Brock MC 6601 SS User manual

HIGH-TECH MULTIKOCHER
HIGH GRADE MULTICOOKER
PREMIUM KLASES MULTIKATLS
KÕRGE HIND MULTIKEETJA
AUKŠTAS PAŽYMYSDAUGIAFUNKCIS
VIRTUVAS
ВЫСОКО КЛАССНАЯ МУЛЬТИВАРКА
LV
EE
LT
RU
GB
DE

HIGH-TECH MULTIKOCHER
MC 6601 SS
SICHERHEITSHINWEISE
Die Verwendung eines ungeeigneten Topfes kann zu einer schlechten
Wärmeleitfähigkeit führen, was die Qualität des gekochten Essens beeinträchtigt, sowie zu Schäden oder
anderen unvorhergesehenen Ereignissen führen kann.
Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, stabilen Oberfläche. Stellen Sie den
Multikocher nicht auf Küchenherde, andere Elektrogeräte oder in die Nähe anderer Wärmequellen.
Verwenden Sie die Innenschale nicht auf anderen Heizgeräten..
Stellen Sie sicher, dass der innere Topf, das Heizelement und das Innere des
Multikochers sauber sind, um eine Überhitzung zu vermeiden, die zu Bruch oder anderen
unvorhergesehenen Fällen führen könnte.
Wenn das Netzkabel verwendet und gelagert wird, darf es nicht verarbeitet,
beschädigt, gezogen, verdreht, gedehnt oder auf schwere Gegenstände gelegt werden.
Decken Sie den Multikocher nicht mit einem Küchentuch ab, legen Sie keine
Fremdkörper auf den Deckel des Produkts.
Die Trennung des Geräts vom Netz oder ein Stromausfall während des Betriebs des
Multikochers kann die Qualität der zubereiteten Produkte beeinträchtigen.
DE

WICHTIGE INFORMATIONEN
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Lassen Sie das Gehäuse des Multikochers nicht
in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten fallen.
Schalten Sie das Gerät ohne herausnehmbare Schale oder mit einer leeren Schale nicht
ein.
Beim Betrieb des Multikochers tritt heißer Dampf durch das Loch in der Abdeckung aus,
seien Sie also vorsichtig.
Prüfen Sie vor der ersten Benutzung des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung (220V) übereinstimmt.
Schließen Sie nicht gleichzeitig mit dem Multikocher andere Geräte an dieselbe Buchse an.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Wischen Sie die Schüssel innen und außen trocken. Setzen Sie den inneren Topf in den
Multikocher ein und drehen Sie ihn so, dass er die Heizplatte so weit wie möglich
berührt.
DE

WEITERE ANWEISUNGEN
1. Schließen Sie den Produktdeckel vor dem Kochen fest zu. Wenn der Deckel nicht fest und
dicht genug verschlossen ist, beeinträchtigt dies den Geschmack und die Qualität des
Garguts.
2. Der Reis ist köstlich und krümelig, wenn die Menge nicht mehr als 8 Messbecher beträgt.
3. Nachdem Sie den inneren Topf in den Multikocher gestellt haben, drehen Sie ihn so, dass der
Topf maximalen Kontakt mit der Heizplatte hat. Vergewissern Sie sich vor der Wahl des
Kochmodus, dass der Topf im Multikocher richtig eingestellt ist (Um Unfälle zu vermeiden,
schalten Sie den Multikocher nicht ohne den Topf ein oder wenn er falsch steht).
4. Lassen Sie bei der Arbeit keine Löffel in der abnehmbaren Pfanne, um die Wärmeisolierung
nicht zu stören.
5. Wenn die Oberfläche des inneren Topfes durch Verformung oder Beschädigung der Schüssel
korrodiert ist, ersetzen Sie sie durch eine entsprechende Schüssel. Die Oberfläche des
inneren Kochtopfes ist nicht klebrig, so dass keine Metalllöffel oder -bürsten erlaubt sind.
6. Überprüfen Sie den Betriebszustand nach einem Sturz oder einem äußeren Einfluss.
7. Wenn Sie den gewählten Modus oder das Kochen abbrechen wollen, können Sie die Taste
“ZURÜCKSETZEN” drücken, um einen anderen Modus zu wählen.
8. Nach der Verwendung des Multikochers muss es vor dem nächsten Mal gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen der Innenpfanne, des Löffels, des Messbechers und des Deckels
ein weiches Tuch mit einer kleinen Menge Spülmittel und spülen Sie diese Teile dann mit
Wasser ab. Die Außen- und Innenseite des Multikochers sollte ebenfalls regelmäßig gereinigt
werden, jedoch ohne Verwendung von Wasser.
9. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und lagern Sie es
an einem geeigneten Ort, wobei darauf zu achten ist, dass das Gehäuse des Geräts vollständig
trocken ist.
BESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Öffnung des Eingangs
3. Oberer Deckel
4. Abnehmbarer Deckel
5. Herausnehmbarer innentopf
6. Griff
7. Schaltfläche öffnen
DE

