurde der Multikocher vom Netz getrennt.
8. Die Dampfauslassöffnung ist blockiert oder nicht korrekt installiert.
9. Die verzögerte Startzeit ist zu lang eingestellt.
10. Der Gerätedeckel ist nicht vollständig geschlossen.
11. Im Gerät selbst oder an der Außenseite des Topfes - Essensreste oder Schmutz.
12. Zu langer Betrieb des Multikochers im Temperaturerhaltungsmodus.
13. Einen schmutzigen abnehmbaren Topf wurde verwendet.
TECHNISCHE PARAMETER
Volumen......................................................................................................... 5 l
Nennspannung............................................................................................ 220−240 V
Nennfrequenz.............................................................................................. 50 / 60 Hz
Nominale Eingangsleistung................................................................... 700 W
ENTSORGUNGSHINWEISE DER ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ANLAGEN
Diese Bezeichnung auf dem Produkt oder auf der ursprünglichen
Produktdokumentation bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit

dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden sollten. Es sollte an spezialisierte
Abfallsammelstellen zum Recycling und zur Wiederverwendung übergeben werden. Darüber
hinaus können in einigen Ländern der Europäischen Union Abfallprodukte beim Kauf eines
ähnlichen neuen Produkts an den Ort des Kaufs zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle natürliche Ressourcen zu erhalten und
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt zu verhindern.
Dieses Symbol ist innerhalb der Europäischen Union gültig. Für Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundendienst oder die
Verkaufsstelle. Dieses Produkt entspricht den EMV- und elektrischen Sicherheitsanforderungen
der EU.
BROCK Electronics GmbH
Prinz –Eugen –Straße 70/2/E3, 1040-Wien
T: +43 1 9971990 10
W: www.brockgroup.eu
E: manuel.bader@brockgroup.at

MULTICOOKER
MC 4501
SAFETY NOTICE
Use of inapplicable container for cooking may lead to poor heat
conduction affecting the food quality, and even resulting in failure or any other unforeseen
accident.
It is not allowed to place this product on an unstable, gas oven or near to
any other high-temperature article for avoidance of deformation which may result in functional
failure. The inner pot is not allowed to be used with other heaters.
Keep the inner pot, heater and internal side of the cooker clean for
avoidance of overburning which may result in failure or other unforeseen accidents.
For use and storage of power wires, it is not allowed to process, damage,
pull, twist, lengthen or allow any heavy object to press the power wires for avoidance of any
failure or accident resulted from the damage of wire skin. In case the wire is damaged, please use
the dedicated flexible cable or buy it from us or the appointed repair service center for
replacement.
During cooking or warm keeping, it is not allowed to cover air outlet with a
dishcloth because it may lead to functional failure caused by the deformation of cooker body.
Switch Operation of switch or power shutdown may affect the
food quality caused by uneven heating performance.
NOTICES OF USE
No washing by using water is allowed to clean the cooker body. It is not also
allowed to immerse this entire cooker into water for avoidance of functional failure, electric
shock or any other unforeseen accident.
GB

It is not allowed to turn the power on when the cooler is not loaded or the inner
pot hasn’t been put inside to avoid the fuse being burnt or any accident.
When cooking, steam may come from the air outlet, so it is not allowed to close
your face or hands to the outlet and the upper lid for avoidance of scald.
If the voltage is less than 220V, the heater is unable to work normally leading to
poor cooking performance; if the voltage is more than 220V, it may cause damage to the circuit
resulting in fire or any other unforeseen accident.
Sharing one socket with other electric appliances may lead to overheat of the
socket causing fire or any other unforeseen accident.
Unauthorized disassembly or reconstruction may lead to unforeseen failure or
accidents, causing serious breach of customer’s rights and interests.
Dry the inner pot and confirm there are no impurities on the heater. Put the inner
pot in the electric cooker and then turn the inner pot around to allow the pot to be in full contact
with the heater. Don’t fill water in the outer pot for avoidance of any failure or electric shock.
OTHER INSTRUCTIONS
1. Press the upper lid firmly for avoidance of poor cooking and heat insulation performance
caused by poor sealing.
2. If there is less than 8 cups of rice inside the cooker, the cooked rice will taste good with nice
flavor, and if there is 8-10 cups of rice inside the cooker, the cooked rice may be much softer
because the bottom and the perimeter will be heated for a longer time.
3. After the inner pot is put inside the electric cooker, turn it around for full contact with the
heater. Before selecting a working mode for cooking, please confirm that the inner pot with food
is well placed inside the outer pot. (When the inner pot is not put in or not well placed, it is not
allowed to start cooking for avoidance of any accident.
4. For heat insulation, do not put the spoon into the pot for avoidance of poor heat insulation
effect.
5. If there is any corrosion caused by the deformed or damaged inner pot surface, please replace
it with our appropriate pot. The inner pot is treated with non-adhesive coating, so it is not
allowed to use hard or metal spoons or brush.