ZUBEHÖR
1. Löffel
2. Abschöpflöffel
3. Messbecher
4. Behälter- Dampftopf
5. Netzkabel
PARAMETER
1. Eingebauter Mikrocomputer, große LCD-Anzeige.
2. Dicker abnehmbarer Kochtopf mit Antihaftbeschichtung.
3. Kochdichtheit zur Erhaltung der nützlichen Eigenschaften und des natürlichen
Geschmacks.
4. Automatische Wärmespeicherung.
5. NEURO FUZZY intelligente Logistiksteuerung
6. Multifunktionen zur Erfüllung der unterschiedlichen Anforderungen von Menschen.
Schalttafel
Anzeige :
Wenn Sie ein Programm auswählen, fängt dieses an zu blinken.
Beim Kochen zeigen die großen Zahlen die Zeit an, während die kleinen Zahlen die
Temperatureinstellung anzeigen.
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, zeigen die großen Zahlen „bb“ und halten das Essen
automatisch warm.
DE

Funktionen:
1. 18 Standardkochfunktionen:
2. 48 gemischte Funktionen -Kochmodus :
6 Kocharten: Backen, Braten, Eintopf, Dampf, Auftauen, Pilaw
8 Lebensmittel: Rindfleisch, Lamm, Schweinefleisch, Meeresfrüchte, Huhn, Bohnen,
Karotten, Gemüse
BETRIEB
1. Steuerung des Multikochers:
Wissen Sie das Netzkabel an den Multikocher an. Unterschiedliche Sie das Multikocher
und das Stromnetz und das Display leuchten auf.
2. Wenn Sie eine der 18 Standardkochfunktionen auswählen möchten, drücken Sie die
Taste „MENU“. Wenn Sie die CUSTOM-Funktion auswählen möchten, können Sie die
Taste „Cooking mode/ Temperature“ direkt nach dem Drücken von „MENU“ drücken.
3. Wenn Sie die gemischten Funktionen auswählen möchten, drücken Sie die Taste
„Cooking mode / Temperature“, um den Status des Kochmodus zur Auswahl aufzurufen.
Drücken Sie dann die Taste „MENU“, um den Garweg auszuwählen, und drücken Sie die
Taste „Cooking mode / Temperature“, um die Lebensmittelmaterialien auszuwählen.
4. Wenn Sie die Funktionen auswählen, können Sie die „Hour/ +“ vorwärts oder die
„Minute / -“ rückwärts drücken. Die von Ihnen gewählte Funktion funkelt.
5. Bevor Sie die Standard- oder gemischten Funktionen auswählen, stellen Sie bitte sicher,
dass sich der Herd im Originalzustand befindet. Drücken Sie die Taste „KEEP WARM /
CANCEL“. Der Herd kehrt in den ursprünglichen Zustand zurück.
6. Drücken Sie die START-Taste.
Der Herd beginnt zu kochen, während Sie einstellen, und das Display zeigt Ihnen die
Garzeit an.
7. Das Gerät ist während dem Kochvorgang gesperrt.Die Tasten werden nach 20 Sekunden
ohne Berührung gesperrt. Nach dem Sperren hat es keine Wirkung, wenn Sie eine Taste
drücken. Sie müssen mit dem Finger über die 4 großen unteren Tasten von links nach
rechts wischen, um das Gerät zu entsperren.
8. Warmhalten:
Wenn der Kochvorgang abgeschlossen ist, geht der Multikocher automatisch in den
Temperaturerhaltungsmodus über.
DE