6. For any failure caused by falling or impact from outside force, please check it for use.
7. If you want to cancel the working mode you choose or stop cooking, you can press “Cancel” key
during heat insulation to choose another working mode.
8. After use of the electric cooker, cleaning should be done for next time. Use a piece of soft cloth
together with some cleaner to clean the inner pot, spoon, soup spoon, measuring cup and the
pressure lid, and then use water to wash them. For inside and outside the cooker, regular
cleaning is necessary, but do remember not to use water to wash it.
9. If you don’t use this product for a long time, just pull down the power plug and store it a in
proper place after confirming that the cooker body is fully dry.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Steaming container
2. Removable inner pot
3. Multicooker base
4. Outside body
5. Thermoregulator
6. Pin
7. Cover coating
8. Steam opening
9. Lid
10. Condensate collection
equipment
11. Control screen
12. Heater
ACCESSORIES
Spoon
Ladle
Measuring cup
Steamer
Power cord
DESCRIPTION
1. Built in micro computer, big LCD display.
2. Thick removable pot, covered in anti-sticking coating.
3. Airtight cooking, helps to save the natural taste and value of products.
4. Automatic heat saving mode
5. Delayed start option. Also possible to set the time of cooking manually.
6. Several cooking modes for all tastes and likings.
EXPLUATATION
Display: LCD display, 4-x digital.
OPERATION:
1. Put the power line to the socket first, then the big LED display will be lighted,
2. Choose the function you want.

(1) If you want to choose anyone of the 9 default cooking functions, press the “MENU” (Меню)
key. If you want to choose the DIY function, you can press “Cooking mode/Temperature” (Режим
приготовления/Температура) key directly after you press “MENU” (Меню).
(2) If you want to choose the mixed functions, press the “Cooking mode/Temperature” (Режим
приготовления/Температура) key to enter cooking mode state for selection. Then press
“MENU” (Меню) key to choose the cooking way and press “Cooking mode/Temperature”
(Режим приготовления/Температура) key to choose the food materials.
* When you are choosing the functions , you can press the “Hour/+” (Часы/+) to forward or
press the “Minute/-”(Минуты/-) to back , the function which you has chosen will twinkle..
* Before you choose the default or mixed functions, please confirm that the cooker is in the
original state. Press “KEEP WARM/CANCEL” (Автоподогрев/Отмена) key , the cooker will back
to original state.
3. Press the START (Старт) key.
The cooker will start to cook as you set and the display will show you the cooking time.
4. After the cook finished, it will keep warm automatically.
The cooker will ring 5 beeps. The display will show you “bb” sign.
*If you want to stop the cooking and turn to keep warm directly when the cooker working, you
can press the the “KEEP WARM/CANCEL” (Автоподогрев/Отмена) key, press one time, it will
cancel and back to original state ,press again,it will keep warm.
Cooking regimes:
1. Crispy rice (Хрустящий рис) –
about 1 hour, no default cooking
time
2. Cake (Выпечка) –about 1 hour, no
default cooking time
3. Steaming (На пар) –30 minutes
4. Plov (Плов) –55 minutes
5. Fry (Жарка) –25 minutes
6. Roasting (Запекание) –50 minutes
7. Noodles (Лапша) –35 minutes
8. Quenching (Тушение) –45
minutes
9. Pasta (Паста) –30 minutes
10. Pie (Пирог) –45 minutes
11. Slow cooking (Медленная варка) –
4 hours
12. Warm milk (Тёплое молоко) –10
minutes
13. Fast cooking (Быстрая варка) –30
minutes
14. Milk porridge (Молочная каша) –
40 minutes
15. Fried rice (Жареный рис) –30
minutes
16. Pizza (Пицца) –35 minutes
17. Porridge (Каша) –1 hour
18. Yoghurt (Йогурт) –8 hours
19. Rice (Рис) –about 1 hour, no
default cooking time
20. Jam (Варенье) –4 hours 30
minutes
21. Meat (Мясо) –50 minutes
22. BBQ (Барбекю) –50 minutes
23. Soup (Суп) –1 hour
24. Oatmeal (Овсянка) –20 minutes
25. Vegetables(Овощи) –30 minutes
26. Beans (Фасоль) –1 hour
27. Jellied meat (Холодец) –6 hours
28. Defrost (Разморозка) –25 minutes
29. Pudding (Шарлотка) –4 hours
30. Bacon (Копчёнка) –1 hour
31. Steamed fish (Рыба на пару) –25
minutes
32. Pancakes (Блин) –30 minutes
33. Mashed potatoe (Пюре
kартофельное) –1 hour
34. Macaronies (Макароны) –25
minutes
35. Braised lamb (Баранина тушеная)
–1 hour 30 minutes
36. Dried fruit (Сушеные фрукты) –2
hours
37. Pumpkin rice (Рис с тыквой) –1
hour 10 minutes
38. Bread (Хлеб) –55 minutes
39. Buckwheat (Гречка) –1 hour
40. Corn porridge (Кукурузная каша)
–1 hour 30 minutes

41. Dumplings (Пельмени) –40
minutes
42. Lamb soup (Суп из баранины) –2
hour 30 minutes
43. Sea food paella (Рис с
морепродуктами) –1 hour 10
minutes
44. Reheating (Разогрев) –25 minutes
45. Manual (Ручной режим) –10
minutes
ERROR CHECKING
When you feel the food did not cooked well , or you think there are some problem wi the cooker ,
please check bellow :
1, if you put too much food or water inside?
2, check the marking in the pot, if your food more than it shows
3, if you choose the correct function?
4, if the pot shape broke?
5, if you put hot water to cook?
6, check if the back bottom of the pot and the heating plate with dirty
7, is there power off when cooking?
8, is the steam outlet fit well?
9, pre-set too long time?
10, did not cover the lid well
11,if there are some dirty or food on the silica gel circle or the side line of the pot
12,keeping warm too long time
13,the pot did not clean before cook.
TECHNICAL INFORMATION
Capacity.................................................................................................... .......... 5 L
Voltage…………………………………………………………................................. 220-240 V
Nominal frequency……………………………………………………………....... 50/60 Hz
Power………………………………………………………………........................... 700 W
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu

BROCK
MULTIKATLS
MC 4501
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Nepiemērota katliņa izmantošana var novest pie sliktas siltuma
vadāmības, kas ietekmē gatavotā produkta kvalitāti, kā arī to var sabojāt vai izraisīt citus
neparedzētus gadījumus.
Novietojiet iekārtu uz līdzenas un stabilas pamatnes. Nenovietojiet
multikatlu uz plīts, citām elkektroiekārtām, kā arī tuvumā citiem sildelementiem, lai izvairītos no
deformācijas, kas var sabojāt iekārtu. Iekšējo katliņu nedrīkst izmantot uz citiem sildelementiem.
Sekojiet, lai iekšējais katliņš, sildelements un multikatla iekšējā daļa būtu tīri,
lai izvairītos no pārkaršanas, kas varētu novest pie iekārtas bojājumiem vai citiem neparedzētiem
negadījumiem.
Izmantojot un uzglabājot strāvas vadus, ir aizliegts pakļaut tos tehnoloģiskai
apstrādei, kā arī bojāt, vilkt, savērpt, stiept vai novietot uz tiem smagus priekšmetus, tā
izvairoties no bojājumiem vai nelaimes gadījumiem, kas var rasties vada ārējā pārklājuma
bojājuma rezultātā. Ja gadījumā vads tiek sabojāts, izmantojiet atbilstošu elastīgo kabeli vai
iegādājaties to autorizētā servisa centrā un nomainiet.
Gatavošanas laikā vai arī kad ir aktivizēts siltuma uzturēšanas režīms, tvaika
izvades atvere nedrīkst būt nosprostota, tas var sabojāt multikatlu.
Iekārtas atslēgšana no strāvas vai strāvas padeves traucējumi multikatla
darbības laikā var ietekmēt gatavojamo produktu kvalitāti dēļ nevienmērīgas siltuma padeves.
LV