Die Leuchtanzeige auf der Taste von Wärmehalten WÄRMEHALTEN / ABBRECHEN wird
eingeschaltet und ”bb” erscheint auf dem Display.
FRAGEN
1. Wie Sie die Kochzeit einstellen?
Sobald Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die Standardgarzeit angezeigt.
Drücken Sie dann die Taste KOCHZEIT, stellen Sie dann mit den Tasten “hour/+” und
“minute/-“ die gewünschte Kochzeit ein und drücken Sie die Starttaste.
2. So aktivieren Sie die Funktion für die Zeitvorwahl?
Wählen Sie ein Programm und drücken Sie dann einmal die Taste PRESET. Drücken Sie
die Tasten “+” oder “-“, um die gewünschte Verzögerungszeit einzustellen. Drücken Sie
die START-Taste. Der Multikocher beginnt mit dem Kochen, nachdem die eingestellte
Verzögerungszeit verstrichen ist.
Beispiel: Wenn der Multikocher nach 2 Stunden und 30 Minuten arbeiten soll, drücken
Sie dann die “+”-Taste bis 2:30 Uhr und drücken Sie dann die Starttaste.
3. Sobald Sie CUSTOMM Programm ausgewählt haben, drucken "Cooking
moide/Temperature ". Tasten “hour/+” und “minute/-“ die gewünschte temperaure ein
und drücken Sie die Starttaste.
* Die Temperatur kann nur für die "benutzerdefinierte" Funktion eingestellt werden
4. Wie Sie die Zeit bis zum Ende des Kochens bestimmen?
Wenn der Multikocher in Betrieb ist, zeigt das Display die verbleibende Kochzeit an.
FEHLERERKENNUNG
Wenn es nicht möglich war, ein Essen zuzubereiten oder das Gerät nicht richtig funktioniert hat,
haben Sie möglicherweise einen der folgenden Fehler gemacht:
1. Zu viele Zutaten / Wasser.
2. Die Menge der Lebensmittel im Topf überschreitet die im Topf angegebene
Höchstmenge.
3. Falsche Auswahl des Kochmodus.
4. Der Innentopf des Geräts ist deformiert.
5. Heißes Wasser wird zum Kochen verwendet.
6. Das Heizelement oder der Boden des abnehmbaren Topfes ist verunreinigt.
7. Während des Kochens wurde der Multikocher vom Netz getrennt.
8. Die Dampfauslassöffnung ist blockiert oder nicht korrekt installiert.
9. Die verzögerte Startzeit ist zu lang eingestellt.
10. Der Gerätedeckel ist nicht vollständig geschlossen.
11. Im Gerät selbst oder an der Außenseite des Topfes - Essensreste oder Schmutz.
12. Zu langer Betrieb des Multikochers im Temperaturerhaltungsmodus.
13. Einen schmutzigen abnehmbaren Topf wurde verwendet.
TECHNISCHE PARAMETER
Volumen......................................................................................................... 5 l
Nennspannung............................................................................................ 220−240 V
Nennfrequenz.............................................................................................. 50 / 60 Hz
Nominale Eingangsleistung................................................................... 860 W
DE

ENTSORGUNGSHINWEISE DER ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ANLAGEN
Diese Bezeichnung auf dem Produkt oder auf der ursprünglichen
Produktdokumentation bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden sollten. Es sollte an
spezialisierte Abfallsammelstellen zum Recycling und zur Wiederverwendung übergeben
werden. Darüber hinaus können in einigen Ländern der Europäischen Union Abfallprodukte
beim Kauf eines ähnlichen neuen Produkts an den Ort des Kaufs zurückgebracht werden. Die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle natürliche Ressourcen zu
erhalten und schädliche Auswirkungen auf die Umwelt zu verhindern.
Dieses Symbol ist innerhalb der Europäischen Union gültig. Für Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundendienst
oder die Verkaufsstelle. Dieses Produkt entspricht den EMV- und elektrischen
Sicherheitsanforderungen der EU.
BROCK Electronics GmbH
Prinz –Eugen –Straße 70/2/E3, 1040-Wien
T: +43 1 9971990 10
W: www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
DE

HIGH GRADE MULTICOOKER
MC 6601 SS
SAFETY NOTICE
Use of inapplicable container for cooking may lead to poor heat conduction
affecting the food quality, and even resulting in failure or any other unforeseen accident.
It is not allowed to place this product on an unstable, gas oven or near to any other
high-temperature article for avoidance of deformation which may result in functional failure. The inner pot
is not allowed to be used with other heaters.
Keep the inner pot, heater and internal side of the cooker clean for avoidance of
overburning which may result in failure or other unforeseen accidents.
For use and storage of power wires, it is not allowed to process, damage, pull, twist,
lengthen or allow any heavy object to press the power wires for avoidance of any failure or accident
resulted from the damage of wire skin. In case the wire is damaged, please use the dedicated flexible cable
or buy it from us or the appointed repair service center for replacement.
During cooking or warm keeping, it is not allowed to cover air outlet with a dishcloth
because it may lead to functional failure caused by the deformation of cooker body.
Switch Operation of switch or power shutdown may affect the
food quality caused by uneven heating performance.
NOTICES OF USE
No washing by using water is allowed to clean the cooker body. It is not also allowed to
immerse this entire cooker into water for avoidance of functional failure, electric shock or any other
unforeseen accident.
GB