SVARĪGA INFORMĀCIJA
Nemazgājiet multikatla korpusu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja tas tomēr ir nokļuvis
ūdenī, nekādā gadījumā nepieskarieties korpusam, bet nekavējoties atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, lai izvairītos no negadījumiem.
Ir aizliegts ieslēgt multikatlu bez izņemamā katliņa vai ar tukšu katliņu, lai
izvairītos no iekārtas sabojāšanas.
Multikatla darbības laikā pa atverēm vākā tiek izvadīts karsts tvaiks, tādēļ esiet
uzmanīgi un nenoliecieties pārāk tuvu ierīcei un nepieskarieties vākam, lai izvairītos no
apdegumiem.
Pirms izstrādājuma pirmās izmantošanas, pārbaudiet, lai spriegums atbilstu
spriegumam, kas norādīts iekārtas tehniskā raksturojuma tabulā (220V). Ja spriegums tīklā būs
zemāks, sildelementi nestrādās pareizi. Augstāks spriegums var sabojāt iekārtu.
Vairāku iekārtu izmantošana vienā kontaktligzdā var izraisīt tās pārkaršanu, kas
var izraisīt aizdegšanos vai nelaimes gadījumu.
Necentieties labot ierīci patstāvīgi, tas var izraisīt negadījumu. Ja ir kādi bojājumi
vai nepieciešams mainīt kādas detaļas, vadu, vērsieties autorizētā servisa centrā.
Izslaukiet trauku gan no ārpuses, gan iekšpuses. Pārliecinieties, ka starp iekšējo
katlu un sildvirsmu nav nekādu svešķermeņu. Ievietojiet iekšējo trauku multikatlā un pagroziet

to, lai katls maksimāli piekļautos sildvirsmai. Nelejiet ūdeni tieši multikatlā, lai izvairītos no
bojājumiem un nelaimes gadījumiem.
CITI NORĀDĪJUMI
Pirms gatavošanas blīvi noslēdziet iekārtas vāku. Ja vāks būs nepietiekoši blīvi un hermētiski
noslēgts, tas ietekmēs gatavojamo produktu kvalitāti un garšu.
Rīsi būs garšīgi un irdeni, ja to daudzums nepārsniegs 8-ņas mērglāzes. Gatavojot 8-10mērglāzes,
rīsi salips, jo rīsi, kuri atrodas tuvāk katliņa malām, būs vairāk pakļauti karstumam.
Pēc tam, kad ievietosiet multikatlā iekšējo katliņu, pagroziet to, lai katliņš maksimāli piekļautos
sildvirsmai. Pirms gatavošanas režīma izvēles pārliecinieties, ka iekšējais katlis ir pareizi
novietots multikatlā. (Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, ir aizliegts ieslēgt multikatlu bez
iekšējā katliņa, vai arī ja tas ir ievietots nepareizi.)
Darbības laikā neatstājiet karotes izņemamajā katlā, lai neietekmētu siltumizolāciju.
Ja uz iekšējā katla virsmas ir parādījusies korozija, kuru izraisījusi trauka deformācija vai
bojājumi, samainiet to pret atbilstošu. Iekšējā katla virsmai ir nepiedegošs pārklājums, tādēļ nav
atļauts izmantot metāla karotes vai birstes.
Pārbaudiet multikatla darbību pēc kritiena vai pēc ārēja rakstura ietekmes.
Ja jūs vēlaties atcelt izvēlēto režīmu vai atcelt gatavošanu, jūs varat nospiest ''Atcelt'' pogu un
izvēlēties citu gatavošanas režīmu.
Pēc multikatla izmantošanas pirms nākamās izmantošanas reizes tas ir jāiztīra. Lai iztīrītu
iekšējo katlu, karotes, mērglāzi un vāku, izmantojiet mīkstu drāniņu un nedaudz mazgājamā
līdzekļa, pēc tam noskalojiet šīs detaļas ar ūdeni. Multikatla ārējo un iekšējo virsmu arī ir
periodiski jānotīra, bet bez ūdens izmantošanas.
Ja jūsilgāku laiku nelietosiet multikatlu, atvienojiet to no strāvas un novietojiet atbilstošā vietā,
pārliecinieties ka multikatla korpuss ir pilnīgi sauss.
IERĪCES APRAKSTS
1. Konteineris tvaicēšanai
1. Izņemams iekšējais katlis
2. Multikatla korpuss
3. Ārējais korpuss
4. Termoregulātors
5. Tapiņa
6. Vāka pārklājums
7. Atvere tvaika izvadei
8. Vāks
9. Iekārt kondensāta savākšanai
10. Vadības panelis
11. Sildvirsma