It is not allowed to turn the power on when the cooler is not loaded or the inner pot hasn’t
been put inside to avoid the fuse being burnt or any accident.
When cooking, steam may come from the air outlet, so it is not allowed to close your face
or hands to the outlet and the upper lid for avoidance of scald.
If the voltage is less than 220V, the heater is unable to work normally leading to poor
cooking performance; if the voltage is more than 220V, it may cause damage to the circuit resulting in fire or
any other unforeseen accident.
Sharing one socket with other electric appliances may lead to overheat of the socket causing
fire or any other unforeseen accident.
Unauthorized disassembly or reconstruction may lead to unforeseen failure or accidents,
causing serious breach of customer’s rights and interests.
Dry the inner pot and confirm there are no impurities on the heater. Put the inner pot in
the electric cooker and then turn the inner pot around to allow the pot to be in full contact with the heater.
Don’t fill water in the outer pot for avoidance of any failure or electric shock.
OTHER INSTRUCTIONS
1. Press the upper lid firmly for avoidance of poor cooking and heat insulation performance
caused by poor sealing.
2. If there is less than 8 cups of rice inside the cooker, the cooked rice will taste good with nice
flavor, and if there is 8-10 cups of rice inside the cooker, the cooked rice may be much softer
because the bottom and the perimeter will be heated for a longer time.
3. After the inner pot is put inside the electric cooker, turn it around for full contact with the
heater. Before selecting a working mode for cooking, please confirm that the inner pot with food
is well placed inside the outer pot. (When the inner pot is not put in or not well placed, it is not
allowed to start cooking for avoidance of any accident.
4. For heat insulation, do not put the spoon into the pot for avoidance of poor heat insulation
effect.
5. If there is any corrosion caused by the deformed or damaged inner pot surface, please replace
it with our appropriate pot. The inner pot is treated with non-adhesive coating, so it is not
allowed to use hard or metal spoons or brush.
6. For any failure caused by falling or impact from outside force, please check it for use.
GB

7. If you want to cancel the working mode you choose or stop cooking, you can press “Cancel” key
during heat insulation to choose another working mode.
8. After use of the electric cooker, cleaning should be done for next time. Use a piece of soft cloth
together with some cleaner to clean the inner pot, spoon, soup spoon, measuring cup and the
pressure lid, and then use water to wash them. For inside and outside the cooker, regular
cleaning is necessary, but do remember not to use water to wash it.
9. If you don’t use this product for a long time, just pull down the power plug and store it a in
proper place after confirming that the cooker body is fully dry.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Display screen
2. Steam outlet
3. Upper lid
4. Removable lid
5. Inner pot
6. Handle
7. Open button
ACCESSORIES
Features
1.Microcomputer control, large LED screen display and multiple cooking modes;
2.Thickened inner pot and coating are adopted;
3.Good sealing performance to lock nutrition;
4.Automatic heat insulation;
5.NEURO FUZZY intelligent logistic control to simulate the heating process.
6.Multi functions to satisfy the various requirements of people.
GB

CONTROL PANEL
Display :
When you choose the function, the function will twinkle.
When cooking, the big numbers will shows the time while the small numbers shows the
temperature of the sensor in the bottom.
When finished, the big numbers will show “bb”, and keep warm automatically.
Functions:
1. 18 default cooking functions :
2. 48 mixed functions-Cooking mode:
6 cooking ways : bake, fry, stew, steam, defrost, pilaf
8 foods: beef, lamb, pork, seafood, chicken, beans, carrot, vegetables
Operation:
1. Put the power line to the socket first, then the big LED display will be lighted,
2. Choose the function you want.
(1) If you want to choose any of the 18 default cooking functions, press the “MENU” key. If you
want to choose the CUSTOM function, you can press “Cooking mode/Temperature” key directly
after you press “MENU”.
(2) If you want to choose the mixed functions, press the “Cooking mode/Temperature” key to
GB

enter cooking mode state for selection. Then press “MENU” key to choose the cooking way and
press “Cooking mode/Temperature” key to choose the food materials.
* When you are choosing the functions , you can press the “Hour/+” to forward or press the
“Minute/-” to back , the function which you has chosen will twinkle..
* Before you choose the default or mixed functions, please confirm that the cooker is in the
original state. Press “KEEP WARM/CANCEL” key , the cooker will back to original state.
3. Press the START key.
The cooker will start to cook as you set and the display will show you the cooking time.
4. Keys will be locked when cooking.
The keys will be locked after 20 seconds without any touch. After locked,it will not have any
effect by pressing any keys. You need to move the slide on the 4 keys which are under the display
from left to right to open the lock.
In this way,it can avoid to cancel or affect the cooking by pressing carelessly.
5. After the cook finished, it will keep warm automatically.
The cooker will ring 5 beeps. The display will show you “bb” sign.
*If you want to stop the cooking and turn to keep warm directly when the cooker working, you
can press the the “KEEP WARM/CANCEL” key, press one time, it will cancel and back to original
state ,press again,it will keep warm.
Questions:
1. How to set cooking time ?
After you choose the function you need, the default of cooking time will be shown on the display
.Press the “cooking time” key , then adjust the HOUR key and MINUTE key to set the cooking time
you want , then press START key .
*the cooking time for rice crust, cake, rice programs can not be adjusted, they are in fuzzy logistic
control . There are not default cooking time for them, and the cooking time is according to the
food volume . It will work automatically . When choose one of these 3 programs,the display will
show “P-:--
2. How to pre-set ?
After you choose the function you need, press the “PRESET” key, then press “HOUR” or
“MINUTE” to adjust the preset time, then press START key . The cooker will begin cooking after
the delay set time has elapsed.
Eg: For example, if you want the cooker to start cooking after 2 hours and 30 minutes, press the
“HOUR” and “MINUTE” key until the display shows 02:30, and then press the START button.
3. How to adjust the temperature?
When you choose the “CUSTOM” function, touch the “Cooking mode/Temperature” key , then
touch the “HOUR / +” and “MIN / -” to adjust the temperature you want, then set the cooking
time or preset time and touch “START”, the cooker will work according to your settings.
When it is cooking, you can still touch the “Cooking mode/Temperature” key to adjust the
temperature again. * the temperature only can be adjusted for "custom" function.
4. How to know how long time it will finish cooking?
When the cooker is working, the display will show the remaining cooking time.
GB

ERROR CHECKING
When you feel the food did not cooked well , or you think there are some problem wi the cooker ,
please check bellow :
1. if you put too much food or water inside?
2. check the marking in the pot, if your food more than it shows
3. if you choose the correct function?
4. if the pot shape broke?
5. if you put hot water to cook?
6. check if the back bottom of the pot and the heating plate with dirty
7. is there power off when cooking?
8.is the steam outlet fit well?
9.pre-set too long time?
10. did not cover the lid well
11.if there are some dirty or food on the silica gel circle or the side line of the pot
12.keeping warm too long time
13.the pot did not clean before cook.
TECHNICAL INFORMATION
Capacity.................................................................................................... .......... 5 L
Voltage…………………………………………………………................................. 220-240 V
Nominal frequency……………………………………………………………....... 50/60 Hz
Power………………………………………………………………........................... 860 W
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
BROCK Electronics GmbH
Prinz –Eugen –Straße 70/2/E3, 1040-Wien
T: +43 1 9971990 10
W: www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
GB

PREMIUM KLASES MULTIKATLS
MC 6601 SS
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Nepiemērota katliņa izmantošana var novest pie sliktas siltuma vadāmības, kas
ietekmē gatavotā produkta kvalitāti, kā arī to var sabojāt vai izraisīt citus neparedzētus gadījumus.
Novietojiet iekārtu uz līdzenas un stabilas pamatnes. Nenovietojiet multikatlu uz
plīts, citām elkektroiekārtām, kā arī tuvumā citiem sildelementiem, lai izvairītos no deformācijas, kas var
sabojāt iekārtu. Iekšējo katliņu nedrīkst izmantot uz citiem sildelementiem.
Sekojiet, lai iekšējais katliņš, sildelements un multikatla iekšējā daļa būtu tīri, lai
izvairītos no pārkaršanas, kas varētu novest pie iekārtas bojājumiem vai citiem neparedzētiem
negadījumiem.
Izmantojot un uzglabājot strāvas vadus, ir aizliegts pakļaut tos tehnoloģiskai
apstrādei, kā arī bojāt, vilkt, savērpt, stiept vai novietot uz tiem smagus priekšmetus, tā izvairoties no
bojājumiem vai nelaimes gadījumiem, kas var rasties vada ārējā pārklājuma bojājuma rezultātā. Ja gadījumā
vads tiek sabojāts, izmantojiet atbilstošu elastīgo kabeli vai iegādājaties to autorizētā servisa centrā un
nomainiet.
Gatavošanas laikā vai arī kad ir aktivizēts siltuma uzturēšanas režīms, tvaika izvades
atvere nedrīkst būt nosprostota, tas var sabojāt multikatlu.
Iekārtas atslēgšana no strāvas vai strāvas padeves traucējumi multikatla darbības laikā
var ietekmēt gatavojamo produktu kvalitāti dēļ nevienmērīgas siltuma padeves.
LV