AKSESUĀRI
RAKSTUROJUMS
1. Iebūvēts mikrodators, liels LCD displeijs.
2. Biezs noņemams katlis ar pretpiedeguma pārklājumu.
3. Hermētiska pagatavošana saglabā dabīgu produkta garšu un tā labās īpašības.
4. Automātiska siltuma saglabāšana..
5. Atliktā starta funkcija un ērtībai arī iespēja patstāvīgi iestatīt pagatavošanas laiku.
6. Vairāki gatavošanas režīmi, visu vēlmju piepildīšanai.
EKSPLUATĀCIJA
Displejs: LCD-displejs, 4-x digitālais
Multikatla vadība:
1. Pieslēdziet strāvas vadu multikatlam. Pieslēdziet multikatlu tīklam-ieslēgsies displejs.
2. Gatavošanas programmas izvēle:
Nospiediet pogu MENU/ MANUĀLĀ VADĪBA (МЕНЮ/РУЧНОЙ РЕЖИМ), pēc tam nospiediet
pogu ''+'' vai ''-'', lai izvēlētos pagatavošanas programmu, atbilstoši ieslēgsies attiecīgās
programmas indikators, bet pēc tam nospiediet pogu START (ПУСК).
3. Atcelšana:
Nospiediet pogu ATCELT (ОТМЕНА), lai atceltu programmu, kuru izvēlējāties, vai lai atceltu
pagatavošanas programmu, kura jau darbojas.
4. Siltuma uzturēšana:
Pēc gatavošanas beigām multikatlis automātiski pārslēdzas uz temperetūras uzturēšanas režīmu.
Ieslēdzas gaismas indikātors uz pogas SILTUMA UZTURĒŠANA/ATCELT (ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕПЛА/ ОТМЕНА), bet uz displeja parādās simbols ''bb''.
PIEBILDE: Funkcijas ATCELT un SILTUMA UZTURĒŠANA atrodas uz vienas pogas. Funkcijai
ATCELT nav atsevišķa indikātora.
Gatavošanas režīmi:
1. Kraukšķīgi rīsi (Хрустящий
рис) – about 1 hour, no default
cooking time
2. Kūka (Выпечка) –about 1
hour, no default cooking time
3. Tvaicēšana (На пар) – 30
minutes
4. Plovs (Плов) –55 minutes
5. Cept (Жарка) – 25 minutes
6. Sacepums (Запекание) –50
minutes
7. Nūdeles (Лапша) – 35 minutes
8. Sautējums (Тушение) – 45
minutes