SVARĪGA INFORMĀCIJA
Nemazgājiet multikatla korpusu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja tas tomēr ir nokļuvis ūdenī,
nekādā gadījumā nepieskarieties korpusam, bet nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai izvairītos
no negadījumiem.
Ir aizliegts ieslēgt multikatlu bez izņemamā katliņa vai ar tukšu katliņu, lai izvairītos no
iekārtas sabojāšanas.
Multikatla darbības laikā pa atverēm vākā tiek izvadīts karsts tvaiks, tādēļ esiet uzmanīgi
un nenoliecieties pārāk tuvu ierīcei un nepieskarieties vākam, lai izvairītos no apdegumiem.
Pirms izstrādājuma pirmās izmantošanas, pārbaudiet, lai spriegums atbilstu spriegumam,
kas norādīts iekārtas tehniskā raksturojuma tabulā (220V). Ja spriegums tīklā būs zemāks, sildelementi
nestrādās pareizi. Augstāks spriegums var sabojāt iekārtu.
Vairāku iekārtu izmantošana vienā kontaktligzdā var izraisīt tās pārkaršanu, kas var izraisīt
aizdegšanos vai nelaimes gadījumu.
Necentieties labot ierīci patstāvīgi, tas var izraisīt negadījumu. Ja ir kādi bojājumi vai
nepieciešams mainīt kādas detaļas, vadu, vērsieties autorizētā servisa centrā.
Izslaukiet trauku gan no ārpuses, gan iekšpuses. Pārliecinieties, ka starp iekšējo katlu un
sildvirsmu nav nekādu svešķermeņu. Ievietojiet iekšējo trauku multikatlā un pagroziet to, lai katls
maksimāli piekļautos sildvirsmai. Nelejiet ūdeni tieši multikatlā, lai izvairītos no bojājumiem un nelaimes
gadījumiem.
LV

CITI NORĀDĪJUMI
1. Pirms gatavošanas blīvi noslēdziet iekārtas vāku. Ja vāks būs nepietiekoši blīvi un
hermētiski noslēgts, tas ietekmēs gatavojamo produktu kvalitāti un garšu.
2. Rīsi būs garšīgi un irdeni, ja to daudzums nepārsniegs 8-ņas mērglāzes. Gatavojot 8-
10mērglāzes, rīsi salips, jo rīsi, kuri atrodas tuvāk katliņa malām, būs vairāk pakļauti
karstumam.
3. Pēc tam, kad ievietosiet multikatlā iekšējo katliņu, pagroziet to, lai katliņš maksimāli
piekļautos sildvirsmai. Pirms gatavošanas režīma izvēles pārliecinieties, ka iekšējais
katlis ir pareizi novietots multikatlā. (Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, ir aizliegts
ieslēgt multikatlu bez iekšējā katliņa, vai arī ja tas ir ievietots nepareizi.)
4. Darbības laikā neatstājiet karotes izņemamajā katlā, lai neietekmētu siltumizolāciju.
5. Ja uz iekšējā katla virsmas ir parādījusies korozija, kuru izraisījusi trauka deformācija vai
bojājumi, samainiet to pret atbilstošu. Iekšējā katla virsmai ir nepiedegošs pārklājums,
tādēļ nav atļauts izmantot metāla karotes vai birstes.
6. Pārbaudiet multikatla darbību pēc kritiena vai pēc ārēja rakstura ietekmes.
7. Ja jūs vēlaties atcelt izvēlēto režīmu vai atcelt gatavošanu, jūs varat nospiest ''Atcelt''
pogu un izvēlēties citu gatavošanas režīmu.
8. Pēc multikatla izmantošanas pirms nākamās izmantošanas reizes tas ir jāiztīra. Lai
iztīrītu iekšējo katlu, karotes, mērglāzi un vāku, izmantojiet mīkstu drāniņu un nedaudz
mazgājamā līdzekļa, pēc tam noskalojiet šīs detaļas ar ūdeni. Multikatla ārējo un iekšējo
virsmu arī ir periodiski jānotīra, bet bez ūdens izmantošanas.
9. Ja jūs ilgāku laiku nelietosiet multikatlu, atvienojiet to no strāvas un novietojiet
atbilstošā vietā, pārliecinieties ka multikatla korpuss ir pilnīgi sauss.
IERĪCES APRAKSTS
1. Ekrāns
2. Tvaika atvere
3. Vāks
4. Noņemamais vāks
5. Iekšējais katls
6. Rokturis
7. Atvēršanas poga
AKSESUĀRI
LV