9. Pasta (Паста) – 30 minutes
10. Pīrāgs (Пирог) –45 minutes
11. Lēna gatavošana (Медленная
варка) –4 hours
12. Silts piens (Тёплое молоко) –
10 minutes
13. Ātra gatavošana (Быстрая
варка) –30 minutes
14. Piena putra (Молочная каша)
–40 minutes
15. Cepti rīsi (Жареный рис) – 30
minutes
16. Pica (Пицца) –35 minutes
17. Putra (Каша) – 1 hour
18. Jogurts (Йогурт) –8 hours
19. Rīsi (Рис) – about 1 hour, no
default cooking time
20. Ievārījums (Варенье) –4 hours
30 minutes
21. Gaļa (Мясо) –50 minutes
22. Barbekjū (Барбекю) –50
minutes
23. Zupa (Суп) –1 hour
24. Auzu pārslas (Овсянка) –20
minutes
25. Dārzeņi (Овощи) – 30 minutes
26. Pupiņas (Фасоль) –1 hour
27. Galerts (Холодец) – 6 hours
28. Atsaldēšana (Разморозка) –25
minutes
29. Pudiņš (Шарлотка) – 4 hours
30. Bekons (Копчёнка) –1 hour
31. Tvaicēta zivs (Рыба на пару) –
25 minutes
32. Pankūkas (Блин) – 30 minutes
33. Kartupeļu biezputra (Пюре
kартофельное) – 1 hour
34. Makaroni (Макароны) –25
minutes
35. Jēra sautējums (Баранина
тушеная) –1 hour 30 minutes
36. Žāvēti augļi (Сушеные
фрукты) –2 hours
37. Ķirbju rīsi (Рис с тыквой) – 1
hour 10 minutes
38. Maize (Хлеб) – 55 minutes
39. Griķi (Гречка) –1 hour
40. Biezputra (Кукурузная каша)
–1 hour 30 minutes
41. Pelmeņi (Пельмени) – 40
minutes
42. Jēra gaļas zupa (Суп из
баранины) –2 hour 30
minutes
43. Jūras velšu paelja (Рис с
морепродуктами) – 1 hour 10
minutes
44. Atkārtota uzsildīšana
(Разогрев) –25 minutes
45. Manuāli (Ручной режим) – 10
minutes
JAUTĀJUMI
1. Kā iestatīt gatavošanas laiku?
Pēc tam kad esat izvēlējušies programu, displejā parādīsies pēc noklusējuma iestatītais
gatavošanas laiks. Pēc tam nospiediet pogu ATLIKTAIS STARTS/ GATAVOŠANAS LAIKS(pogas
indikātors iedegsies sarkanā krāsā), pēc tam nospiediet pogu ''+'' vai ''-'' lai iestatītu gatavošanas
laiku, nospiediet pogu STARTS (ПУСК).
*pogu ATLIKTAIS STARTS/ GATAVOŠANAS LAIKS (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТАВЛЕНИЯ) un STARTS (ПУСК) indikātori gatavošanas laikā iedegsies sarkanā krāsā.
2. Kā izslēgt atliktā starta funkciju?
Izvēlieties programu, bet pēc tam nospiediet pogu ATLIKTAIS STARTS/ GATAVOŠANAS LAIKS
divas reizes līdz pogas indikātors iedegsies zilā krāsā. Displejā būs redzams ''00:00''. Spiediet
pogas ''+'' un ''-'', lai iestatītu vēlamo atlikšanas laiku. Nospiediet pogu START. Multikatlis uzsāks
produktu gatavošanu pēc tam, kad būs pagājis noteiktais atliktā starta laiks. Indikatora pogas
ATLIKTAIS STARTS / GATAVOŠANAS LAIKS krāsa pārslēgsies no zilas uz sarkanu pēc tam, kad
tiks uzsākta produktu gatavošna.