RAKSTUROJUMS
1. Iebūvēts mikrodators, liels LCD displejs.
2. Biezs noņemams katls ar pretpiedeguma pārklājumu.
3. Hermētiska pagatavošana saglabā dabīgu produkta garšu un tā labās īpašības.
4. Automātiska siltuma uzturēšana.
5. NEURO FUZZY inteliģentā loģistikas kontrole siltuma uzturēšanai
6. Vairāki gatavošanas režīmi, visu vēlmju piepildīšanai.
KONTROLES PANELIS
Displejs:
Izvēloties funkciju, funkcija sāks mirgot.
Gatavojot ēdienu, lielie skaitļi parādīs laiku, savukārt mazie skaitļi parādīs sensora temperatūru
apakšā.
Pēc pabeigšanas lielie skaitļi parādīs “bb” un automātiski sāksies siltuma uzturēšana.
Funkcijas:
1. 18 noklusējuma gatavošanas funkcijas:
2. 48 jauktas funkcijas -Gatavošanas režīmi :
6 gatavošanas veidi: cepšana, cepšana krāsnī, sautēšana, tvaicēšana,
atkausēšana, plovs
LV

8 pārtikas veidi: liellopa gaļa, jēra gaļa, cūkgaļa, jūras veltes, vistas gaļa, pupas, burkāni, dārzeņi.
EKSPLUATĀCIJA
Multikatla vadība:
1. Pieslēdziet strāvas vadu multikatlam. Pieslēdziet multikatlu tīklam-ieslēgsies displejs.
2. Gatavošanas programmas izvēle:
(1) Ja vēlaties izvēlēties kādu no 18 noklusējuma gatavošanas funkcijām, nospiediet taustiņu
“MENU”. Ja vēlaties izvēlēties CUSTOM funkciju, varat nospiest taustiņu “Gatavošanas režīms /
temperatūra” tieši pēc “MENU” nospiešanas.
(2) Ja vēlaties izvēlēties jauktās funkcijas, nospiediet taustiņu “Gatavošanas režīms /
temperatūra. Pēc tam nospiediet taustiņu “MENU”, lai izvēlētos gatavošanas veidu, un nospiediet
taustiņu “Gatavošanas režīms / temperatūra”, lai izvēlētos pārtikas produktus.
* Izvēloties funkcijas, spiediet “Hour / +” vai “Minute / -”, lai pārvietotos pa funkcijā. Jūsu
izvēlētā funkcija mirgos.
* Pirms izvēlaties noklusējuma vai jauktās funkcijas, lūdzu, pārliecinieties, ka plīts ir sākotnējā
stāvoklī. Nospiediet taustiņu “KEEP WARM/CANCEL”, lai atgrieztos sākotnējā stāvoklī.
3. Nospiediet START taustiņu. Katls sāks gatavot, un displejā būs redzams gatavošanas laiks.
4. Gatavojot, taustiņi tiks bloķēti.
Taustiņi tiks bloķēti pēc 20 sekundēm bez pieskāriena. Lai atvērtu slēdzeni, jāpārvieto slaids uz 4
taustiņiem, kas atrodas zem displeja, no kreisās uz labo pusi.
Tādā veidā var izvairīties no ēdiena gatavošanas atcelšanas vai ietekmēšanas, pavirši nospiežot
displeju.
5. Pēc tam, kad gatavošana ir pabeigta, automātiski ieslēgsies siltuma uzturēšanas režīms.
Atskanēs 5 pīkstieni. Displejā būs redzama zīme “bb”.
* Ja vēlaties pārtraukt gatavošanu un ieslēgt siltuma uzturēšanas režīmu, kad katls darbojas,
nospiediet “KEEP WARM / CANCEL”.
Jautājumi:
1. Kā iestatīt gatavošanas laiku?
Pēc nepieciešamās funkcijas izvēles displejā tiks parādīts gatavošanas laika noklusējums.
Nospiediet taustiņu “gatavošanas laiks”, pēc tam noregulējiet taustiņu ar HOUR un MINUTE, lai
iestatītu vēlamo gatavošanas laiku, pēc tam nospiediet taustiņu START.|
*rīsu garozas, kūku, rīsu gatavošanas laiku nevar pielāgot. Viņiem nav noklusējuma gatavošanas
laika, un gatavošanas laiks ir atkarīgs no ēdiena tilpuma. Tas darbosies automātiski. Izvēloties
vienu no šīm 3 programmām, displejā parādīsies “P -: -”.
2. Kā iepriekš iestatīt?
Kad esat izvēlējies nepieciešamo funkciju, nospiediet taustiņu “PRESET”, pēc tam nospiediet
“HOUR” vai “MINUTE”, lai pielāgotu iepriekš iestatīto laiku, pēc tam nospiediet taustiņu START.
Katls sāks gatavot pēc noteiktā aiztures laika beigām.
Piemēram: ja vēlaties, lai katls sāktu gatavot pēc 2 stundām un 30 minūtēm, nospiediet taustiņus
LV