Funkcija ATLIKTAIS LAIKS un GATAVOŠANAS LAIKS ir izvietoti uz vienas pogas, jūs varat
pārslēgties no vienas funkcijas uz otru, nospiežot pogu.
Piemērs: Ja jūs vēlaties, lai multikatlis uzsāktu gatavošanu pēc 2 stundām un 30 minūtēm,
nospiediet poguATLIKTAIS STARTS / GATAVOŠANAS LAIKS divas reizes (pogas indikātors
iedegsies zilā krāsā), pēc tam nospiediet pogu ''+'', līdz displejā parādās 2:30, bet pēc tam
nospiediet pogu START.
3. Kā regulēt temperatūru?
Izvēloties manuālo gatavošanas režīmu, nospiediet pogu MENU / MANUĀLAIS REŽĪMS
(МЕНЮ/РУЧНОЙ РЕЖИМ), jūs varat regulēt gatavošanas temperatūru 35 – 160 C režīmā, pēc
tam iestatiet gatavošanas vai atliktā starta laiku un nospiediet pogu START, multikatlis uzsāks
gatavošanu atbilstoši jūsu iestatījumiem.
*turiet pogu MENU / MANUĀLAIS REŽĪMS ((МЕНЮ/РУЧНОЙ РЕЖИМ ) apmēram 3 sekundes,
multikatlis uzreiz pārslēgsies uz manuālo režīmu.
*temperatūru var regulēt tikai manuālajā gatavošanas režīmā
*Gatavošanas procesā jūs atkal varat regulēt temperatūru, nospiežot pogu MENU / MANUĀLAIS
REŽĪMS (МЕНЮ/РУЧНОЙ РЕЖИМ.
*Pievērsiet uzmanību tam, ka funkcijas MENU / MANUĀLAIS REŽĪMS (МЕНЮ/РУЧНОЙ
РЕЖИМ) ir novietotas uz vienas pogas, jūs varat pārslēgties no vienas funkcijas uz otru,
nospiežot minēto pogu. Ja multikatlis ir iestatīts manuālajā režīmā, bet vēl arvien nav sācis
gatavot, jāpievērš uzmanība tam, ka: pēc tam kad ir iestatīta temperatūra un pirms START pogas
nospiešanas, gadījumā ja jūs vēlaties mainīt temperatūru, jūs spiežat pogu MENU / MANUĀLAIS
REŽĪMS, bet multikatlis tajā laikā pāriet uz gatavošanas programmas izvēles režīmu. Tāpēc ir
jānospiež pogu MENU / MANUĀLAIS vēlreiz un pēc tam jānospiež poga ''+'' un ''-'' lai izvēlētos
vēlamo temperatūru.
4. Kā noteikt laiku līdz gatavošanās beigām?
Kad multikatlis darbojas, displejā ir redzms atlikušais produkta gatavošanas laiks.
KĻŪDU ATKLĀŠANA
Ja jūs nevarat pagatavot kādu no ēdieniem vai arī ierīce darbojas nepareizi, iespējams jūs
esat pielaidis kādu no sekojošām kļūdām:
1. Pārāk daudz sastāvdaļu / ūdens.
2. Produktu daudzums katliņā pārsniedz maksimāli pieļaujamo līmeni, kas norādīts
katliņa iekšpusē.
3. Nepareizi izvēlēts gatavošanas režīms.
4. Ierīces iekšējais katliņš ir deformēts
5. Gatavošanā tiek izmantots karstais ūdens
6. Sildelements vai izņemamā katliņa apakša ir netīri.
7. Gatavošanas laikā multikatlis tika atvienots no strāvas.
8. Tvaika izvade ir bloķēta vai iestatīta nepareizi.
9. Ir iestatīts pārāk liels atliktā starta laiks.
10. Ierīces vāks nav kārtīgi aizvērts
11. Pašas erīces iekšpusē vai uz katliņa ārējās virsmas – produktu vai netīrumu paliekas.
12. Pārāk ilgs multikatla darbības laiks temperatūras uzturēšanas laiks.

13. Tika izmantots netīrs izņemamais katliņš
ELEKTROSHĒMA
TEHNISKIE PARAMETRI
Tilpums.................................................................................................... .......... 5 L
Nominālais spriegums………………………………………………………….. 220-240 V
Nominālā frekvence……………………………………………………………... 50/60 Hz
Nominālā jauda………………………………………………………………......... 700 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās
elektriskās vai elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves
atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā.
Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs palīdzat novērst potenciālo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju par šī izstrādājuma
utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas vietā. Par
nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši
nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko
savietojamību un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
Fakss: +371 67297769
E-pasts: gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu
www.gtcl.lv
Table of contents
Languages:
Other Brock Kitchen Appliance manuals

Brock
Brock SSM 3001 User manual

Brock
Brock SGM 2002 RD User manual

Brock
Brock SSM 4001 XL User manual

Brock
Brock SSM 2003 RD User manual

Brock
Brock SPM 2005 RD User manual

Brock
Brock SSM 1001 WH User manual

Brock
Brock MC 1003 User manual

Brock
Brock MC 5104 W User manual

Brock
Brock MC 3601 User manual

Brock
Brock HZ 3012 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Berkel
Berkel 300M Owner's/operator's manual

Zanussi
Zanussi ZKT6050 user manual

Siemens
Siemens TA60100 instruction manual

BonsenKitchen
BonsenKitchen HB8901 Operation instructions

Celme
Celme FAMILY 220 Installation - use - maintenance

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan Lyric 55 GS Owner's and installation guide