“HOUR” un “MINUTE”, līdz displejā parādās 02:30, un pēc tam nospiediet pogu START.
3. Kā noregulēt temperatūru?
Izvēloties funkciju “CUSTOM”, pieskarieties taustiņam “Gatavošanas režīms / temperatūra”, pēc
tam pieskarieties “HOUR / +” un “MIN / -”, lai pielāgotu vēlamo temperatūru, pēc tam iestatiet
gatavošanas laiku un pieskarieties “START”, plīts darbosies atbilstoši jūsu iestatījumiem.
Gatavošanas laikā jūs joprojām varat pieskarties taustiņam “Gatavošanas režīms / temperatūra”,
lai vēlreiz pielāgotu temperatūru.
* temperatūru var pielāgot tikai funkcijā “CUSTOM”.
4. Kā uzzināt, cik ilgi notiks gatavošana?
Kad katls darbojas, displejā tiks parādīts atlikušais gatavošanas laiks.
KĻŪDU ATKLĀŠANA
Ja jūs nevarat pagatavot kādu no ēdieniem vai arī ierīce darbojas nepareizi, iespējams jūs
esat pielaidis kādu no sekojošām kļūdām:
1. Pārāk daudz sastāvdaļu / ūdens.
2. Produktu daudzums katliņā pārsniedz maksimāli pieļaujamo līmeni, kas norādīts
katliņa iekšpusē.
3. Nepareizi izvēlēts gatavošanas režīms.
4. Ierīces iekšējais katliņš ir deformēts
5. Gatavošanā tiek izmantots karstais ūdens
6. Sildelements vai izņemamā katliņa apakša ir netīri.
7. Gatavošanas laikā multikatlis tika atvienots no strāvas.
8. Tvaika izvade ir bloķēta vai iestatīta nepareizi.
9. Ir iestatīts pārāk liels atliktā starta laiks.
10. Ierīces vāks nav kārtīgi aizvērts
11. Pašas erīces iekšpusē vai uz katliņa ārējās virsmas – produktu vai netīrumu paliekas.
12. Pārāk ilgs multikatla darbības laiks temperatūras uzturēšanas laiks.
13. Tika izmantots netīrs izņemamais katliņš
TEHNISKIE PARAMETRI
Tilpums.................................................................................................... .......... 5 L
Nominālais spriegums………………………………………………………….. 220-240 V
Nominālā frekvence……………………………………………………………... 50/60 Hz
Nominālā jauda………………………………………………………………......... 860 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās
elektriskās vai elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves
atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā.
Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs palīdzat novērst potenciālo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju par šī izstrādājuma
utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas vietā. Par
nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši
nacionālai likumdošanai.
LV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brock Kitchen Appliance manuals

Brock
Brock SSM 3008 WH User manual

Brock
Brock MC 4501 User manual

Brock
Brock MC 1003 User manual

Brock
Brock SSM 3002 User manual

Brock
Brock SGM 2002 RD User manual

Brock
Brock HZ 3012 User manual

Brock
Brock SPM 2005 RD User manual

Brock
Brock SSM 3001 User manual

Brock
Brock MC 3601 User manual

Brock
Brock SSM 1001 WH User manual